The world’s largest organism - Alex Rosenthal

692,604 views ・ 2020-12-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Kırıcı Gözden geçirme: Can Boysan
00:06
This is Goliath, the krill.
0
6890
2540
Bu Goliath, kendisi bir kril.
00:09
Don’t get too attached.
1
9430
1840
Ona fazla bağlanmayın.
Bu bir santimetre boyundaki kabuklu deniz canlısı,
00:11
Today this 1 centimeter crustacean
2
11270
2060
00:13
will share the same fate as 40 million of his closest friends:
3
13330
4687
kırk milyon tane en yakın arkadaşıyla bugün aynı kaderi paylaşacak.
00:18
a life sentence in the belly of the largest blue whale in the world.
4
18017
4679
Dünyadaki en büyük mavi balinanın midesinde müebbet hapis cezası.
00:22
Let’s call her Leviatha.
5
22696
2940
Bu balinaya Leviatha diyelim.
00:25
Leviatha weighs something like 150 metric tons,
6
25636
4332
Leviatha yüz elli bin kilogram ağırlığında
00:29
and she’s the largest animal in the world.
7
29968
3438
ve kendisi dünyadaki en büyük hayvan.
00:33
But she’s not even close to being the largest organism by weight,
8
33406
4883
Buna rağmen Leviatha,
ağırlık olarak dünyanın en büyük organizması olmaya aday dahi değil.
Dünyanın en büyük organizmasının ağırlığı
00:38
which is estimated to equal about 40 Leviatha’s.
9
38289
3680
tahmini olarak kırk Leviatha’ya eşit.
00:41
So where is this behemoth?
10
41969
2660
Peki bu devasa yaratık nerede?
00:44
Here, in Utah.
11
44629
2105
İşte burada, Utah'ta.
00:46
Sorry, that’s too close.
12
46734
1840
Kusura bakmayın, fazla yakın oldu.
00:48
Here.
13
48574
910
İşte burada.
00:49
This is Pando, whose name means “I spread out.”
14
49484
4887
Bu Titreyen Dev
ve adının anlamı, "etrafa yayılırım".
00:54
Pando, a quaking aspen, has roughly 47,000 genetically identical clone trunks.
15
54371
7219
Bir tür titrek kavak olan Titreyen Dev'in,
tahminen 47 bin tane genetik olarak özdeş gövdeye sahip klonu var.
01:01
Those all grow from one enormous root system,
16
61590
3560
Bunların tamamı aynı devasa kök sisteminde büyüdüğü için
01:05
which is why scientists consider Pando a single organism.
17
65150
4215
bilim insanları Titreyen Dev'i tek bir organizma olarak kabul ediyorlar.
01:09
Pando is the clear winner of world’s largest organism by weight—
18
69365
4700
Titreyen Dev,
ağırlık açısından açık ara farkla dünyanın en büyük organizması.
01:14
an incredible 6 million kilograms.
19
74065
4644
İnanması güç olsa da, 60 milyon kilogram ağırlığında.
01:18
So how did Pando get to be so huge?
20
78709
3490
Peki, Titreyen Dev nasıl bu kadar büyüdü?
01:22
Pando is not an unusual aspen from a genetic standpoint.
21
82199
4162
Titreyen Dev, genetik açıdan bakıldığında
alışılmadık türde bir titrek kavak değildir.
01:26
Rather, Pando’s size boils down to three main factors:
22
86361
4491
Titreyen Dev'in boyutunun sebebini üç ana nedene indirgeyebiliriz.
01:30
its age, its location, and aspens’ remarkable evolutionary adaptation
23
90852
5929
Bu faktörler şöyle sıralanabilir:
Titreyen Dev'in yaşı, konumu
ve kendini klonlama konusundaki olağanüstü adaptasyonu.
01:36
of self-cloning.
24
96781
2040
01:38
So first, Pando is incredibly expansive because it’s incredibly old.
25
98821
4948
Öncelikle, Titreyen Dev son derece yaşlı olduğundan,
muazzam biçimde yayılmacıdır.
01:43
How old exactly?
26
103769
1820
Tam olarak kaç yaşında olduğu ise bilinmiyor.
01:45
No one knows.
27
105589
1920
01:47
Dendrochronologist estimates range from 80,000 to 1 million years.
28
107509
6572
Dendrokronologlar bu ağacın yaşının
tahmini olarak 80 bin ile 1 milyon arasında olduğunu düşünüyorlar.
01:54
The problem is, there’s no simple way to gauge Pando’s age.
29
114081
4000
Titreyen Dev'in yaşını ölçmenin hiç de kolay olmaması sorun yaratıyor.
01:58
Counting the rings of a single trunk will only account for up to 200 years or so,
30
118081
5289
Titreyen Dev, büyüme, ölüm ve yenilenmeden oluşan
sabit bir döngü içerisinde olduğundan
02:03
as Pando is in a constant cycle of growth, death, and renewal.
31
123370
5638
tek bir gövdedeki halkaları saymak,
yaşının yalnızca iki yüz yıl kadarını açıklamaya yetiyor.
02:09
On average, each individual tree lives 130 years,
32
129008
4278
Her bir ağaç düşüp yerini yenisi almadan önce
02:13
before falling and being replaced by new ones.
33
133286
4185
ortalama olarak yüz otuz yıl yaşıyor.
02:17
Second: location.
34
137471
1970
İkincisi ise, Titreyen Dev'in konumu.
02:19
During the last ice age, which ended about 12,000 years ago,
35
139441
4333
En son yaşanan ve 12 bin yıl kadar önce sonlanan buz çağı sırasında
buzullar, Kuzey Amerika’nın titrek kavaklara dost ortamının
02:23
glaciers covered much of the North American climate
36
143774
2925
02:26
friendly to aspens.
37
146699
1620
çoğunu kaplamıştı.
Eğer o zamanlar bu kadar büyük boyutta başka ağaç kolonileri varsa
02:28
So if there were other comparably sized clonal colonies,
38
148319
4125
02:32
they may have perished then.
39
152444
2650
bu süreçte yok olmuş olabilirler.
02:35
Meanwhile, Pando’s corner of Utah remained glacier-free.
40
155094
4382
Bu sırada, Titreyen Dev'in bulunduğu Utah'taki bölge
buzullarla kaplanmamıştı.
02:39
The soil there is rich in nutrients that Pando continuously replenishes;
41
159476
4974
Bu bölgedeki toprak o kadar besleyici ki
Titreyen Dev kendini sürekli yeniliyor.
Yaprakları ve gövdeleri düştükçe
02:44
as it drops leaves and trunks,
42
164450
1880
02:46
the nutrients return to nourish new generations of clones.
43
166330
4610
topraktaki besinler, yeni nesil klonları beslemeye devam ediyor.
02:50
Which brings us to the third cause of Pando’s size: cloning.
44
170940
4946
Bu durum bizi Titreyen Dev'in bu kadar büyümesindeki
üçüncü neden olan klonlamaya getiriyor.
02:55
Aspens are capable of both sexual reproduction—
45
175886
3320
Titrek kavaklar hem eşeyli hem de eşeysiz olarak üreyebilirler.
02:59
which produces a new organism—
46
179206
2430
Eşeyli üreme, yeni bir organizma açığa çıkarırken
03:01
and asexual reproduction— which creates a clone.
47
181636
4328
eşeysiz üreme ise bir klon oluşturmaya yarar.
03:05
They tend to reproduce sexually when conditions are unfavorable
48
185964
4410
Titrek kavaklar, koşullar elverişsizse
ve hayatta kalmaları için en iyi yöntem
03:10
and the best strategy for survival is to move elsewhere.
49
190374
4189
başka bir yere taşınmak ise eşeyli üremeye yönelirler.
03:14
Trees aren’t particularly mobile, but their seeds are.
50
194563
4137
Ağaçlar pek hareketli değilken tohumları hareket edebilir.
03:18
Like the rest of us, sexual reproduction is how Pando came into the world
51
198700
4317
Yüz binlerce yıl önce,
Titreyen Dev de hepimiz gibi,
03:23
in the first place all those tens or hundreds of thousands of years ago.
52
203017
5221
ilk olarak eşeyli üreme sonucu dünyaya geldi.
03:28
The wind or a pollinator carried pollen from the flower of one of its parents
53
208238
4408
Rüzgâr ya da bir polen taşıyıcı,
ebeveynlerinden birinin çiçeğindeki poleni diğerine taşır
03:32
to the other, where a sperm cell fertilized an egg.
54
212646
4000
ve sperm hücresi burada yumurtayı döller.
03:36
That flower produced fruit, which split open,
55
216646
2800
Bu çiçek meyve üretir,
açılarak yüzlerce minik ve hafif tohumu etrafa yayar.
03:39
releasing hundreds of tiny, light seeds.
56
219446
3110
03:42
The wind carried one to a wet spot of land in what is now Utah,
57
222556
4240
Rüzgâr tohumlardan birini,
günümüzde Utah olarak bilinen bölgede nemli bir noktaya taşımış,
03:46
where it took root and germinated into Pando’s first stem.
58
226796
5133
o tohum burada köklenmiş
ve Titreyen Dev’in ilk gövdesini çimlendirmiş.
03:51
A couple of years later, Pando grew mature enough to reproduce asexually.
59
231929
4894
Bundan birkaç yıl sonra,
Titreyen Dev eşeysiz olarak üreyecek kadar büyümüş.
03:56
Asexual reproduction, or cloning,
60
236823
2920
Eşeysiz üreme veya klonlama
03:59
tends to happen when the environment is favorable to growth.
61
239743
4214
büyümeye elverişli alanlarda oluşmaya yatkındır.
04:03
Aspens have long roots that burrow through the soil.
62
243957
4117
Titrek kavaklar, toprağın içine gömülü çok uzun köklere sahipler.
04:08
These can sprout shoots that grow up into new trunks.
63
248074
4000
Bu kökler,
yeni gövdelerin oluşmasını sağlayan filizler verirler.
04:12
And while Pando grew and spread out, so did our ancestors.
64
252074
4440
Titreyen Dev büyüyüp etrafa yayılırken
atalarımız da aynısını yapmışlar.
04:16
As Hunter-gatherers who made cave paintings, survived an ice age,
65
256514
4415
İnsanlar, mağara resimleri yapan avcı toplayıcılar olarak
buz çağını atlatmış,
04:20
found their way to North America, built civilizations in Egypt and Mesopotamia,
66
260929
5227
Kuzey Amerika’ya giden yolu keşfetmiş,
Mısır’da ve Mezopotamya’da uygarlıklar inşa etmiş,
04:26
fought wars, domesticated animals, fought wars, formed nations,
67
266156
4351
savaşlar yapmış, hayvanları evcilleştirmiş,
savaşmaya devam etmiş, uluslar kurmuş,
04:30
built machines,
68
270507
1140
makineler icat etmiş, interneti keşfetmiş
04:31
and invented the internet, and always newer ways to fight wars.
69
271647
5429
ve savaşmak için her zaman daha yeni yollar bulmuşlar.
04:37
Pando has survived many millennia of changing climates and encroaching ice.
70
277076
5632
Titreyen Dev,
binlerce yıldır değişen iklim koşullarından
ve sinsi buzlanmalardan sağ kurtulmuş.
04:42
But it may not survive us.
71
282708
3210
Fakat bizim yüzümüzden yok olabilir.
04:45
New stems are growing to maturity much more slowly than they need to
72
285918
4267
Yeni kökler çok daha yavaş olgunlaşıyorlar.
Bu da düşen gövdelerin yerine yenilerinin gelmesini zorlaştırıyor.
04:50
in order to replace the trunks that fall.
73
290185
3040
04:53
Scientists have identified two main reasons for this.
74
293225
3670
Bilim insanları bu durumu açıklayan iki ana neden belirlediler.
04:56
The first is that we’ve deprived Pando of fire.
75
296895
4000
Birincisi, Titreyen Dev'i yangından mahrum bırakmamız.
05:00
When a fire clears a patch of forest, Aspen roots survive,
76
300895
4340
Yangın, ormanın bir bölümünü temizlediğinde
titrek kavak kökleri hayatta kalır
05:05
and send shoots bursting up out of the ground by the tens of thousands.
77
305235
4809
ve on binlerce filizini yer altından toprağın yüzüne çıkarır.
05:10
And secondly, grazers like herds of cattle and mule deer—
78
310044
4237
İkincisi, biz insanlar,
sığır sürüleri ve katır geyiği gibi otçul hayvanların doğal avcılarını
05:14
whose natural predators we’ve hunted to the point of local elimination—
79
314281
4000
bölgesel yok olmaya varacak derecede avladık
ve şimdi bu otçul hayvanlar,
05:18
are eating Pando’s fresh growth.
80
318281
3190
Titreyen Dev’in körpe filizleriyle besleniyorlar.
05:21
If we lose the world’s largest organism, we’ll lose a scientific treasure trove.
81
321471
6180
Eğer Dünya'daki en büyük organizma yok olursa
bilimsel bir hazineyi kaybetmiş olacağız.
05:27
Because Pando’s trunks are genetically identical,
82
327651
3050
Titreyen Dev'in gövdelerinin genetik olarak birbirinin aynısı olması,
05:30
they can serve as a controlled setting for studies
83
330701
2780
ağaç mikrobiyomundan,
05:33
on everything from the tree microbiome
84
333481
2600
iklim değişiminin ağaçların büyümesi üzerinde yaptığı etkiye kadar
05:36
to the influence of climate on tree growth rates.
85
336081
3710
pek çok konuda çalışmak için kontrollü bir ortam sağlar.
05:39
The good news is, we have a chance to save Pando,
86
339791
4000
İyi haber şu:
Çevredeki otçul besi hayvanlarını azaltıp
05:43
by reducing livestock grazing in the area
87
343791
2840
hassas körpe fidanları daha fazla koruyarak
05:46
and further protecting the vulnerable young saplings.
88
346631
3830
Titreyen Dev'i kurtarma şansımız var.
05:50
And the time to act is today.
89
350461
2740
Şimdi harekete geçme zamanı.
05:53
Because as with so many other marvels of our natural world,
90
353201
4451
Çünkü doğal dünyamızın diğer pek çok mucizesinde olduğu gibi
05:57
once they’re gone it will be a very, very long time before they return.
91
357652
6240
bir kere yok oldukları zaman
geri dönmeleri çok ama çok uzun zaman alacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7