Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Tại sao không thứ gì dính vào Teflon? - Ashwini Bharathula

3,069,739 views

2016-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Tại sao không thứ gì dính vào Teflon? - Ashwini Bharathula

3,069,739 views ・ 2016-12-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Khánh Linh Bùi
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
Không có gì khó khăn để ông trùm John Gotti
00:11
who evaded justice for years by bribing and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
người trốn công lý trong nhiều năm
bằng cách hối lộ
và đe dọa các bồi thẩm viên và các nhân chứng.
Điều đó mang lại cho ông cái tên
00:16
That earned him the name the Teflon Don
2
16207
2979
Teflon Don
00:19
after one of the slipperiest materials on Earth.
3
19186
3390
đứng sau một trong những vật liệu
trơn nhẵn nhất trên Trái đất
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
Teflon có trong bộ đồ phi hành gia Apollo cho cuộc đổ bộ lên mặt trăng,
00:26
in pipes and valves used in the Manhattan Project,
5
26807
2861
trong các đường ống và các van sử dụng trong Dự án Manhattan,
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
và có thể trong nhà bếp của bạn như là
lớp sơn chống dính trên chảo rán và khay nướng bánh.
Vì vậy, chất rắn trơn nhẵn ấy là gì,
00:35
So what is this slippery solid, and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
và tại sao không thứ gì dính lên nó?
Teflon là một tên thương hiệu cho
00:39
Teflon is a brand name for polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
polytetrafluoroethylene hoặc PTFE
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938 by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
Một nhà hóa học người Mỹ 27 tuổi
đã vô tình vấp phái nó vào năm 1938, tên là Roy Plunkett
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
00:52
while he was trying to develop a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
trong khi ông đã cố gắng phát triển
một chất lỏng làm lạnh không độc hại cho DuPont,
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
một công ty hóa chất.
00:59
The strange, white substance that formed inside his lab canister
14
59081
3279
Kỳ lạ thay,
chất màu trắng hình thành
bên trong ống thí nghiệm
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
là trơ hóa học.
01:04
meaning it wouldn't react with other substances.
16
64091
3078
có nghĩa là nó sẽ không phản ứng
với các chất khác.
01:07
It also had an extremely low coefficient of friction,
17
67169
3221
Nó cũng có
một hệ số ma sát cực kỳ thấp
làm cho các vật liệu khác trượt khỏi nó.
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
01:13
Teflon's properties make it perfect when you need something slippery,
19
73620
3991
tính chất Teflon làm cho nó hoàn hảo khi bạn cần một cái gì đó trơn,
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
kháng hóa chất,
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
chống thấm nước
có nghĩa là nó có rất nhiều ứng dụng.
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
Nó có thể được tìm thấy ở khắp mọi nơi,
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
như một lớp phủ trên áo mưa,
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
Vòng bi công nghiệp,
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
khớp nhân tạo,
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
bảng mạch,
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof of the Denver International Airport.
28
90584
4567
và thậm chí cả mái Rocky Mountains
theo chủ đề Sân bay Quốc tế Denver.
01:35
The incredible properties of PTFE come from its molecular structure.
29
95151
4950
Các đặc tính đáng kinh ngạc của PTFE đến từ cấu trúc phân tử của nó.
Đó là một polymer,
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
01:41
meaning it's made of long chains of repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
có nghĩa là nó được làm từ chuỗi dài của
lặp đi lặp lại các đơn vị
của các nguyên tử kết hợp với nhau.
01:45
A PTFE chain has a backbone of carbon atoms,
32
105921
3835
Một chuỗi PTFE có trụ của các nguyên tử carbon,
01:49
each of which is attached to two fluorines.
33
109756
2806
mỗi trong số đó được đính kèm hai flo.
01:52
The fluorine atoms surround the carbon like armor,
34
112562
2981
Các nguyên tử flo bao quanh carbon như áo giáp,
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
xoắn ốc xung quanh chuỗi,
01:57
and the bond between carbon and fluorine is incredibly tight.
36
117282
3340
và mối quan hệ giữa cacbon và flo là vô cùng chặt chẽ.
02:00
Like a couple that ignores everyone except each other,
37
120622
2989
Giống như cặp vợ chồng mặc kệ tất cả trừ hai người,
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
carbon và flo tương tác rất mạnh
02:06
that the normal, intermolecular forces that help substances stick to each other
39
126281
4659
điều đó thì bình thường,
giữa các phân tử mà giúp các chất dính vào nhau
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
chẳng có một cơ hội nào.
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos usually can't get a grip.
41
132812
4080
Ngay cả bàn chân dính nổi tiếng của tắc kè còn không thể kìm chặt đến vậy.
02:16
But wait!
42
136892
1130
Nhưng
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
Nếu PTFE không dính bất cứ thứ gì,
02:20
how can it be so firmly attached to something like a pan?
44
140541
3865
làm thế nào nó có thể được gắn rất chặt một cái gì đó giống như một cái chảo?
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
Một phương pháp liên quan đến việc phun cát chảo
02:27
or etching it with chemicals to make it rough.
46
147281
3415
hoặc khắc nó với hóa chất để làm cho nó thô.
Sau đó, một lớp sơn đặc biệt tráng lên giống như là keo.
02:30
Then, a special primer is applied, which acts like glue.
47
150696
3806
thành phần chính xác của nó là một bí mật
02:34
Its exact composition is a trade secret guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
được giấu kín bởi mỗi nhà sản xuất.
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
Chảo được phun với PTFE lỏng
và đun nóng đến khoảng 800 độ F
02:42
and heated to around 800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
02:45
The layers then solidify into a smooth, slick coating.
51
165541
3951
Các lớp sau đó đông đặc thành một lớp sơn mịn, bóng bẩy.
02:49
When you later cook eggs in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
Khi sau này bạn chiên trứng trong chảo tráng PTFE này,
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
các liên kết cacbon-flo chặt thêm
02:55
just ignore the water and fat and protein molecules in the eggs.
54
175112
3840
chỉ cần bỏ nước và chất béo và phân tử protein trong trứng.
Nếu không có tương tác,
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
03:00
the food just slides around without sticking.
56
180592
3210
các thực phẩm chỉ trượt xung quanh mà không liên kết.
03:03
You might wonder if it's safe to cook in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
Bạn có thể tự hỏi có an toàn khi nấu ăn trong chảo tráng PTFE.
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
Câu trả lời là có, nếu bạn cẩn thận.
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures, like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
PTFE ổn định ở nhiệt độ vừa phải
như để chiên trứng hoặc cá,
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit, it starts to degrade,
60
196211
3660
nhưng trên 500 độ F, nó bắt đầu xuống cấp,
và làm nóng nó tỏa ra khói
03:19
and heating it further releases fumes that can make you feel sick.
61
199871
3981
có thể khiến bạn khó chịu
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast over high heat,
62
203852
3650
Một chảo có thể đạt 500 độ rất nhanh
03:27
but most kitchens are ventilated well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
nhưng hầu hết các nhà bếp được thông gió đủ để xua tan khói.
03:31
People used to also think that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
Người sử dụng đã từng nghĩ rằng khi vô tình tiêu thụ PTFE
mà bong ra từng mảng một chảo trầy xước là điều xấu với bạn,
03:35
that flaked off a scratched pan was bad for you,
65
215212
3570
03:38
but the current consensus is that it's harmless.
66
218782
3069
nhưng đồng thuận với hiện tại là nó vô hại.
03:41
Because PTFE doesn't interact with other chemicals very well,
67
221851
3151
Bởi vì PTFE không tương tác với hóa chất khác rất tốt,
03:45
it isn't thought to break down inside your body.
68
225002
3156
nó không được cho là để phá vỡ bên trong cơ thể của bạn.
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon is another story.
69
228158
3454
Cho dù nó an toàn để sản xuất Teflon là một câu chuyện khác.
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
DuPont và công ty con của công ty Chemours
03:54
now face lawsuits worth millions of dollars.
71
234140
3142
hiện nay phải đối mặt với các vụ kiện trị giá hàng triệu đô la.
03:57
They've been accused of polluting the environment for decades
72
237282
2790
Họ đã bị cáo buộc gây ô nhiễm môi trường trong nhiều thập kỷ
04:00
and exposing employees and local communities
73
240072
2400
và vạch trần nhân viên và địa phương
04:02
to health risks associated with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
về những rủi ro sức khỏe liên quan tới một hóa chất độc hại được gọi là PFOA.
04:07
That chemical was involved in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
hóa học đó đã được sử dụng trong sản xuất Teflon.
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
Đối với John Gotti,
04:12
in 1992, the Mob boss was finally convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
vào năm 1992, ông chủ Mob cuối cùng bị kết án trong năm tội danh giết người,
04:17
among other charges.
78
257582
1710
trong những tội khác.
04:19
That prompted the head of the FBI office in New York City to announce,
79
259292
3469
Điều đó nhắc nhở người đứng đầu văn phòng FBI
ở thành phố New York để thông báo,
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
"Teflon đã biến mất.
04:24
The don is covered in Velcro, and all the charges stuck."
81
264981
3492
Don đã bị bao vây và tất cả những tội đều mắc kẹt. "
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7