The last chief of the Comanches and the fall of an empire - Dustin Tahmahkera

320,393 views ・ 2020-07-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nihal Aksakal Gözden geçirme: Miraç Şendil
00:07
Late one night in 1871, a group of riders descended on a sleeping army camp.
0
7024
7638
1871'de geç saatlerde, bir grup atlı, uyuyan bir ordu kampına indi.
00:14
In minutes they stirred the camp into a panic,
1
14662
2740
Birkaç dakika içinde paniğe sebep olup
00:17
stole about 70 horses, and disappeared.
2
17402
3830
yaklaşık 70 at çalıp kayboldular.
00:21
Led by a young chief named Quanah Parker,
3
21232
3310
Quanah Parker adında genç bir şefin liderliğindeki baskın
00:24
the raid was the latest in a long series of altercations
4
24542
3510
00:28
along the Texas frontier between the indigenous people
5
28052
3124
Numunu veya Comanches olarak bilinen yerli halk arasındaki
00:31
known as the Numunu, or Comanches,
6
31176
3170
Teksas sınırı boyunca süren bir dizi tartışmanın sonuncusuydu
00:34
and the United States forces sent to steal Comanche lands
7
34346
3905
ve ABD kuvvetleri beyaz yerleşimciler için Comanche topraklarını
00:38
for white settlers.
8
38251
2180
çalmak için gönderildi.
00:40
Though the conflict was decades old,
9
40431
2410
Çatışma onlarca yıllık olmasına rağmen
00:42
U.S. Colonel Ranald MacKenzie led the latest iteration.
10
42841
3760
ABD Albayı Ranald MacKenzie en son yinelemeyi yönetti.
00:46
From summer to winter, he tracked Quanah.
11
46601
3040
Yazdan kışa Quanah'ı izledi.
00:49
But Quanah was also tracking him,
12
49641
2920
Fakat Quanah da onu takip ediyordu
00:52
and each time the colonel drew near his targets,
13
52561
2800
ve albay hedefine her yaklaştığında,
00:55
they disappeared without a trace into the vast plains.
14
55361
4121
geniş düzlüklerde iz bırakmadan ortadan kayboldular.
00:59
The Comanches had controlled this territory for nearly 200 years,
15
59482
4385
Comanches, bu bölgeyi yaklaşık 200 yıldır kontrol ediyor,
01:03
hunting buffalo and moving whole villages around the plains.
16
63867
4447
manda avlıyor ve bütün köyleri ovaların etrafında hareket ettiriyordu.
01:08
They suppressed Spanish and Mexican attacks from the south,
17
68314
3530
Güneyden gelen İspanyol ve Meksika saldırılarını bastırdılar,
01:11
attempts to settle the land by the United States from the east,
18
71844
3440
Amerika Birleşik Devletleri'nin topraklarını doğudan alma girişimleri
01:15
and numerous other indigenous peoples’ bids for power.
19
75284
4177
ve diğer birçok yerli halkın iktidar oyunlarını bastırdılar.
01:19
The Comanche Empire was not one unified group under central control,
20
79461
4369
Comanche İmparatorluğu, merkezi kontrol altındaki bir grup değil,
01:23
but rather a number of bands, each with its own leaders.
21
83830
4450
her biri kendi liderleri olan bir dizi gruptu.
01:28
What all of these bands had in common was their prowess as riders—
22
88280
4355
Bu grupların hepsinin ortak noktası atlı olarak yetenekli olmalarıydı -
01:32
every man, woman, and child was adept on horseback.
23
92635
4000
her erkek, kadın ve çocuk at sırtında ustaydı.
01:36
Their combat skills on horseback
24
96635
1980
At sırtındaki savaş becerileri,
01:38
far surpassed those of both other indigenous peoples and colonists,
25
98615
4753
diğer yerli halkların ve kolonistlerin becerilerini aştı
01:43
allowing them to control an enormous area with relatively few people—
26
103368
4903
ve nispeten az insanla muazzam bir alanı kontrol etmelerine izin verdi -
01:48
probably about 40,000 at their peak
27
108271
2680
muhtemelen zirvelerinde yaklaşık 40.000
01:50
and only about 4-5,000 by the time
28
110951
2430
ve Quanah Parker ve Ranald Mackenzie'ye
01:53
Quanah Parker and Ranald Mackenzie faced off.
29
113381
3910
karşı karşıya kaldıklarında sadece 4-5.000 kişilerdi.
01:57
Born around 1848, Quanah was the eldest child of Peta Nocona,
30
117291
5662
1848 doğumlu Quanah, Nokoni grubunun lideri
02:02
a leader of the Nokoni band, and Cynthia Ann Parker,
31
122953
3271
Peta Nocona'nın en büyük çocuğu
02:06
a kidnapped white settler who assimilated with the Comanches
32
126224
4489
ve Comanches'in asimile ettiği ve Naduah adını alan kaçırılmış
02:10
and took the name Naduah.
33
130713
2390
beyaz bir yerleşimci olan Cynthia Ann Parker'dı.
02:13
When Quanah was a preteen,
34
133103
2070
Quanah çocukken,
02:15
U.S. forces ambushed his village, capturing his mother and sister.
35
135173
5239
ABD kuvvetleri köyünü pusuya düşürdü, annesini ve kız kardeşini kaçırdı.
02:20
Quanah and his younger brother sought refuge with a different Comanche band,
36
140412
4414
Quanah ve küçük kardeşi farklı bir Comanche grubu
02:24
the Quahada.
37
144826
1630
Quahada'ya sığındı.
02:26
In the years that followed, Quanah proved himself as a warrior and leader.
38
146456
5429
Takip eden yıllarda, Quanah kendini bir savaşçı ve lider olarak kanıtladı.
02:31
In his early twenties, he and a young woman named Weakeah eloped,
39
151885
4644
Yirmili yaşlarının başında, o ve Weakeah adında genç bir kadın,
02:36
enraging her powerful father and several other leaders.
40
156529
4061
güçlü babasını ve diğer birkaç lideri öfkelendirerek kaçtı.
02:40
They stayed on the run for a year,
41
160590
2230
Bir yıl boyunca kaçtılar,
02:42
attracting followers and establishing Quanah as a paraibo, or chief,
42
162820
4948
takipçileri çektiler ve Quanah'ı son derece genç yaşta
02:47
at an exceptionally young age.
43
167768
2590
bir paraibo veya şef olarak seçtiler.
02:50
Under his leadership the Quahada band was able to elude the U.S. military
44
170358
4702
Liderliği altında Quahada grubu ABD ordusundan sıyrılıp
02:55
and continue their way of life.
45
175060
1990
yaşam tarzlarına devam edebildi.
02:57
But in the early 1870s, the East Coast market for buffalo hides became lucrative,
46
177050
5581
Ancak 1870'lerin başlarında, Doğu Kıyısı manda derisi pazarı kazançlı hale geldi
03:02
and hunters slaughtered millions of buffalo in just a few years.
47
182631
4565
ve avcılar sadece birkaç yıl içinde milyonlarca mandayı katletti.
03:07
Meanwhile, U.S. forces led a surprise attack,
48
187196
3380
Bu arada ABD kuvvetleri, Quahada grubunun
03:10
killing nearly all the Quahada band’s 1,400 horses and stealing the rest.
49
190576
5516
neredeyse 1.400 atını öldürerek ve geri kalanını çalarak saldırıya sebep oldu.
03:16
Though he had vowed to never surrender, Quanah knew that without bison or horses,
50
196092
5320
Asla teslim olmayacağına yemin etmiş olmasına rağmen Quanah,
03:21
the Comanches faced certain starvation in winter.
51
201412
3400
bizonlar veya atlar olmadan, kışın aç kaldıklarını biliyordu.
03:24
So in 1875 Quanah and the Quahada band
52
204812
4303
1875'te Quanah ve Quahada grubu
03:29
moved to the Fort Sill reservation in Oklahoma.
53
209115
4267
Oklahoma'daki Fort Sill bölgesine taşındı.
03:33
As hunter-gatherers, they could not transition easily
54
213382
3400
Avcı-toplayıcılar olarak,
03:36
to an agricultural way of life on the reservation.
55
216782
3320
bölgede tarımsal bir yaşam tarzına kolayca geçemediler.
03:40
The U.S. government had promised rations and supplies,
56
220102
3270
ABD hükümeti tayın ve malzeme vaat etmişti,
03:43
but what they provided was wildly insufficient.
57
223372
3610
ancak sağladıkları şey aşırı yetersizdi.
03:46
Quanah, meanwhile, was suddenly in a weak political position:
58
226982
4120
Bu arada Quanah zayıf bir politik pozisyondaydı:
03:51
he had no wealth or power compared to others
59
231102
2680
Bölgede bulunan diğerlerine kıyasla
03:53
who had been on the reservation longer.
60
233782
2350
zenginliği ya da gücü yoktu.
03:56
Still, he saw an opportunity.
61
236132
2650
Fakat bir fırsat gördü.
03:58
The reservation included ample grasslands—
62
238782
2880
Bölgedeki geniş otlaklar -
04:01
useless to the Comanches but perfect for cattle ranchers to graze their herds.
63
241662
5353
Comanches için işe yaramazdı ama tam da sığır sürülerini otlatmalıktı.
04:07
He began a profitable arrangement leasing the land to cattle ranchers,
64
247015
4000
İlk önce sessizce araziyi sığır çiftliklerine kiralayan
04:11
quietly at first.
65
251015
1600
karlı bir anlaşma başlattı.
04:12
Eventually, he negotiated leasing rights with the U.S. government,
66
252615
3990
Sonunda, ABD hükümeti ile kiralama haklarını tartıştı
04:16
which ensured a steady source of income for the Comanches on the reservation.
67
256605
5181
ve bu da bölgede Comanches için istikrarlı bir gelir kaynağı sağladı.
04:21
As Quanah’s status on the reservation
68
261786
2580
Quanah’ın devlet yetkililerinden
04:24
and recognition from government officials grew,
69
264366
2970
çekince ve tanınma statüsü büyüdükçe
04:27
he secured better rations,
70
267336
2156
daha iyi tayınlar sağladı,
04:29
advocated for the construction of schools and houses,
71
269492
2820
okul ve ev inşasını destekledi
04:32
and became one of three tribal judges on the reservation court.
72
272312
4054
ve bölge mahkemesindeki üç kabile hakeminden biri oldu.
04:36
Tired of speaking with multiple leaders,
73
276366
2590
Birden fazla liderle konuşmaktan yorulan ABD hükümeti,
04:38
the U.S. government wanted to appoint one chief of all Comanches—
74
278956
4128
tüm Comanches şeflerinden birini atamak istedi -
04:43
a role that hadn’t existed outside the reservation.
75
283084
4140
bu, bölgenin dışında var olmayan bir roldü.
04:47
Still, many Comanches supported Quanah for this role,
76
287224
4000
Yine de, birçok eski lider, tıpkı birkaç eski liderin onları
ABD silahlı kuvvetlerine karşı yönlendirmesi için desteklediği gibi,
04:51
just as several older leaders had supported him
77
291224
2260
04:53
to lead them against the U.S. armed forces.
78
293484
2780
Quanah'ı bu rol için destekledi.
04:56
Even Quanah’s former adversary, Ranald MacKenzie,
79
296264
3154
Quanah’ın eski düşmanı Ranald MacKenzie bile
04:59
advocated for his appointment.
80
299418
2510
atanmasını destekledi.
05:01
Quanah acted in Hollywood movies and befriended American politicians,
81
301928
4431
Quanah Hollywood filmlerinde rol aldı ve Amerikan politikacılarla arkadaş oldu,
05:06
riding in Theodore Roosevelt’s inauguration parade.
82
306359
3030
Theodore Roosevelt’in açılış törenine katıldı.
05:09
Still, he never cut his long braids
83
309389
2360
Yine de, uzun örgülerini asla kesmedi
05:11
and advocated for the Native American Church and the use of peyote.
84
311749
4030
ve Yerli Amerikan Kilisesi'ni ve peyote kullanımını savundu
05:15
He began to go by Quanah Parker, adopting his mother’s surname,
85
315779
4744
Annesinin soyadını benimseyen Quanah Parker
annesini ve kız kardeşini bulmaya çalıştı,
05:20
and tried to track down his mother and sister,
86
320523
3280
05:23
eventually learning they had both died shortly after their capture.
87
323803
4975
sonunda ikisinin de yakalandıktan kısa bir süre sonra öldüklerini öğrendi.
05:28
Quanah adapted again and again— to different worlds, different roles,
88
328778
5249
Quanah tekrar tekrar farklı dünyalara, farklı rollere
ve çoğu insan için aşılmaz görünen koşullara adapte oldu.
05:34
and circumstances that would seem insurmountable to most.
89
334027
3360
05:37
Though he wasn’t without critics, after Quanah’s passing,
90
337387
3470
Eleştirilmiş olsa da, Quanah'ın ölmesinden sonra,
05:40
Comanches began using the term “chairman”
91
340857
2580
Comanches, kabilenin en iyi seçilmiş yetkilisini atamak için
05:43
to designate the top elected official in the tribe,
92
343437
3250
onu “Comanches” in son şefi ve kültürel hayatta kalma
05:46
recognizing him as the last chief of the Comanches
93
346687
3500
ve adaptasyon modeli olarak tanımaya başladı.
05:50
and a model of cultural survival and adaptation.
94
350187
3700
05:53
In that spirit, today’s Comanche Nation looks towards the future,
95
353887
4271
Bu ruhla, bugünün Comanche Milleti 16.000'den fazla
05:58
with over 16,000 enrolled citizens and countless descendants.
96
358158
4340
kayıtlı vatandaş ve sayısız soyundan geleceğe bakıyor.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7