The last chief of the Comanches and the fall of an empire - Dustin Tahmahkera

321,921 views ・ 2020-07-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Da My Tran Ngoc
00:07
Late one night in 1871, a group of riders descended on a sleeping army camp.
0
7024
7638
Một đêm khuya năm 1871,
một nhóm kỵ binh đột kích doanh trại quân đội đang ngủ.
00:14
In minutes they stirred the camp into a panic,
1
14662
2740
Chỉ trong vài phút,
họ đã biến doanh trại thành một mớ hỗn độn,
00:17
stole about 70 horses, and disappeared.
2
17402
3830
cướp đi khoảng 70 con ngựa, và biến mất.
00:21
Led by a young chief named Quanah Parker,
3
21232
3310
Chỉ huy bởi một thủ lĩnh trẻ tên là Quanah Parker,
00:24
the raid was the latest in a long series of altercations
4
24542
3510
cuộc đột kích này là vụ mới nhất trong một loạt các cuộc phân tranh
00:28
along the Texas frontier between the indigenous people
5
28052
3124
kéo dài dọc biên giới Texas giữa người dân bản địa
00:31
known as the Numunu, or Comanches,
6
31176
3170
được biết đến là người Numunu, hay Comanches,
00:34
and the United States forces sent to steal Comanche lands
7
34346
3905
và quân đội Hoa Kỳ được gửi đến để cướp những vùng đất của người Comanche
00:38
for white settlers.
8
38251
2180
cho thực dân da trắng.
00:40
Though the conflict was decades old,
9
40431
2410
Mặc dù cuộc xung đột đã kéo dài hàng thập kỷ,
00:42
U.S. Colonel Ranald MacKenzie led the latest iteration.
10
42841
3760
Đại tá Hoa Kỳ Ranald MacKenzie chỉ huy cuộc tấn công luân phiên mới nhất.
00:46
From summer to winter, he tracked Quanah.
11
46601
3040
Từ hạ sang đông, ông ta truy lùng Quanah.
00:49
But Quanah was also tracking him,
12
49641
2920
Nhưng Quanah cũng đang truy bắt ông,
00:52
and each time the colonel drew near his targets,
13
52561
2800
và mỗi khi Đại tá tiếp cận gần đến các mục tiêu của mình,
00:55
they disappeared without a trace into the vast plains.
14
55361
4121
thì họ lại biến mất không một dấu vết vào các vùng đồng bằng rộng lớn.
00:59
The Comanches had controlled this territory for nearly 200 years,
15
59482
4385
Người Comanches đã cai quản lãnh thổ này qua hơn 200 năm,
01:03
hunting buffalo and moving whole villages around the plains.
16
63867
4447
săn bắt trâu rừng và di cư làng mạc khắp những vùng đồng bằng.
01:08
They suppressed Spanish and Mexican attacks from the south,
17
68314
3530
Họ trấn áp các cuộc tấn công của Tây Ban Nha và Mexico từ phía Nam,
01:11
attempts to settle the land by the United States from the east,
18
71844
3440
nỗ lực chiếm đất đai của chính phủ Hoa Kỳ từ phía Đông,
01:15
and numerous other indigenous peoples’ bids for power.
19
75284
4177
và sự tranh giành quyền lực không hồi kết của các bộ lạc bản địa khác.
01:19
The Comanche Empire was not one unified group under central control,
20
79461
4369
Đế chế Comanche không phải là một nhóm thống nhất
dưới sự kiểm soát từ Trung ương
01:23
but rather a number of bands, each with its own leaders.
21
83830
4450
mà thay vào đó là các bộ lạc, với những thủ lĩnh của riêng họ.
01:28
What all of these bands had in common was their prowess as riders—
22
88280
4355
Điểm chung của tất cả các bộ lạc này là năng lực của một kỵ sĩ -
01:32
every man, woman, and child was adept on horseback.
23
92635
4000
mỗi người đàn ông, phụ nữ và trẻ con đều tinh thông trên lưng ngựa.
01:36
Their combat skills on horseback
24
96635
1980
Kỹ năng chiến đấu trên lưng ngựa của họ
01:38
far surpassed those of both other indigenous peoples and colonists,
25
98615
4753
đã vượt xa cả với người thực dân và những người bản địa khác,
01:43
allowing them to control an enormous area with relatively few people—
26
103368
4903
cho phép họ cai quản một vùng rộng lớn với chỉ với ít người -
01:48
probably about 40,000 at their peak
27
108271
2680
có lẽ khoảng tầm 40,000 người là nhiều nhất
01:50
and only about 4-5,000 by the time
28
110951
2430
và chỉ khoảng 4 - 5,000 người vào thời điểm
01:53
Quanah Parker and Ranald Mackenzie faced off.
29
113381
3910
Quanah Parker và Ranald Mackenzie chạm trán nhau.
01:57
Born around 1848, Quanah was the eldest child of Peta Nocona,
30
117291
5662
Sinh vào khoảng năm 1848, Quanah là con trưởng của Peta Nocona,
02:02
a leader of the Nokoni band, and Cynthia Ann Parker,
31
122953
3271
Tù trưởng của bộ lạc Nokoni, và Cynthia Ann Parker,
02:06
a kidnapped white settler who assimilated with the Comanches
32
126224
4489
một người định cư da trắng bị bắt cóc đã đồng hóa với người Comanches
02:10
and took the name Naduah.
33
130713
2390
và lấy tên là Naduah.
02:13
When Quanah was a preteen,
34
133103
2070
Khi Quanah còn nhỏ,
02:15
U.S. forces ambushed his village, capturing his mother and sister.
35
135173
5239
quân đội Hoa Kỳ đã phục kích ngôi làng, bắt nhốt mẹ và chị gái của anh.
02:20
Quanah and his younger brother sought refuge with a different Comanche band,
36
140412
4414
Quanah và em trai anh tìm được nơi ẩn náu ở một bộ lạc Comanche khác,
02:24
the Quahada.
37
144826
1630
bộ lạc của người Quahada.
02:26
In the years that followed, Quanah proved himself as a warrior and leader.
38
146456
5429
Những năm sau đó, Quanah đã thể hiện năng lực của một chiến binh và thủ lĩnh.
02:31
In his early twenties, he and a young woman named Weakeah eloped,
39
151885
4644
Ở tuổi đôi mươi, anh và người phụ nữ trẻ tên là Weakeah đã bỏ trốn,
02:36
enraging her powerful father and several other leaders.
40
156529
4061
chọc giận người cha quyền lực của cô và một số Tù trưởng khác.
02:40
They stayed on the run for a year,
41
160590
2230
Họ chạy mãi trong suốt một năm,
02:42
attracting followers and establishing Quanah as a paraibo, or chief,
42
162820
4948
thu hút những người theo ủng hộ mình và họ tôn Quanah thành thủ lĩnh,
02:47
at an exceptionally young age.
43
167768
2590
ở độ tuổi vô cùng trẻ.
02:50
Under his leadership the Quahada band was able to elude the U.S. military
44
170358
4702
Dưới sự lãnh đạo của anh, bộ lạc Quahada đã có thể thoát khỏi quân đội Hoa Kỳ
02:55
and continue their way of life.
45
175060
1990
và tiếp tục cách sống của họ.
02:57
But in the early 1870s, the East Coast market for buffalo hides became lucrative,
46
177050
5581
Nhưng vào đầu những năm 1870,
thị trường da trâu Duyên Hải miền Đông sinh lợi nhuận cao,
03:02
and hunters slaughtered millions of buffalo in just a few years.
47
182631
4565
các thợ săn tàn sát hàng triệu con trâu chỉ trong vòng vài năm.
03:07
Meanwhile, U.S. forces led a surprise attack,
48
187196
3380
Cùng lúc đó, quân đội Hoa Kỳ thực hiện một cuộc tấn công bất ngờ,
03:10
killing nearly all the Quahada band’s 1,400 horses and stealing the rest.
49
190576
5516
giết chết gần như toàn bộ 1,400 con ngựa của bộ lạc Quahada và cướp đi số còn lại.
03:16
Though he had vowed to never surrender, Quanah knew that without bison or horses,
50
196092
5320
Mặc dù đã thề không bao giờ đầu hàng, Quanah biết nếu không có bò rừng hay ngựa
03:21
the Comanches faced certain starvation in winter.
51
201412
3400
người Comanches chắc chắn phải đối mặt với nạn đói trong mùa đông.
03:24
So in 1875 Quanah and the Quahada band
52
204812
4303
Vì vậy, vào năm 1875, Quanah và bộ lạc Quahada
03:29
moved to the Fort Sill reservation in Oklahoma.
53
209115
4267
đã di chuyển đến biệt khu thổ dân Fort Sill ở Oklahoma.
03:33
As hunter-gatherers, they could not transition easily
54
213382
3400
Là những người săn bắt - hái lượm, họ không thể thay đổi dễ dàng
03:36
to an agricultural way of life on the reservation.
55
216782
3320
sang cách sống nông nghiệp ở nơi này.
03:40
The U.S. government had promised rations and supplies,
56
220102
3270
Chính phủ Mỹ hứa hẹn sẽ trợ cấp và cung cấp khẩu phần thức ăn,
03:43
but what they provided was wildly insufficient.
57
223372
3610
nhưng những thứ họ cung cấp hoàn toàn không đủ.
03:46
Quanah, meanwhile, was suddenly in a weak political position:
58
226982
4120
Quanah, trong lúc đó, đột nhiên rơi vào vị thế chính trị yếu kém
03:51
he had no wealth or power compared to others
59
231102
2680
ông không có tài sản hay quyền lực so với những người
03:53
who had been on the reservation longer.
60
233782
2350
vốn đã sống ở vùng đó lâu hơn.
03:56
Still, he saw an opportunity.
61
236132
2650
Tuy nhiên, ông vẫn nhìn thấy một cơ hội,
03:58
The reservation included ample grasslands—
62
238782
2880
Biệt khu này bao gồm những đồng cỏ rộng lớn -
04:01
useless to the Comanches but perfect for cattle ranchers to graze their herds.
63
241662
5353
tuy vô dụng với người Comanches
nhưng lại hoàn hảo với chủ trang trại chăn nuôi gia súc.
04:07
He began a profitable arrangement leasing the land to cattle ranchers,
64
247015
4000
Ông bắt đầu một thỏa thuận sinh lợi là cho các chủ trại gia súc thuê đất,
lúc đầu thực hiện âm thầm.
04:11
quietly at first.
65
251015
1600
04:12
Eventually, he negotiated leasing rights with the U.S. government,
66
252615
3990
Cuối cùng, ông đàm phán quyền cho thuê với Chính phủ Hoa Kỳ,
04:16
which ensured a steady source of income for the Comanches on the reservation.
67
256605
5181
giúp đảm bảo nguồn thu nhập ổn định cho người Comanche tại biệt khu.
04:21
As Quanah’s status on the reservation
68
261786
2580
Khi địa vị của Quanah trên biệt khu
04:24
and recognition from government officials grew,
69
264366
2970
và sự công công nhận từ các viên chức chính phủ tăng lên,
04:27
he secured better rations,
70
267336
2156
ông đảm bảo khẩu phần ăn đầy đủ hơn,
04:29
advocated for the construction of schools and houses,
71
269492
2820
ủng hộ việc xây dựng trường học và nhà cửa,
04:32
and became one of three tribal judges on the reservation court.
72
272312
4054
và trở thành một trong ba thẩm phán tòa án bộ lạc tại biệt khu.
04:36
Tired of speaking with multiple leaders,
73
276366
2590
Mệt mỏi với việc phải nói chuyện với nhiều Tù trưởng,
04:38
the U.S. government wanted to appoint one chief of all Comanches—
74
278956
4128
Chính phủ Mỹ muốn bầu ra một thủ lĩnh cho toàn bộ người Comanche -
04:43
a role that hadn’t existed outside the reservation.
75
283084
4140
một vai trò có sức ảnh hưởng cả ngoài khu biệt khu thổ dân.
04:47
Still, many Comanches supported Quanah for this role,
76
287224
4000
Nhiều người Comanche ủng hộ Quanah lên vị trí này,
04:51
just as several older leaders had supported him
77
291224
2260
cũng như một số tù trưởng già hơn cũng ủng hộ ông
04:53
to lead them against the U.S. armed forces.
78
293484
2780
dẫn dắt họ chống lại lực lượng quân sự Mỹ.
04:56
Even Quanah’s former adversary, Ranald MacKenzie,
79
296264
3154
Ngay cả đối thủ cũ của Quanah, Ranald MacKenzie,
04:59
advocated for his appointment.
80
299418
2510
cũng ủng hộ sự bổ nhiệm của ông.
05:01
Quanah acted in Hollywood movies and befriended American politicians,
81
301928
4431
Quanah tham gia các bộ phim Hollywood và kết bạn với các chính trị gia Mỹ,
05:06
riding in Theodore Roosevelt’s inauguration parade.
82
306359
3030
cưỡi ngựa trong cuộc diễu hành nhậm chức của Tổng thống Roosevelt
05:09
Still, he never cut his long braids
83
309389
2360
Thế nhưng, ông chưa bao giờ cắt bím tóc dài,
05:11
and advocated for the Native American Church and the use of peyote.
84
311749
4030
ủng hộ Giáo hội bản địa Mỹ
và việc sử dụng peyote (chất dùng trong nghi lễ tôn giáo).
05:15
He began to go by Quanah Parker, adopting his mother’s surname,
85
315779
4744
Ông bắt đầu dùng tên gọi Quanah Parker lấy theo họ của mẹ,
05:20
and tried to track down his mother and sister,
86
320523
3280
và cố gắng tìm tung tích của mẹ và chị gái,
05:23
eventually learning they had both died shortly after their capture.
87
323803
4975
cuối cùng phát hiện ra cả hai đều đã chết sau khi bị bắt không lâu.
05:28
Quanah adapted again and again— to different worlds, different roles,
88
328778
5249
Quanah thích nghi hết lần này đến lần khác với các thế giới, các vai trò khác nhau
05:34
and circumstances that would seem insurmountable to most.
89
334027
3360
và những hoàn cảnh tưởng như không thể vượt qua với hầu hết mọi người.
05:37
Though he wasn’t without critics, after Quanah’s passing,
90
337387
3470
Dù không phải không có lời chỉ trích, nhưng sau khi Quanah qua đời,
05:40
Comanches began using the term “chairman”
91
340857
2580
người Comanche bắt đầu sử dụng khái niệm “chairman”
05:43
to designate the top elected official in the tribe,
92
343437
3250
để biểu thị người được bổ nhiệm đứng đầu bộ lạc,
05:46
recognizing him as the last chief of the Comanches
93
346687
3500
coi ông là thủ lĩnh cuối cùng của người Comanche
05:50
and a model of cultural survival and adaptation.
94
350187
3700
và là hình mẫu cho sự tồn tại và thích nghi văn hóa.
05:53
In that spirit, today’s Comanche Nation looks towards the future,
95
353887
4271
Với tinh thần đó, quốc gia Comanche ngày nay
luôn hướng đến tương lai,
05:58
with over 16,000 enrolled citizens and countless descendants.
96
358158
4340
với hơn 16,000 công dân ghi danh và vô số con cháu đời sau.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7