Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Perché niente riesce ad attaccarsi al Teflon? - Ashwini Bharathula

3,069,822 views

2016-12-13 ・ TED-Ed


New videos

Why doesn’t anything stick to Teflon? - Ashwini Bharathula

Perché niente riesce ad attaccarsi al Teflon? - Ashwini Bharathula

3,069,822 views ・ 2016-12-13

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sofia Ramundo Revisore: Luciana Patri
00:08
Nothing stuck to Mafia boss John Gotti
0
8646
2770
Niente riuscì a fermare il boss della mafia John Gotti
00:11
who evaded justice for years by bribing and threatening jurors and witnesses.
1
11416
4791
che sfuggì alla giustizia per anni corrompendo e minacciando chiunque.
00:16
That earned him the name the Teflon Don
2
16207
2979
Ciò gli fece guadagnare il nome di Don Teflon,
00:19
after one of the slipperiest materials on Earth.
3
19186
3390
come uno dei più scivolosi materiali sulla Terra.
00:22
Teflon was in the spacesuits the Apollo crew wore for the moon landing,
4
22576
4231
Il Teflon era nelle tute spaziali che i membri dell'Apollo indossarono
00:26
in pipes and valves used in the Manhattan Project,
5
26807
2861
per l'allunaggio, nel materiale per il Manhattan Project,
00:29
and maybe in your kitchen as the nonstick coating on frying pans and cookie sheets.
6
29668
5559
e forse nella vostra cucina come rivestimento antiaderente delle pentole.
00:35
So what is this slippery solid, and why doesn't anything stick to it?
7
35227
4551
Quindi cos'è questo solido scivoloso, e perché niente vi si attacca?
00:39
Teflon is a brand name for polytetrafluoroethylene,
8
39778
3381
Teflon è il nome commerciale del politetrafluoroetilene,
00:43
or PTFE.
9
43159
2380
o PTFE.
00:45
It was stumbled upon accidentally in 1938 by a 27-year-old American chemist
10
45539
5482
Fu scoperto per caso nel 1938 da un chimico americano 27enne
00:51
named Roy Plunkett
11
51021
1849
di nome Roy Plunkett
00:52
while he was trying to develop a non-toxic refrigerant fluid for DuPont,
12
52870
4290
mentre cercava di sviluppare un fluido refrigerante non tossico per la DuPont,
00:57
a chemicals company.
13
57160
1921
un'azienda chimica.
00:59
The strange, white substance that formed inside his lab canister
14
59081
3279
La strana, bianca sostanza che si formò nel suo canister
01:02
was chemically inert,
15
62360
1731
era chimicamente inerte,
01:04
meaning it wouldn't react with other substances.
16
64091
3078
e ciò significava che non avrebbe reagito con altre sostanze.
01:07
It also had an extremely low coefficient of friction,
17
67169
3221
Inoltre, aveva anche un basso coefficiente di frizione,
01:10
making other materials slide right off it.
18
70390
3230
facendo sì che gli altri materiali scivolassero da esso.
01:13
Teflon's properties make it perfect when you need something slippery,
19
73620
3991
Le proprietà del Teflon lo rendono perfetto se si cerca qualcosa
01:17
chemical resistant,
20
77611
1161
di scivoloso,
01:18
or waterproof,
21
78772
1478
resistente agli agenti chimici, impermeabile,
01:20
which means it has a lot of applications.
22
80250
2521
e ciò significa che ha molti utilizzi.
01:22
It can be found all over the place,
23
82771
2030
Si può trovare ovunque,
01:24
as a coating on raincoats,
24
84801
1821
come rivestimento degli impermeabili,
01:26
industrial ball bearings,
25
86622
1650
nei cuscinetti a sfere industriali,
01:28
artificial joints,
26
88272
1208
nelle articolazioni artificiali,
01:29
circuit boards,
27
89480
1104
nelle schede elettroniche,
01:30
and even the Rocky Mountains-themed roof of the Denver International Airport.
28
90584
4567
e perfino nel tetto in stile Rocky Mountains a Denver.
01:35
The incredible properties of PTFE come from its molecular structure.
29
95151
4950
Le incredibili proprietà del PTFE si devono alla sua struttura molecolare.
01:40
It's a polymer,
30
100101
1251
È un polimero,
01:41
meaning it's made of long chains of repeating units of atoms strung together.
31
101352
4569
ossia è fatto di lunghe catene di unità di atomi ripetute e legate insieme.
01:45
A PTFE chain has a backbone of carbon atoms,
32
105921
3835
Una catena di PTFE ha uno scheletro di atomi di carbonio,
01:49
each of which is attached to two fluorines.
33
109756
2806
ciascuno dei quali è attaccato a 2 atomi di fluoro.
01:52
The fluorine atoms surround the carbon like armor,
34
112562
2981
Questi circondano il carbonio come un'armatura,
01:55
spiraling around the chain,
35
115543
1739
a spirale intorno alla catena,
01:57
and the bond between carbon and fluorine is incredibly tight.
36
117282
3340
e il legame tra carbonio e fluoro è incredibilmente forte.
02:00
Like a couple that ignores everyone except each other,
37
120622
2989
Come una coppia che ignora chiunque tranne loro stessi,
02:03
carbon and fluorine interact so strongly
38
123611
2670
il carbonio e il fluoro interagiscono in modo così forte,
02:06
that the normal, intermolecular forces that help substances stick to each other
39
126281
4659
che le normali forze intermolecolari che aiutano le sostanze ad aderire
02:10
don't stand a chance.
40
130940
1872
reciprocamente non hanno speranza.
02:12
Even the famously adhesive feet of geckos usually can't get a grip.
41
132812
4080
Nemmeno le famose zampe adesive dei gechi riescono a fare presa.
02:16
But wait!
42
136892
1130
Ma aspettate!
02:18
If PTFE doesn't stick to anything,
43
138022
2519
Se il PTFE non si attacca a niente,
02:20
how can it be so firmly attached to something like a pan?
44
140541
3865
come può essere così fortemente attaccato a una padella?
02:24
One method involves sandblasting the pan
45
144406
2875
Un metodo include la sabbiatura della padella,
02:27
or etching it with chemicals to make it rough.
46
147281
3415
o impregnarla di materiali chimici per renderla ruvida.
02:30
Then, a special primer is applied, which acts like glue.
47
150696
3806
Quindi, viene applicata una sostanza che agisce come una colla.
02:34
Its exact composition is a trade secret guarded by each manufacturer.
48
154502
4799
La sua esatta composizione è un segreto commerciale difeso dai produttori.
02:39
The pan is sprayed with liquid PTFE
49
159301
2721
La padella viene spruzzata di PTFE liquido
02:42
and heated to around 800 degrees Fahrenheit.
50
162022
3519
e scaldata fino a circa 426 gradi centigradi.
02:45
The layers then solidify into a smooth, slick coating.
51
165541
3951
Gli strati poi si solidificano in un rivestimento liscio e scivoloso.
02:49
When you later cook eggs in this PTFE-coated pan,
52
169492
3170
Quando cuocete delle uova in questa padella rivestita di PTFE,
02:52
the extra tight carbon-fluorine bonds
53
172662
2450
i forti legami carbonio-fluoro
02:55
just ignore the water and fat and protein molecules in the eggs.
54
175112
3840
ignorano le molecole di acqua, grasso e di proteine in esse.
02:58
Without those interactions,
55
178952
1640
Senza queste interazioni,
03:00
the food just slides around without sticking.
56
180592
3210
il cibo scivola senza attaccarsi.
03:03
You might wonder if it's safe to cook in a PTFE-coated pan.
57
183802
3796
Vi chiederete se è sicuro cucinare in una padella rivestita di PTFE.
03:07
The answer is yes, if you're careful.
58
187598
2854
La risposta è sì, se fate attenzione.
03:10
PTFE is stable at moderate temperatures, like you'd use to cook eggs or fish,
59
190452
5759
Il PTFE è stabile a temperature moderate, tipo quelle che usate per uova o pesce,
03:16
but above 500 degrees Fahrenheit, it starts to degrade,
60
196211
3660
ma sopra i 260 gradi Celsius, comincia a decomporsi,
03:19
and heating it further releases fumes that can make you feel sick.
61
199871
3981
e scaldarlo di più rilascia fumi che potrebbero causarvi malessere.
03:23
An empty pan can reach 500 degrees fast over high heat,
62
203852
3650
Una padella vuota può raggiungere rapidamente i 260° su un fuoco vivo,
03:27
but most kitchens are ventilated well enough to dissipate the fumes.
63
207502
4252
ma molte cucine sono ventilate per disperdere i fumi.
03:31
People used to also think that accidentally consuming PTFE
64
211754
3458
Si pensava che il consumo accidentale di PTFE
03:35
that flaked off a scratched pan was bad for you,
65
215212
3570
da una padella graffiata fosse dannoso,
03:38
but the current consensus is that it's harmless.
66
218782
3069
ma il parere unanime è che invece ciò è innocuo.
03:41
Because PTFE doesn't interact with other chemicals very well,
67
221851
3151
Dato che il PTFE non interagisce bene con altre sostanze chimiche,
03:45
it isn't thought to break down inside your body.
68
225002
3156
si pensa che esso non si decomponga all'interno del corpo.
03:48
Whether it's safe to manufacture Teflon is another story.
69
228158
3454
Se sia sicuro fabbricare il Teflon è un'altra storia.
03:51
DuPont and its spin-off company Chemours
70
231612
2528
DuPont e l'azienda derivata Chemours
03:54
now face lawsuits worth millions of dollars.
71
234140
3142
ora sono coinvolte in cause da milioni di dollari.
03:57
They've been accused of polluting the environment for decades
72
237282
2790
Sono accusate di aver inquinato l'ambiente per decenni
04:00
and exposing employees and local communities
73
240072
2400
e di aver esposto gli operai e le comunità locali
04:02
to health risks associated with a toxic chemical called PFOA.
74
242472
5460
a rischi per la salute associati ad una sostanza tossica, il PFOA.
04:07
That chemical was involved in manufacturing Teflon.
75
247932
3620
Questo agente chimico rientrava nel processo di fabbricazione del Teflon.
04:11
As for John Gotti,
76
251552
1342
D'altro canto John Gotti,
04:12
in 1992, the Mob boss was finally convicted of five counts of murder,
77
252894
4688
il Boss mafioso fu finalmente condannato nel 1992 per 5 omicidi,
04:17
among other charges.
78
257582
1710
oltre ad altri capi d'accusa.
04:19
That prompted the head of the FBI office in New York City to announce,
79
259292
3469
Questo spinse il capo dell'FBI di New York di annunciare:
04:22
"The Teflon is gone.
80
262761
2220
"Il Teflon è andato.
04:24
The don is covered in Velcro, and all the charges stuck."
81
264981
3492
Il don è coperto di velcro, e tutte le accuse gli stanno addosso".
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7