How did teeth evolve? - Peter S. Ungar

742,919 views ・ 2018-02-05

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nevaz Mescioğlu Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
Dişlerinizin değerini hafife alabilirsiniz ama onlar birer mucize.
00:07
You may take them for granted, but your teeth are a marvel.
0
7021
4262
00:11
They break up all your food over the course of your life,
1
11283
3150
Dişleriniz hayatınız boyunca yiyeceklerinizi parçalar
00:14
while being strong enough to withstand breakage themselves.
2
14433
3830
ve kırılmalara karşı oldukça dayanıklılar.
00:18
And they’re formed using only the raw materials
3
18263
2920
Başta sadece ezdikleri yiyeceklerden gelen ham maddeleri kullanarak oluştular.
00:21
from the food they grind down in the first place.
4
21183
3220
00:24
What’s behind their impressive strength?
5
24403
2431
Peki bu etkileyici güçlerinin arkasında ne var?
00:26
Teeth rely on an ingenious structure that makes them both hard and tough.
6
26834
4479
Diş, onu hem sert hem de dayanıklı yapan dâhice bir yapıdan oluşur.
00:31
Hardness can be thought of as the ability to resist a crack from starting,
7
31313
4318
Sertlik, çatlağın oluşmasına karşı direnç yeteneğidir
00:35
while toughness is what stops the crack from spreading
8
35631
3813
ve dayanıklılık, çatlağın yayılışını durdurur.
00:39
Very few materials have both properties.
9
39444
2894
Çok az sayıda madde bu iki özelliğe sahip.
00:42
For instance, glass is hard but not tough,
10
42338
3876
Örneğin cam sert ama dayanıklı değil
00:46
while leather is tough but not hard.
11
46214
2749
ve deri dayanıklı ama sert değil.
00:48
Teeth manage both by having two layers:
12
48963
3016
Dişler, iki katmanlı olduğundan bu iki özelliğe de sahip.
00:51
a hard external cap of enamel, made up almost entirely of a calcium phosphate,
13
51979
5465
Sert dış yüzey olan minenin neredeyse tamamı kalsiyum fosfattan oluşur
00:57
and beneath it, a tougher layer of dentin,
14
57444
3188
ve altındaki dayanıklı dentin tabakası,
01:00
partly formed from organic fibers that make it flexible.
15
60632
3661
esnek olmasını sağlayan kısmen organik liflerden oluşur.
01:04
This amazing structure is created by two types of cells:
16
64293
3908
Bu şaşırtıcı yapı iki tür hücre tarafından oluşturulur:
01:08
ameloblasts that secrete enamel
17
68201
2794
mine salgılayan ameloblastlar
01:10
and odontoblasts that secrete dentin.
18
70995
3080
ve dentin salgılayan odontoblastlar.
01:14
As they form teeth, odontoblasts move inward,
19
74075
3028
Diş oluştururken odontoblastlar içe doğru hareket eder,
01:17
while ameloblasts move out and slough off when they hit the surface.
20
77103
4451
ameloblastlar dışa doğru gider ve yüzeye vurduklarında sarkar.
01:21
For enamel, this process produces long, thin strands,
21
81554
4013
Mine için bu işlem uzun, ince teller üretir.
01:25
each about 60 nanometers in diameter.
22
85567
3367
Her birinin çapı yaklaşık 60 nanometre,
01:28
That’s one one-thousandth the width of a human hair.
23
88934
3361
yani insan saç teli çapının binde biri.
01:32
Those are bundled into rods, packed together,
24
92295
3400
Bunlar, kalkan benzeri mine tabakasını oluşturmak için
01:35
tens of thousands per square millimeter,
25
95695
2698
birlikte sarmalanmış çubuklar hâlinde paketlenir,
01:38
to form the shield-like enamel layer.
26
98393
3132
milimetre kare başına on binlerce.
01:41
Once this process is finished, your enamel can’t repair itself again
27
101525
3739
Bu işlem bittiğinde mine kendini tekrar onaramaz
01:45
because all the cells that make it are lost,
28
105264
3481
çünkü onu oluşturan tüm hücreler kaybolur.
01:48
so we’re lucky that enamel can’t be easily destroyed.
29
108745
3479
Bu yüzden mine kolayca tahrip olmayacağı için şanslıyız.
01:52
Odontoblasts use a more complex process, but unlike ameloblasts, they stick around,
30
112224
6210
Odontoblastlar daha karmaşık bir süreç kullanırlar
ama ameloblastlardan farklı olarak hayat boyu dentin salgılamaya devam eder.
01:58
continuing to secrete dentin throughout your life.
31
118434
3411
02:01
Despite the differences in teeth across the mammalian order,
32
121845
3331
Memeli sınıfında dişlerdeki farklılıklara rağmen diş gelişim süreci
02:05
the underlying process of tooth growth is the same whether it’s for lions,
33
125176
4828
aslanlar, kangurular, filler ya da biz insanlar için aynıdır.
02:10
kangaroos,
34
130004
1031
02:11
elephants,
35
131035
929
02:11
or us.
36
131964
1602
02:13
What changes is how nature sculpts the shape of the tooth,
37
133566
3508
Değişen şey, farklı türlerin farklı beslenme biçimlerine uyum sağlaması için
02:17
altering the folding and growth patterns
38
137074
2315
02:19
to suit the distinct diets of different species.
39
139389
3845
doğanın, dişe şekil vermesi ve kıvrım ile gelişim modellerini değiştirmesi.
02:23
Cows have flat molar teeth with parallel ridges for grinding tough grasses.
40
143234
5279
İnekler, sert otları öğütmek için yassı azı dişlere;
02:28
Cats have sharp crested molars, like blades, for shearing meat and sinew.
41
148513
5679
kediler, et ve sinirleri parçalamak için sivri uçlu azı dişlere;
02:34
Pigs have blunt, thick ones, useful for crushing hard roots and seeds.
42
154192
4891
domuzlar, sert kök ve tohum çiğnemek için keskin olmayan, kalın dişlere sahip.
02:39
The myriad molars of modern mammals
43
159083
2419
Günümüz memelilerin çok sayıdaki dişleri,
02:41
can be traced back to a common form called “tribosphenic,"
44
161502
3769
ilk defa dinozor çağında ortaya çıkan
ve "üç uçlu diş" denilen yaygın bir türe dayanıyor.
02:45
which first appeared during the dinosaur age.
45
165271
2701
02:47
In the 19th Century, paleontologist Edward Drinker Cope
46
167972
3989
19. yüzyılda paleontolog Edward Drinker Cope
02:51
developed the basic model for how this form evolved.
47
171961
3481
bu türün nasıl evrimleştiğini açıklayan temel bir model geliştirdi.
02:55
He hypothesized that it started with a cone-like tooth,
48
175442
3560
Birçok balıkta, amfibide ve sürüngendeki gibi
02:59
as we see in many fishes, amphibians, and reptiles.
49
179002
3380
koni benzeri bir dişle başladığını varsaydı.
03:02
Small cusps were then added, so the tooth had three in a row,
50
182382
4510
Daha sonra küçük sivri uçlar eklendi ve böylece dişin sıra hâlinde üç ucu oldu.
03:06
aligned front to back, and connected by crests.
51
186892
3742
önden arkaya sıralanmış ve uçlarla bağlanmıştı.
03:10
Over time, the cusps were pushed out of line to make triangular crowns.
52
190634
4890
Sivri uçlar zamanla üçgen oluşturmak için saradan çıktı.
03:15
Adjacent teeth formed a continuous zigzag of crests for slicing and dicing.
53
195524
5669
Komşu dişler kesmek ve dilimlemek için zikzak bir form oluşturdu.
03:21
A low shelf then formed at the back of each set of teeth,
54
201193
3921
Sonra her diş setinin arkasında düşük bir düz yüzey oluştu
03:25
which became a platform for crushing.
55
205114
2607
ve ezmek için bir platform hâline geldi.
03:27
As Cope realized, the tribosphenic molar served as the jumping-off point
56
207721
4824
Cope'un farkına vardığı gibi üç uçlu diş,
03:32
for the radiation of specialized forms to follow,
57
212545
3349
evrimin ihtiyacına göre şekillenen özelleşmiş türlerin yayılması için
03:35
each shaped by evolutionary needs.
58
215894
2498
bir başlangıç noktasıydı.
03:38
Straighten the crests and remove the shelf,
59
218392
2507
Uçları düzleştirip düzlüğü ortadan kaldırırsanız
03:40
and you’ve got the conveniently bladed teeth of cats and dogs.
60
220899
3604
köpek ve kedilerdeki bıçaklı dişleri elde edersiniz.
03:44
Remove the front cusp, raise the shelf, and you’ve got our human molars.
61
224503
5832
Ön ucu ortadan kaldırıp düzlüğü yükseltirseniz
insan azı dişi elde edersiniz.
03:50
A few additional tweaks get you a horse or cow tooth.
62
230335
3690
Birkaç ayar, at ve inek dişleri elde etmenizi sağlar.
03:54
Some details in Cope’s intuitive hypothesis proved wrong.
63
234025
4209
Cope'un hipotezindeki bazı detayların yanlış olduğu kanıtlandı.
03:58
But in the fossil record,
64
238234
1201
Fakat fosil kaydında onun tahminiyle aynı diş örnekleri var
03:59
there are examples of teeth that look just as he predicted
65
239435
3729
04:03
and we can trace the molars of all living mammals back to that primitive form.
66
243164
5111
ve günümüzdeki memeli azı dişleri, o ilkel türe dayanıyor.
04:08
Today, the ability to consume diverse forms of food
67
248275
3468
Bugün çeşitli gıdaları tüketme yeteneği,
04:11
enables mammals to survive in habitats
68
251743
2376
dağ zirvelerinden okyanus derinliklerine,
04:14
ranging from mountain peaks and ocean depths
69
254119
2926
yağmur ormanlarından çöllere kadar birçok ortamda
04:17
to rainforests and deserts.
70
257045
2224
memelilerin hayatta kalmasını sağlıyor.
04:19
So the success of our biological class is due in no small measure
71
259269
4436
Yani biyolojik sınıfımızın başarısı,
memelilerin alçak gönüllü dişlerinin kayda değer sağlamlık ve uyum yeteneğine
04:23
to the remarkable strength and adaptability
72
263705
2590
04:26
of the humble mammalian molar.
73
266295
2500
büyük ölçüde bağlı.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7