下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Shiori Watanabe
校正: Riaki Poništ
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
マフィアのボス ジョン・ゴッティは
司法の網をすり抜け続け
00:11
who evaded justice for years by bribing
and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
陪審員や目撃者を買収したり脅迫することで
何年も刑罰を逃れてきました
00:16
That earned him the name
the Teflon Don
2
16207
2979
これが理由で 地球上でもっとも滑りやすい
素材の一つにちなんで
00:19
after one of the slipperiest
materials on Earth.
3
19186
3390
テフロン・ドンと
呼ばれるようになりました
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo
crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
テフロンは月面着陸したアポロ号の
乗組員が着ていた宇宙服や
00:26
in pipes and valves used
in the Manhattan Project,
5
26807
2861
マンハッタン計画で使われた
パイプやバルブや
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick
coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
フライパンやオーブンシートなどの
くっつかない加工として台所でも見られます
00:35
So what is this slippery solid,
and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
このツルツルの固体とは何で
なぜ何もくっつかないのでしょうか?
00:39
Teflon is a brand name for
polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
テフロンとは
ポリテトラフルオロエチレン
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
略称PTFEの商標名です
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938
by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
テフロンが偶然発見されたのは1938年
27歳のアメリカ人化学者によってでした
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
ロイ・プランケットという人物です
00:52
while he was trying to develop
a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
デュポンという化学会社のために
無毒な冷却液を
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
開発しようとしているときでした
研究室の容器内部に形成された
謎の白い物質は
00:59
The strange, white substance that formed
inside his lab canister
14
59081
3279
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
化学的に不活性でした
01:04
meaning it wouldn't react
with other substances.
16
64091
3078
つまり他の物質と反応しないという意味です
01:07
It also had an extremely
low coefficient of friction,
17
67169
3221
また この物質は摩擦係数が極端に低く
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
ほかの物質が触れた途端に
滑ってしまいました
01:13
Teflon's properties make it perfect
when you need something slippery,
19
73620
3991
テフロンの性質がうってつけなのは
何かを滑りやすくしたり
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
耐薬品性を与えたり
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
防水加工したいときです
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
つまり用途がたくさんあるということです
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
テフロンはあらゆるところで見られます
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
例えば レインコートや
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
工業用の玉軸受や
人口関節や
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
回路基板や
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof
of the Denver International Airport.
28
90584
4567
ロッキー山脈がテーマのデンバー国際空港の
屋根にさえ塗布されています
PTFEが持つ驚異的な性質は
分子の構造によるものです
01:35
The incredible properties of PTFE
come from its molecular structure.
29
95151
4950
これはポリマーの一種で
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
01:41
meaning it's made of long chains of
repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
原子の塊が鎖状に
繰り返しつながったものです
01:45
A PTFE chain has a backbone
of carbon atoms,
32
105921
3835
PTFE鎖では基本骨格の
炭素原子それぞれに
01:49
each of which is attached
to two fluorines.
33
109756
2806
フッ素原子が2つ付いています
01:52
The fluorine atoms surround the carbon
like armor,
34
112562
2981
フッ素原子が炭素原子の周りを
鎧のように らせん状に囲っており
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
01:57
and the bond between carbon and fluorine
is incredibly tight.
36
117282
3340
炭素とフッ素の結合は
恐ろしく強固です
02:00
Like a couple that ignores everyone
except each other,
37
120622
2989
相手以外は誰も目に入らない
カップルのように
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
炭素とフッ素の相互作用は
あまりにも強いため
02:06
that the normal, intermolecular forces
that help substances stick to each other
39
126281
4659
通常ならば物質同士を
くっつける作用のある分子間力も
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
全く無効なのです
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos
usually can't get a grip.
41
132812
4080
張り付くことで知られるヤモリの足ですら
まず 表面をつかめません
02:16
But wait!
42
136892
1130
あれ? 変ですね
もしPTFEが何にもくっつかないならば
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
02:20
how can it be so firmly attached
to something like a pan?
44
140541
3865
どのようにしてフライパンなどに
ここまでしっかり付着させられるのでしょうか
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
1つの方法では フライパンに
サンドブラスト処理をするか
02:27
or etching it with chemicals
to make it rough.
46
147281
3415
化学物質で傷つけるなどして
表面をザラザラにした後
02:30
Then, a special primer is applied,
which acts like glue.
47
150696
3806
糊のような役割をする
下塗り剤を重ねます
02:34
Its exact composition is a trade secret
guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
この下塗り剤の厳密な組成は
各メーカーの企業秘密です
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
このフライパンに液体のPTFEを噴霧し
430℃近くまで加熱します
02:42
and heated to around
800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
02:45
The layers then solidify into
a smooth, slick coating.
51
165541
3951
こうしてできた層が凝固し
平らで滑らかな膜を作ります
02:49
When you later cook eggs
in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
このPTFEでコーティングされた
フライパンで卵を焼くと
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
炭素とフッ素の
極端に強い結合により
02:55
just ignore the water and fat and protein
molecules in the eggs.
54
175112
3840
卵の中の水や脂肪や
タンパク分子には反応しません
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
相互作用が起こらないので
03:00
the food just slides around
without sticking.
56
180592
3210
食べ物はくっつかずに滑ります
03:03
You might wonder if it's safe to cook
in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
PTFE加工されたフライパンで料理しても
安全かどうか疑問に思うかもしれません
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
もちろん 気を付ければ大丈夫です
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures,
like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
PTFEは卵や魚を料理するときのような
適度な温度では安定しています
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit,
it starts to degrade,
60
196211
3660
しかし260℃を超えると
劣化が始まり
03:19
and heating it further releases fumes
that can make you feel sick.
61
199871
3981
さらに過熱すると
吐き気を催すような煙が発生します
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast
over high heat,
62
203852
3650
フライパンを高温で空焚きすると
すぐに260℃に達してしまいますが
03:27
but most kitchens are ventilated
well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
普通の台所は煙を消散させるために
十分な換気設備があります
03:31
People used to also think
that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
また 傷ついたフライパンから
剥がれ落ちたPTFEを
03:35
that flaked off a scratched pan
was bad for you,
65
215212
3570
偶然 摂取してしまうのも
体に悪いと考えられていましたが
03:38
but the current consensus
is that it's harmless.
66
218782
3069
近年では
無害であるという見解が一般的です
03:41
Because PTFE doesn't interact with other
chemicals very well,
67
221851
3151
PTFEは他の化学物質に反応しないので
03:45
it isn't thought to break down
inside your body.
68
225002
3156
体内では分解されないと
考えられているためです
テフロンの製造が安全かどうかは
また別の話です
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon
is another story.
69
228158
3454
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
デュポン社と デュポン社から
分社・独立したケマーズ社は
03:54
now face lawsuits
worth millions of dollars.
71
234140
3142
数百万ドル相当の訴訟を起こされています
03:57
They've been accused of polluting
the environment for decades
72
237282
2790
何十年にもわたって環境を汚染し
従業員や地域住民の
04:00
and exposing employees
and local communities
73
240072
2400
健康を害したという訴えです
04:02
to health risks associated
with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
問題になったのは
PFOAという有毒な化学物質です
04:07
That chemical was involved
in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
この化学物質はテフロンの
製造過程で使われていました
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
ジョン・ゴッティに話を戻すと
04:12
in 1992, the Mob boss was finally
convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
テフロン・ドンと呼ばれたゴッティには
1992年 ついに5件の殺人など
04:17
among other charges.
78
257582
1710
複数容疑で有罪判決が下されました
04:19
That prompted the head of the FBI office
in New York City to announce,
79
259292
3469
それを受け ニューヨーク市のFBI局長は
こう表明したそうです
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
「テフロン・ドンはこれで
一巻の終わりです
04:24
The don is covered in Velcro,
and all the charges stuck."
81
264981
3492
マジックテープで覆われ
すべての容疑が固められていますからね」
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。