Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Por que nada adere ao teflon? | Ashwini Bharathula

3,094,317 views

2016-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Por que nada adere ao teflon? | Ashwini Bharathula

3,094,317 views ・ 2016-12-13

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Jay Palmer Revisor: Leonardo Silva
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
Nada aderia ao mafioso John Grotti,
00:11
who evaded justice for years by bribing and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
que escapou da justiça por anos subornando e ameaçando juízes e testemunhas.
00:16
That earned him the name the Teflon Don
2
16207
2979
Por isso o chamavam de Teflon Don,
00:19
after one of the slipperiest materials on Earth.
3
19186
3390
em homenagem a um dos materiais menos aderentes do planeta.
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
O teflon estava nos trajes espaciais da tripulação da Apollo na Lua,
00:26
in pipes and valves used in the Manhattan Project,
5
26807
2861
em tubos e válvulas usados no Projeto Manhattan
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
e talvez na sua cozinha, no revestimento antiaderente de frigideiras e panelas.
00:35
So what is this slippery solid, and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
O que é esta substância e por que nada adere a ela?
00:39
Teflon is a brand name for polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
Teflon é a marca registrada do politetrafluoretileno,
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
ou PTFE.
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938 by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
Ele foi descoberto acidentalmente em 1938 por um químico americano de 27 anos
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
chamado Roy Plunkett
00:52
while he was trying to develop a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
enquanto ele tentava criar um fluido refrigerante não tóxico para a DuPont,
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
uma companhia química.
00:59
The strange, white substance that formed inside his lab canister
14
59081
3279
A substância branca e estranha criada em seu laboratório
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
era quimicamente inerte,
01:04
meaning it wouldn't react with other substances.
16
64091
3078
ou seja, não reagia com outras substâncias.
01:07
It also had an extremely low coefficient of friction,
17
67169
3221
Ela também tinha um coeficiente de atrito muito baixo,
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
fazendo outros materiais não aderirem a ela.
01:13
Teflon's properties make it perfect when you need something slippery,
19
73620
3991
As propriedades do teflon o tornavam perfeito quando se queria algo deslizante,
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
resistente
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
ou à prova d'água.
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
Isso o torna útil em várias aplicações.
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
Podemos encontrá-lo em todos lugares:
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
revestindo capas de chuva,
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
rolamentos industriais,
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
juntas artificiais,
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
placas eletrônicas
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof of the Denver International Airport.
28
90584
4567
e até no telhado em forma de montanha do Aeroporto Internacional em Denver.
01:35
The incredible properties of PTFE come from its molecular structure.
29
95151
4950
As incríveis propriedades do PTFE vêm de sua estrutura molecular.
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
Ele é um polímero,
01:41
meaning it's made of long chains of repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
ou seja, é formado por uma cadeia longa de átomos presos uns aos outros.
01:45
A PTFE chain has a backbone of carbon atoms,
32
105921
3835
A espinha dorsal do PTFE é composta por átomos de carbono,
01:49
each of which is attached to two fluorines.
33
109756
2806
cada qual ligado a dois átomos de flúor.
01:52
The fluorine atoms surround the carbon like armor,
34
112562
2981
Os átomos de flúor cercam o carbono como uma armadura,
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
envolvendo-os ao longo da cadeia.
01:57
and the bond between carbon and fluorine is incredibly tight.
36
117282
3340
A união entre carbono e flúor é incrivelmente forte.
02:00
Like a couple that ignores everyone except each other,
37
120622
2989
Como uma dupla que ignora tudo exceto um ao outro,
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
carbono e flúor interagem tão fortemente
02:06
that the normal, intermolecular forces that help substances stick to each other
39
126281
4659
que as forças normais intermoleculares que auxiliam substâncias a se unir
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
não têm como separá-los.
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos usually can't get a grip.
41
132812
4080
Mesmo os pés adesivos de lagartixas não se aderem a ele.
02:16
But wait!
42
136892
1130
Espera aí!
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
Se nada se adere ao PTFE,
02:20
how can it be so firmly attached to something like a pan?
44
140541
3865
como é feita a aderência dele nas panelas?
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
Um método consiste em jatear a panela com areia
02:27
or etching it with chemicals to make it rough.
46
147281
3415
ou com substâncias químicas que a deixarão mais áspera,
02:30
Then, a special primer is applied, which acts like glue.
47
150696
3806
então uma camada especial é aplicada e serve como adesivo.
02:34
Its exact composition is a trade secret guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
Sua composição é ultra secreta e bem guardada por fabricantes.
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
Depois um spray líquido de PTFE é aplicado
02:42
and heated to around 800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
e tudo é aquecido a 430 graus Celsius.
02:45
The layers then solidify into a smooth, slick coating.
51
165541
3951
As camadas solidificam-se formando um revestimento liso e lustroso.
02:49
When you later cook eggs in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
Quando você faz seus ovos na panela revestida com PTFE,
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
as fortes uniões de carbono e flúor
02:55
just ignore the water and fat and protein molecules in the eggs.
54
175112
3840
ignoram as moléculas de água, gordura e proteína dos ovos.
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
Sem estas interações,
03:00
the food just slides around without sticking.
56
180592
3210
a comida simplesmente desliza, sem ficar aderindo na panela.
03:03
You might wonder if it's safe to cook in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
Você deve estar pensando se é seguro cozinhar numa panela revestida com PFTE.
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
Sim, é seguro, mas se tivermos cuidado.
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures, like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
PFTE é estável em temperaturas moderadas que você usa pra cozinhar ovos ou peixe,
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit, it starts to degrade,
60
196211
3660
mas acima de 260 graus Celsius, ele começa a degradar
03:19
and heating it further releases fumes that can make you feel sick.
61
199871
3981
e calor adicional libera vapores que podem ser prejudiciais.
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast over high heat,
62
203852
3650
Uma panela vazia pode atingir 260 graus rapidamente se aquecida,
03:27
but most kitchens are ventilated well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
mas a maioria das cozinhas são arejadas o suficiente para dissipar estes vapores.
03:31
People used to also think that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
Alguns acham que consumir acidentalmente o PTFE
03:35
that flaked off a scratched pan was bad for you,
65
215212
3570
que se desprendeu da panela poderia causar danos à saúde,
03:38
but the current consensus is that it's harmless.
66
218782
3069
mas o consenso atual diz que o mesmo é inofensivo.
03:41
Because PTFE doesn't interact with other chemicals very well,
67
221851
3151
Já que o PFTE não interage bem com outros elementos,
03:45
it isn't thought to break down inside your body.
68
225002
3156
imagina-se que ele não seja absorvido pelo seu organismo.
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon is another story.
69
228158
3454
Mas talvez não seja tão seguro fabricá-lo.
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
DuPont e sua derivada chamada Chemours
03:54
now face lawsuits worth millions of dollars.
71
234140
3142
enfrentam ações judiciais de milhões de dólares.
03:57
They've been accused of polluting the environment for decades
72
237282
2790
Eles são acusados de poluir o meio ambiente por décadas
04:00
and exposing employees and local communities
73
240072
2400
e expor funcionários e comunidades locais
04:02
to health risks associated with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
a riscos de saúde associados a um elemento químico chamado PFOA.
04:07
That chemical was involved in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
Este elemento está involvido na fabricação do teflon.
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
A respeito de John Grotti,
04:12
in 1992, the Mob boss was finally convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
em 1992, o chefe da máfia finalmente foi condenado por vários assassinatos,
04:17
among other charges.
78
257582
1710
dentre outras coisas.
04:19
That prompted the head of the FBI office in New York City to announce,
79
259292
3469
Aquilo fez o chefe de FBI do escritório de Nova Iorque anunciar:
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
"O Teflon se foi.
04:24
The don is covered in Velcro, and all the charges stuck."
81
264981
3492
Agora ele está revestido com velcro, então todas acusações aderiram".
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7