Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Dlaczego do teflonu nic się nie przykleja? - Ashwini Bharathula

3,094,317 views

2016-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Dlaczego do teflonu nic się nie przykleja? - Ashwini Bharathula

3,094,317 views ・ 2016-12-13

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Ola Królikowska Korekta: Magda Komorowska
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
Nic nie przyklejało się do szefa mafii Johna Gottiego,
00:11
who evaded justice for years by bribing and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
który przez lata unikał sprawiedliwości,
przekupując i zastraszając sędziów i świadków.
00:16
That earned him the name the Teflon Don
2
16207
2979
W efekcie zyskał przydomek "Teflonowy Don",
00:19
after one of the slipperiest materials on Earth.
3
19186
3390
a teflon jest jednym z najbardziej śliskich materiałów na Ziemi.
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
Znajdował w skafandrach załogi Apollo, gdy ta lądowała na Księżycu,
00:26
in pipes and valves used in the Manhattan Project,
5
26807
2861
w rurach i zaworach użytych w projekcie budowy bomby atomowej "Manhattan".
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
W kuchni służy jako antypoślizgowa powłoka patelni i blach do pieczenia.
00:35
So what is this slippery solid, and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
Czym jest ten śliski materiał i dlaczego nic się do niego nie przykleja?
00:39
Teflon is a brand name for polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
Teflon to nazwa handlowa politetrafluoroetylenu,
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
czyli PTFE.
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938 by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
Został wynaleziony przypadkiem w 1938 roku przez 27-letniego amerykańskiego chemika
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
Roya Plunketta
00:52
while he was trying to develop a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
w trakcie prac nad nietoksycznym płynem chłodzącym
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
dla koncernu chemicznego DuPont.
00:59
The strange, white substance that formed inside his lab canister
14
59081
3279
Dziwna biała substancja powstała w zbiorniku laboratoryjnym
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
i była chemicznie obojętna,
01:04
meaning it wouldn't react with other substances.
16
64091
3078
czyli nie wchodziła w reakcje z innymi substancjami.
01:07
It also had an extremely low coefficient of friction,
17
67169
3221
Miała również wyjątkowo niski współczynnik tarcia,
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
sprawiając, że inne materiały od razu się z niej ześlizgiwały.
01:13
Teflon's properties make it perfect when you need something slippery,
19
73620
3991
Teflon był idealny dla każdego, kto potrzebował czegoś śliskiego,
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
odpornego chemicznie
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
albo wodoodpornego,
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
czyli mającego wiele zastosowań.
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
Dziś teflon można znaleźć wszędzie,
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
w płaszczach przeciwdeszczowych,
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
łożyskach kulkowych,
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
sztucznych stawach,
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
płytkach drukowanych,
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof of the Denver International Airport.
28
90584
4567
a nawet na dachu lotniska w Denver podobnego do Gór Skalistych.
01:35
The incredible properties of PTFE come from its molecular structure.
29
95151
4950
Niezwykłe właściwości PTFE wynikają z jego budowy molekularnej.
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
To polimer
01:41
meaning it's made of long chains of repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
składający się z długich łańcuchów powtarzających się atomów.
01:45
A PTFE chain has a backbone of carbon atoms,
32
105921
3835
Łańcuch PTFE ma główną nić złożoną z atomów węgla,
01:49
each of which is attached to two fluorines.
33
109756
2806
z których każdy jest połączony z dwoma atomami fluoru.
01:52
The fluorine atoms surround the carbon like armor,
34
112562
2981
Atomy fluoru otaczają węgiel jak zbroja,
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
spiralnie okręcając łańcuch,
01:57
and the bond between carbon and fluorine is incredibly tight.
36
117282
3340
a wiązanie między węglem i fluorem jest wyjątkowo silne.
02:00
Like a couple that ignores everyone except each other,
37
120622
2989
Niczym para ignorująca wszystkich z wyjątkiem siebie
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
węgiel i fluor są związane tak mocno,
02:06
that the normal, intermolecular forces that help substances stick to each other
39
126281
4659
że zwykłe siły międzycząsteczkowe, pomagające substancjom się łączyć,
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
nie mają żadnych szans.
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos usually can't get a grip.
41
132812
4080
Nawet słynne czepliwe nogi gekonów nie mogą przyczepić się do teflonu.
02:16
But wait!
42
136892
1130
Ale moment!
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
Skoro PTFE do niczego się nie przykleja,
02:20
how can it be so firmly attached to something like a pan?
44
140541
3865
to jak może być tak solidnie przymocowany do czegoś takiego jak patelnia?
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
Jedną z metod jest piaskowanie
02:27
or etching it with chemicals to make it rough.
46
147281
3415
lub trawienie chemikaliami w celu uzyskania szorstkości materiału.
02:30
Then, a special primer is applied, which acts like glue.
47
150696
3806
Później nakłada się specjalny podkład, który działa jak klej.
02:34
Its exact composition is a trade secret guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
Jego dokładny skład to tajemnica handlowa strzeżona przez każdego producenta.
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
Patelnię pokrywa się ciekłym PTFE
02:42
and heated to around 800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
i ogrzewa do około 427 stopni Celsjusza.
02:45
The layers then solidify into a smooth, slick coating.
51
165541
3951
Dzięki temu warstwy twardnieją, tworząc gładką, śliską powłokę.
02:49
When you later cook eggs in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
W trakcie smażenia jajek na patelni pokrytej PTFE
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
bardzo mocne wiązania węgla i fluoru
02:55
just ignore the water and fat and protein molecules in the eggs.
54
175112
3840
ignorują cząsteczki wody, tłuszcz i białka występujące w jajkach.
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
Bez tych oddziaływań
03:00
the food just slides around without sticking.
56
180592
3210
jedzenie się ślizga, nie przyklejając się do powierzchni.
03:03
You might wonder if it's safe to cook in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
Pewnie zastanawiacie się, czy smażenie na patelni z PTFE jest bezpieczne.
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
Odpowiedź brzmi tak, jeśli jest się ostrożnym.
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures, like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
PTFE jest stabilny w umiarkowanej temperaturze, jak przy smażeniu jajek,
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit, it starts to degrade,
60
196211
3660
jednak powyżej 260 stopni Celsjusza zaczyna się rozkładać,
03:19
and heating it further releases fumes that can make you feel sick.
61
199871
3981
a dalsze podgrzewanie uwalnia opary powodujące złe samopoczucie.
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast over high heat,
62
203852
3650
Pusta patelnia na dużym ogniu bardzo szybko osiąga 260 stopni,
03:27
but most kitchens are ventilated well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
ale w większości kuchni jest wentylacja wywiewająca opary.
03:31
People used to also think that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
Kiedyś sądzono, że przypadkowe zjedzenie PTFE,
03:35
that flaked off a scratched pan was bad for you,
65
215212
3570
który złuszczył się na zarysowanej patelni, jest szkodliwe,
03:38
but the current consensus is that it's harmless.
66
218782
3069
ale obecne badania pokazują, że to nieprawda.
03:41
Because PTFE doesn't interact with other chemicals very well,
67
221851
3151
Ponieważ PTFE niechętnie reaguje z innymi związkami chemicznymi,
03:45
it isn't thought to break down inside your body.
68
225002
3156
raczej nie rozkłada się wewnątrz organizmu.
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon is another story.
69
228158
3454
To, czy produkcja teflonu jest bezpieczna, to już inna sprawa.
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
Koncern DuPont i pokrewna spółka Chemours
03:54
now face lawsuits worth millions of dollars.
71
234140
3142
zmagają się z pozwami sądowymi o miliony dolarów.
03:57
They've been accused of polluting the environment for decades
72
237282
2790
Oskarża się je o wieloletnie zanieczyszczanie środowiska
04:00
and exposing employees and local communities
73
240072
2400
i narażanie pracowników i okolicznych społeczności
04:02
to health risks associated with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
na utratę zdrowia w wyniku kontaktu z toksyczną substancją PFOA,
04:07
That chemical was involved in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
którą wykorzystuje się przy produkcji teflonu.
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
Jeśli chodzi o Johna Gottiego,
04:12
in 1992, the Mob boss was finally convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
to w 1992 roku został ostatecznie skazany za pięć morderstw,
04:17
among other charges.
78
257582
1710
nie licząc innych oskarżeń.
04:19
That prompted the head of the FBI office in New York City to announce,
79
259292
3469
To wtedy szef FBI w Nowym Jorku ogłosił,
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
że teflonu już nie ma,
04:24
The don is covered in Velcro, and all the charges stuck."
81
264981
3492
że jest pokryty rzepem, do którego przyczepiły się oskarżenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7