How did teeth evolve? - Peter S. Ungar

742,919 views ・ 2018-02-05

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
You may take them for granted, but your teeth are a marvel.
0
7021
4262
אתם אולי מתייחסים אליהן כאל מובנות מאליהן, אבל השיניים שלכם הן פלא.
00:11
They break up all your food over the course of your life,
1
11283
3150
הן מפרקות את כל האוכל שאתם אוכלים במהלך חייכם,
00:14
while being strong enough to withstand breakage themselves.
2
14433
3830
וכל זאת מבלי להישבר.
00:18
And they’re formed using only the raw materials
3
18263
2920
והן נוצרות רק מחומרי הגלם הנמצאים
00:21
from the food they grind down in the first place.
4
21183
3220
באותו אוכל אותן הן טוחנות.
00:24
What’s behind their impressive strength?
5
24403
2431
מה נמצא מאחורי הכוח המרשים שלהן?
00:26
Teeth rely on an ingenious structure that makes them both hard and tough.
6
26834
4479
שיניים מבוססות על מבנה גאוני שעושה אותן גם קשות וגם קשיחות.
00:31
Hardness can be thought of as the ability to resist a crack from starting,
7
31313
4318
אפשר לחשוב על קושי כיכולת לעמוד בפני היווצרות סדקים,
00:35
while toughness is what stops the crack from spreading
8
35631
3813
בעוד קשיחות היא הדבר שמונע מהסדקים להתפשט.
00:39
Very few materials have both properties.
9
39444
2894
למעט מאוד חומרים יש את שתי התכונות.
00:42
For instance, glass is hard but not tough,
10
42338
3876
לדוגמה, זכוכית היא קשה אבל לא קשיחה,
00:46
while leather is tough but not hard.
11
46214
2749
בעוד עור הוא קשיח אבל לא קשה.
00:48
Teeth manage both by having two layers:
12
48963
3016
שיניים מצליחות בשני התחומים בגלל שיש להן שתי שכבות:
00:51
a hard external cap of enamel, made up almost entirely of a calcium phosphate,
13
51979
5465
כיסוי קשה חיצוני של אמייל, שעשוי כמעט כולו מסידן פוספטי,
00:57
and beneath it, a tougher layer of dentin,
14
57444
3188
ומתחתיו, שכבה קשיחה יותר של דנטין,
01:00
partly formed from organic fibers that make it flexible.
15
60632
3661
שנוצר חלקית מסיבים אורגניים שעושים אותו גמיש.
01:04
This amazing structure is created by two types of cells:
16
64293
3908
המבנה המדהים הזה נוצר על ידי שני מיני תאים:
01:08
ameloblasts that secrete enamel
17
68201
2794
אמלובלסטים שמפרישים אמייל
01:10
and odontoblasts that secrete dentin.
18
70995
3080
ואודונטובלסטים שמפרישים דנטין.
01:14
As they form teeth, odontoblasts move inward,
19
74075
3028
כשהם יוצרים שיניים, אודונובלסטים נעים פנימה,
01:17
while ameloblasts move out and slough off when they hit the surface.
20
77103
4451
בעוד האמלובלסטים נעים החוצה ונושרים כשהם פוגעים בפני השטח.
01:21
For enamel, this process produces long, thin strands,
21
81554
4013
לאמייל, התהליך הזה מייצר גדילים ארוכים ודקים,
01:25
each about 60 nanometers in diameter.
22
85567
3367
כל אחד בקוטר של בערך 60 ננומטר.
01:28
That’s one one-thousandth the width of a human hair.
23
88934
3361
זה אלפית הרוחב של שערה אנושית.
01:32
Those are bundled into rods, packed together,
24
92295
3400
אלה מתקבצים למוטות, שנארזים יחד,
01:35
tens of thousands per square millimeter,
25
95695
2698
עשרות אלפים למילימטר מרובע,
01:38
to form the shield-like enamel layer.
26
98393
3132
כדי ליצור את שכבת האמייל דמויית המגן.
01:41
Once this process is finished, your enamel can’t repair itself again
27
101525
3739
ברגע שהתהליך הזה מסתיים, האמייל שלכם לא יוכל להתחדש
01:45
because all the cells that make it are lost,
28
105264
3481
בגלל שכל התאים שיוצרים אותו אובדים,
01:48
so we’re lucky that enamel can’t be easily destroyed.
29
108745
3479
אז יש לנו מזל שאמייל לא ניזוק בקלות.
01:52
Odontoblasts use a more complex process, but unlike ameloblasts, they stick around,
30
112224
6210
אודונובלסטים משתמשים בתהליך יותר מורכב, אבל בניגוד לאמלובסלטים, הם נשארים
01:58
continuing to secrete dentin throughout your life.
31
118434
3411
וממשיכים להפריש דנטין כל חייכם.
02:01
Despite the differences in teeth across the mammalian order,
32
121845
3331
למרות ההבדלים בשיניים בין יונקים,
02:05
the underlying process of tooth growth is the same whether it’s for lions,
33
125176
4828
התהליך הבסיסי של גידול שיניים זהה בין אם זה אריה,
02:10
kangaroos,
34
130004
1031
קנגורו,
02:11
elephants,
35
131035
929
02:11
or us.
36
131964
1602
פיל,
או אנחנו.
02:13
What changes is how nature sculpts the shape of the tooth,
37
133566
3508
השוני הוא באופן שבו הטבע מעצב את צורת השן,
02:17
altering the folding and growth patterns
38
137074
2315
ומשנה את תבניות הקיפול והגדילה
02:19
to suit the distinct diets of different species.
39
139389
3845
כדי להתאים לדיאטות היחודיות של מינים שונים.
02:23
Cows have flat molar teeth with parallel ridges for grinding tough grasses.
40
143234
5279
לפרות יש שיניים טוחנות שטוחות עם רכסים מקבילים לטחינת עשב קשה.
02:28
Cats have sharp crested molars, like blades, for shearing meat and sinew.
41
148513
5679
לחתולים יש טוחנות חדות דמויות פסגות, כמו להבים, לגריסת בשר וגידים.
02:34
Pigs have blunt, thick ones, useful for crushing hard roots and seeds.
42
154192
4891
לחזירים יש שינים גסות ועבות, שעוזרות לריסוק שורשים וזרעים קשים.
02:39
The myriad molars of modern mammals
43
159083
2419
מגוון הטוחנות הגדול של יונקים בני-ימינו
02:41
can be traced back to a common form called “tribosphenic,"
44
161502
3769
מקורו בצורה משותפת שנקראת "טריבוספנית,"
02:45
which first appeared during the dinosaur age.
45
165271
2701
שהופיעה לראשונה במהלך עידן הדינוזאורים.
02:47
In the 19th Century, paleontologist Edward Drinker Cope
46
167972
3989
במאה ה 19, הפליאונטולוג אדוראד דרינקר קופ
02:51
developed the basic model for how this form evolved.
47
171961
3481
פיתח את המודל הבסיסי לאופן בו צורה זו התפתחה.
02:55
He hypothesized that it started with a cone-like tooth,
48
175442
3560
הוא העלה השערה שהיא התחילה עם שן דמויית קונוס,
02:59
as we see in many fishes, amphibians, and reptiles.
49
179002
3380
כמו שאנחנו רואים בהרבה דגים, יצורים אמפיביים וזוחלים היום.
03:02
Small cusps were then added, so the tooth had three in a row,
50
182382
4510
לאחר מכן, נוספו חודים קטנים, שלושה בשורה,
03:06
aligned front to back, and connected by crests.
51
186892
3742
חוד אחד מקדימה, אחד באמצע ואחד מאחור, ושלושתם מחוברים בקו רכס.
03:10
Over time, the cusps were pushed out of line to make triangular crowns.
52
190634
4890
במהלך הזמן, החודים נדחקו החוצה ויצרו כתרים משולשים.
03:15
Adjacent teeth formed a continuous zigzag of crests for slicing and dicing.
53
195524
5669
שיניים קרובות יצרו קו רכס רציף לחיתוך וקיצוץ.
03:21
A low shelf then formed at the back of each set of teeth,
54
201193
3921
מדף נמוך נוצר אז בחלקו האחורי של כל סט שינים,
03:25
which became a platform for crushing.
55
205114
2607
שהפך לפלטפורמה לריסוק.
03:27
As Cope realized, the tribosphenic molar served as the jumping-off point
56
207721
4824
כמו שקופ הבין, הטוחנות הטריבוספניות שירתו כנקודת התחלה
03:32
for the radiation of specialized forms to follow,
57
212545
3349
לצורות המותאמות שבאו אחריהן,
03:35
each shaped by evolutionary needs.
58
215894
2498
כל צורה מעוצבת לפי צרכים אבולוציוניים.
03:38
Straighten the crests and remove the shelf,
59
218392
2507
יישרו את הרכסים והסירו את המדף,
03:40
and you’ve got the conveniently bladed teeth of cats and dogs.
60
220899
3604
והרי לכם שינייהם המחודדות של חתולים וכלבים.
03:44
Remove the front cusp, raise the shelf, and you’ve got our human molars.
61
224503
5832
הסירו את החודים הקדמיים, הגביהו את המדף, והרי לכם שינייהם הטוחנות של בני האדם.
03:50
A few additional tweaks get you a horse or cow tooth.
62
230335
3690
שינויים נוספים נותנים לנו שיניים של סוס או פרה.
03:54
Some details in Cope’s intuitive hypothesis proved wrong.
63
234025
4209
מספר פרטים בהיפותזה האינטואיטיבית של קופ הוכחו כלא נכונים.
03:58
But in the fossil record,
64
238234
1201
אבל בתיעוד המאובנים,
03:59
there are examples of teeth that look just as he predicted
65
239435
3729
יש דוגמאות לשיניים שנראות ממש כמו שהוא חזה
04:03
and we can trace the molars of all living mammals back to that primitive form.
66
243164
5111
ואנחנו יכולים לעקוב אחרי הטוחנות של כל היונקים החיים חזרה לצורה הפרימיטיבית.
04:08
Today, the ability to consume diverse forms of food
67
248275
3468
היום, היכולת לצרוך מגוון מוצרי מזון
04:11
enables mammals to survive in habitats
68
251743
2376
מאפשרת ליונקים לשרוד בסביבות מחיה
04:14
ranging from mountain peaks and ocean depths
69
254119
2926
שנעות מפסגות הרים ומעמקי אוקיינוסים
04:17
to rainforests and deserts.
70
257045
2224
ועד ליערות גשם ומדבריות.
04:19
So the success of our biological class is due in no small measure
71
259269
4436
אז ההצלחה של המחלקה הביולוגית שלנו היא במידה רבה
04:23
to the remarkable strength and adaptability
72
263705
2590
בזכות הכוח יוצא הדופן וההתאמה
04:26
of the humble mammalian molar.
73
266295
2500
של הטוחנת הצנועה של היונקים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7