How do we separate the seemingly inseparable? - Iddo Magen

759,018 views ・ 2016-05-09

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hùng Đỗ Reviewer: Mỹ Bùi
00:06
Your cell phone is mainly made of plastics and metals.
0
6875
4222
Chiếc điện thoại di động của bạn được tạo thành chủ yếu từ nhựa và kim loại
00:11
It's easy to appreciate the inventive process
1
11097
2577
Quá trình sáng tạo khi tổng hợp những yếu tố đơn giản đó thành
00:13
by which those elements are made to add up to something so useful and entertaining.
2
13674
5267
chiếc điện thoại hữu ích và mang tính giải trí thật đáng ngưỡng mộ
00:18
But there's another story we don't hear about as much.
3
18941
2805
Nhưng có những câu chuyện khác mà chúng ta ít để tâm hơn
00:21
How did we get our raw ingredients in the first place
4
21746
3187
Đó là làm thế nào chúng ta có được những nguyên liệu tinh
00:24
from the chaotic tangle of materials that is nature?
5
24933
3869
từ thiên nhiên hỗn tạp
00:28
The answer is a group of clever hacks known as separation techniques.
6
28802
4629
Câu trả lời chính là một loạt các phương pháp gọi là Kỹ thuật chiết tách
00:33
They work by taking advantage of the fundamental properties of things
7
33431
4058
Lợi dụng những tính chất cơ bản của các vật
00:37
to disentangle them from each other.
8
37489
2635
để phân tách chúng ra khỏi lẫn nhau
00:40
Simple separation techniques apply to many physical scenarios,
9
40124
3835
Loại phương pháp phân tách đơn giản sử dụng trong nhiều trường hợp vật lý
00:43
like separating cream from milk,
10
43959
1832
như là tách kem từ sữa
00:45
extracting water from soil,
11
45791
2129
hút nước từ trong đất
00:47
or even sifting out flecks of gold from river sand.
12
47920
4218
hay ngay cả việc đãi vàng từ cát sông
00:52
But not all mixtures are so easy to unravel.
13
52138
3282
Nhưng không phải mọi hỗn hợp đều có thể chia tách dễ dàng như thế
00:55
In some of those cases,
14
55420
1416
Trong những trường hợp này,
00:56
we can exploit the differences between physical properties within a mixture,
15
56836
4663
chúng ta có thể lợi dụng sự khác biệt giữa các tính chất vật lý trong hỗn hợp
01:01
like particle size,
16
61499
1677
như là kích thước phân tử
01:03
density,
17
63176
936
tỷ trọng
01:04
or boiling point
18
64112
1572
hay điểm sôi
01:05
to extract what's required.
19
65684
2028
để chiết tách thứ cần thiết
01:07
Take petroleum,
20
67712
1164
Ví dụ dầu thô
01:08
a mixture of different types of hydrocarbons.
21
68876
2705
một hỗn hợp nhiều loại Hydrocarbons
01:11
Some of these are valuable as fuels,
22
71581
1867
Một số trong đó rất có giá trị như xăng
01:13
and others make good raw materials for generating electric power.
23
73448
4217
và những thứ khác là nguyên vật liệu tốt cho việc sản xuất điện
01:17
To separate them, experts rely on one important feature:
24
77665
3826
Để phân tách chúng, các chuyên gia dựa vào một tính chất quan trọng nhất:
01:21
different hydrocarbons boil at different temperatures.
25
81491
4185
những chất Hydrocarbon khác nhau sôi ở nhiệt độ khác nhau
01:25
During the boiling process, each type vaporizes at a precise point,
26
85676
4249
Trong quá trình đun sôi, mỗi chất bốc hơi ở một nhiệt độ sôi nhất định
01:29
then gets separately funneled into a container
27
89925
2869
sau đó chúng được phân tách theo tầng vào các bể chứa
01:32
and collected as a liquid as it cools.
28
92794
3153
và được thu nhập dưới dạng chất lỏng khi đã nguội
01:35
Separation techniques also take us to the sea.
29
95947
2829
Những phương pháp phân tách còn áp dụng cho cả nước biển
01:38
In some drought-stricken countries,
30
98776
2028
Ở 1 số quốc gia khô hạn
01:40
the ocean is the only available water source.
31
100804
3220
Biển là nguồn cung cấp nước duy nhất
01:44
But of course, humans can't drink salt water.
32
104024
2859
Nhưng tất nhiên, con người không thể uống nước muối
01:46
One way to get around this problem
33
106883
1775
Cách duy nhất để khắc phục vấn đề này
01:48
is to remove salt from sea water with reverse osmosis,
34
108658
4219
là loại trừ muối từ nước biển bằng thẩm thấu ngược
01:52
a process that separates water's ingredients by size.
35
112877
3992
một quá trình phân tách thành phần có trong nước dựa vào kích thước
01:56
A membrane with pores bigger than water particles,
36
116869
3536
Một lớp màng với những lỗ trống lớn hơn phân tử nước
02:00
but smaller than salt particles,
37
120405
2155
nhưng nhỏ hơn phân tử muối
02:02
only lets fresh water pass through,
38
122560
2870
chỉ cho nước tinh chất đi qua
02:05
transforming what was once undrinkable into a life saver.
39
125430
3833
chuyển đổi từ nước không uống được thành nước uống cho sự sống
02:09
Meanwhile in the medical world,
40
129263
1830
Trong khi đó ở thế giới y học
02:11
blood tests are a vital tool for evaluating a person's health,
41
131093
4189
thử máu là một công cụ đặc biệt quan trọng trong việc chuẩn đoán sức khỏe
02:15
but doctors typically can't examine blood samples
42
135282
2639
nhưng bác sĩ không thể thí nghiệm với mẫu máu
02:17
until they've separated the solid blood cells
43
137921
2606
cho tới khi nào họ phân tách hồng cầu dạng rắn
02:20
from the liquid plasma they're dissolved in.
44
140527
2642
từ dung dịch huyết tương mà chúng hòa tan vào
02:23
To do that, a powerful rotational force is exerted on the test tube,
45
143169
4733
để làm việc đó, cần tác dụng một lực quay mạnh mẽ lên ống nghiệm
02:27
causing heavier substances with higher density,
46
147902
2959
khiến cho những chất nặng hơn với tỷ trọng lớn hơn
02:30
like blood cells,
47
150861
1383
như là tế bào máu
02:32
to move away from the rotational axis.
48
152244
2992
di chuyển ra xa trục quay
02:35
Meanwhile, lighter substances with lower density,
49
155236
3031
Trong khi đó, những thành phần nhẹ hơn với tỷ trọng nhỏ hơn
02:38
like plasma,
50
158267
1219
như huyết tương
02:39
move to its center.
51
159486
2059
tiến về phía trung tâm
02:41
The tube's contents divide clearly,
52
161545
2066
Hỗn hợp trong ống nghiệm đã được phân tách hoàn toàn
02:43
and the blood cells and liquid plasma can be tested independently.
53
163611
4405
và tế bào máu lẫn huyêt tương có thể được kiểm tra một cách độc lập với nhau
02:48
But sometimes, unlike oil, seawater, and blood,
54
168016
3290
Nhưng đôi khi, không như dầu, nước biển, và máu
02:51
the parts of mixtures that we want to separate
55
171306
2406
thành phần của hỗn hợp mà chúng ta muốn phân tách
02:53
share the same physical properties.
56
173712
2575
có cùng đặc tính vật lý
02:56
In these cases, the only way to isolate ingredients is by chemical separation,
57
176287
5119
Trong những trường hợp đó, cách duy nhất để tách thành phần là nhờ phân tách hóa học
03:01
a complex process that relies on unique interactions
58
181406
3668
Một quá trình phức tạp dựa trên phản ứng đặc trưng
03:05
between components within a mixture and another material.
59
185074
4248
giữa thành phần trong hỗn hợp với vật liệu khác
03:09
One of these methods is chromatography,
60
189322
2673
Một trong những phương pháp đó là sắc ký (chromatography)
03:11
a tool forensic scientists use to examine crime scenes.
61
191995
4028
một công cụ giúp các nhà khoa học dùng để giám định hiện trường
03:16
They dissolve gathered evidence in a gas,
62
196023
2543
Họ hòa tan những tang vật trong khí gas
03:18
and can monitor and analyze the ingredients
63
198566
2768
để có thể theo dõi và phân tích các thành phần
03:21
as they separate and move at varying speeds
64
201334
3440
khi chúng tách nhau ra và di chuyển với tốc độ khác nhau
03:24
due to their unique chemical properties.
65
204774
2156
do tính chất hóa học đặc trưng của chúng.
03:26
That information then tells scientists precisely what was present at the scene,
66
206930
4700
Thông tin này cho các nhà khoa học biết chính xác những thành phần có tại hiện trường
03:31
often helping to identify the culprit.
67
211630
2703
và thường giúp xác định thủ phạm
03:34
Separation techniques are not just about industry,
68
214333
2965
Kỹ thuật tách không chỉ thuộc về ngành công nghiệp,
03:37
infrastructure,
69
217298
959
cơ sở hạ tầng,
03:38
medicine,
70
218257
938
y học,
03:39
and justice.
71
219195
1323
và pháp lý.
03:40
One of the most technically ambitious projects in human history
72
220518
3349
Một trong những dự án nghiêm túc đầy tham vọng nhất trong lịch sử nhân loại
03:43
is a separation technique aimed at answering the fundamental question,
73
223867
4661
là kỹ thuật tách nhằm trả lời các câu hỏi căn bản,
03:48
"What is the Universe made of?"
74
228528
2709
"Vũ trụ được cấu thành từ những thứ gì?"
03:51
By accelerating particles to extremely high speeds
75
231237
2921
Bằng cách gia tốc các hạt đến tốc độ cực cao
03:54
and smashing them into each other,
76
234158
2030
và va chạm chúng với nhau
03:56
we can break them into their constituent parts ever so briefly.
77
236188
4255
chúng ta có thể phá vỡ chúng thành những phần tử cấu thành
04:00
And if we succeed at that, what's next?
78
240443
2468
Và nếu chúng ta thành công, bước tiếp theo là gì?
04:02
Is there a most elementary particle?
79
242911
2516
Liệu có một loại hạt cơ bản nhất?
04:05
And if so, what's it made of?
80
245427
2613
Và nếu có, loại hạt cơ bản nhất đó được được tạo thành bởi thứ gì?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7