Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

¿Por qué nada se adhiere al teflón? - Ashwini Bharathula

3,069,822 views

2016-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

¿Por qué nada se adhiere al teflón? - Ashwini Bharathula

3,069,822 views ・ 2016-12-13

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: sofia Arango Revisor: Ciro Gomez
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
Nada se adhería al jefe de la mafia John Gotti,
00:11
who evaded justice for years by bribing and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
quién había evadido la justicia por años gracias a intimidar jurados y testigos.
00:16
That earned him the name the Teflon Don
2
16207
2979
Esto le ganó el apodo de Don Teflón,
00:19
after one of the slipperiest materials on Earth.
3
19186
3390
en honor a uno de los materiales más escurridizos del mundo.
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
Había teflón en los trajes espaciales de la tripulación Apolo que fue a la Luna,
00:26
in pipes and valves used in the Manhattan Project,
5
26807
2861
en las tuberías y válvulas usadas en el Proyecto Manhattan,
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
y quizá en tu cocina como capa antiadherente de sartenes y moldes.
00:35
So what is this slippery solid, and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
Entonces, ¿qué es este solido escurridizo y por qué nada se adhiere a él?
00:39
Teflon is a brand name for polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
"Teflón" es el nombre comercial del "politetrafluoroetileno",
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
o PTFE.
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938 by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
Lo descubrió por accidente en 1938 un químico estadounidense de 27 años,
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
llamado Roy Plunkett
00:52
while he was trying to develop a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
quién estaba tratando de crear un fluido refrigerante no toxico para DuPont,
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
una compañía fabricante de químicos.
00:59
The strange, white substance that formed inside his lab canister
14
59081
3279
La extraña y blanquecina substancia que se formó en su frasco de laboratorio
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
era químicamente inerte,
01:04
meaning it wouldn't react with other substances.
16
64091
3078
lo que quiere decir que no reacciona con otras substancias.
01:07
It also had an extremely low coefficient of friction,
17
67169
3221
También tenía un coeficiente de fricción extremadamente bajo,
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
lo que hacía que otros materiales se resbalarán de su superficie.
01:13
Teflon's properties make it perfect when you need something slippery,
19
73620
3991
Las propiedades del teflón lo hacen perfecto
cuando necesitas algo resbaladizo,
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
que resista químicos,
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
o que sea a prueba de agua,
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
lo que quiere decir que tiene muchos usos.
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
Se lo puede encontrar en todos lados,
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
como recubrimiento de capas impermeables,
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
en cojinetes industriales,
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
articulaciones artificiales,
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
tarjetas de circuitos,
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof of the Denver International Airport.
28
90584
4567
e incluso en el techo temático del aeropuerto internacional de Denver.
01:35
The incredible properties of PTFE come from its molecular structure.
29
95151
4950
Las increíbles propiedades del PTFE vienen de su estructura molecular.
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
Es un polímero,
01:41
meaning it's made of long chains of repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
lo que significa que está hecho de largas cadenas de unidades de átomos repetitivas.
01:45
A PTFE chain has a backbone of carbon atoms,
32
105921
3835
Una cadena de PTFE tiene un soporte de átomos de carbono,
01:49
each of which is attached to two fluorines.
33
109756
2806
cada uno de ellos atado a dos partículas de flúor,
01:52
The fluorine atoms surround the carbon like armor,
34
112562
2981
que rodean al carbono como una armadura,
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
enrollándose alrededor de la cadena
01:57
and the bond between carbon and fluorine is incredibly tight.
36
117282
3340
y el vínculo entre el carbono y el flúor es increíblemente fuerte.
02:00
Like a couple that ignores everyone except each other,
37
120622
2989
Como el de una pareja que ignora a todos, menos el uno al otro,
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
el carbono y el flúor interactúan de tal manera,
02:06
that the normal, intermolecular forces that help substances stick to each other
39
126281
4659
que las fuerzas intermoleculares que ayudan a las substancias a adherirse
las unas con la otras, no pueden contra esa interacción.
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos usually can't get a grip.
41
132812
4080
Incluso a las famosas patas pegajosas de los geckos les cuesta adherirse al teflón.
02:16
But wait!
42
136892
1130
¡Pero espera!
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
Si el PTFE no se adhiere a nada,
02:20
how can it be so firmly attached to something like a pan?
44
140541
3865
¿Cómo es posible que se pueda adherir tan bien a algo como una sartén?
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
Un método es lijar la sartén
02:27
or etching it with chemicals to make it rough.
46
147281
3415
o bañarla en químicos para volverla áspera.
02:30
Then, a special primer is applied, which acts like glue.
47
150696
3806
Después, un tapa-poros se aplica y actúa como un pegamento.
02:34
Its exact composition is a trade secret guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
Su composición exacta es un secreto protegido por cada fabricante.
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
La sartén luego es rociada con PTFE líquido,
02:42
and heated to around 800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
y calentada a casi 420° C.
02:45
The layers then solidify into a smooth, slick coating.
51
165541
3951
Las capas se solidifican hasta formar un recubrimiento suave y liso.
02:49
When you later cook eggs in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
Cuando más tarde cocines huevos en esta sartén recubierta con PTFE,
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
los lazos extremadamente fuertes entre el carbono y el flúor
02:55
just ignore the water and fat and protein molecules in the eggs.
54
175112
3840
ignorarán el agua, la grasa y la proteína de los huevos.
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
Sin esas interacciones,
03:00
the food just slides around without sticking.
56
180592
3210
la comida solo se desliza sin pegarse.
03:03
You might wonder if it's safe to cook in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
Tal vez te puedes preguntar si es seguro cocinar en sartenes con PTFE.
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
La respuesta es "sí", si eres cuidadoso.
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures, like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
El PTFE es estable en temperaturas moderadas,
las que usas para cocinar huevos o pescado,
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit, it starts to degrade,
60
196211
3660
pero después de los 250° C se comienza a degradar,
03:19
and heating it further releases fumes that can make you feel sick.
61
199871
3981
y calentarlo más causa que libere vapores que pueden enfermarte.
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast over high heat,
62
203852
3650
Una sartén vacía puede alcanzar los 250° rápidamente en un fuego alto,
03:27
but most kitchens are ventilated well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
pero la mayoría de cocinas están bien ventiladas y disipan esos vapores.
03:31
People used to also think that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
Las personas solían creer que consumir accidentalmente el PTFE
03:35
that flaked off a scratched pan was bad for you,
65
215212
3570
que se desprendía de una sartén raspada podía ser malo para la salud,
03:38
but the current consensus is that it's harmless.
66
218782
3069
pero el consenso actual es que es inofensivo.
03:41
Because PTFE doesn't interact with other chemicals very well,
67
221851
3151
Ya que el PTFE no interactúa muy bien con otros químicos,
03:45
it isn't thought to break down inside your body.
68
225002
3156
no se cree que sea procesado dentro de tu cuerpo.
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon is another story.
69
228158
3454
Si es seguro manufacturar teflón es una historia aparte.
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
DuPont y su compañía derivada Chemours
03:54
now face lawsuits worth millions of dollars.
71
234140
3142
enfrentan ahora demandas valoradas en millones de dólares.
03:57
They've been accused of polluting the environment for decades
72
237282
2790
Se les acusa de haber contaminado el medio ambiente por décadas
04:00
and exposing employees and local communities
73
240072
2400
y de exponer a sus empleados y a comunidades aledañas,
04:02
to health risks associated with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
a problemas de salud relacionados con un químico toxico llamado PFOA.
04:07
That chemical was involved in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
Ese químico estaba involucrado en la manufactura del teflón.
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
Y en cuanto a John Gotti,
04:12
in 1992, the Mob boss was finally convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
en 1992, este jefe de la mafia al fin fue condenado por 5 asesinatos,
04:17
among other charges.
78
257582
1710
entre otros cargos.
04:19
That prompted the head of the FBI office in New York City to announce,
79
259292
3469
Eso llevó al jefe del FBI de Nueva York a anunciar:
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
"El teflón se ha ido.
04:24
The don is covered in Velcro, and all the charges stuck."
81
264981
3492
El don está ahora cubierto en velcro y todos los cargos se le pegaron".
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7