The last chief of the Comanches and the fall of an empire - Dustin Tahmahkera

320,393 views ・ 2020-07-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
Late one night in 1871, a group of riders descended on a sleeping army camp.
0
7024
7638
Suatu malam pada tahun 1871, sekelompok penunggang kuda
mendatangi perkemahan tentara yang tengah terlelap.
00:14
In minutes they stirred the camp into a panic,
1
14662
2740
Dalam hitungan menit, mereka menimbulkan kepanikan,
00:17
stole about 70 horses, and disappeared.
2
17402
3830
mencuri sekitar 70 ekor kuda, lantas menghilang.
00:21
Led by a young chief named Quanah Parker,
3
21232
3310
Dipimpin oleh kepala suku yang masih belia bernama Quanah Parker,
00:24
the raid was the latest in a long series of altercations
4
24542
3510
ini adalah serangan terbaru dalam serangkaian pertengkaran panjang
00:28
along the Texas frontier between the indigenous people
5
28052
3124
di sepanjang perbatasan Texas,
antara penduduk asli yang dikenal dengan nama Numunu, atau Comanche,
00:31
known as the Numunu, or Comanches,
6
31176
3170
00:34
and the United States forces sent to steal Comanche lands
7
34346
3905
dengan pasukan Amerika Serikat yang ditugaskan untuk merampas
tanah milik suku Comanche bagi pendatang kulit putih.
00:38
for white settlers.
8
38251
2180
00:40
Though the conflict was decades old,
9
40431
2410
Meski konflik ini telah berlangsung puluhan tahun lamanya,
00:42
U.S. Colonel Ranald MacKenzie led the latest iteration.
10
42841
3760
Kolonel AS Ranald MacKenzie memimpin versi yang terbaru.
00:46
From summer to winter, he tracked Quanah.
11
46601
3040
Dari musim panas hingga musim dingin, ia menelusuri jejak Quanah.
00:49
But Quanah was also tracking him,
12
49641
2920
Namun, Quanah juga mengikutinya,
00:52
and each time the colonel drew near his targets,
13
52561
2800
dan tiap kali Kolonel mendekati targetnya,
00:55
they disappeared without a trace into the vast plains.
14
55361
4121
Quanah menghilang tanpa jejak ke dataran luas.
00:59
The Comanches had controlled this territory for nearly 200 years,
15
59482
4385
Suku Comanche telah menguasai wilayah ini hampir 200 tahun lamanya,
01:03
hunting buffalo and moving whole villages around the plains.
16
63867
4447
berburu kerbau dan hidup nomaden di sekitar dataran.
01:08
They suppressed Spanish and Mexican attacks from the south,
17
68314
3530
Mereka didesak oleh serangan Spanyol dan Meksiko dari arah selatan,
01:11
attempts to settle the land by the United States from the east,
18
71844
3440
upaya penguasaan lahan oleh Amerika Serikat dari arah timur,
01:15
and numerous other indigenous peoples’ bids for power.
19
75284
4177
dan perebutan kekuasaan oleh penduduk asli lainnya.
01:19
The Comanche Empire was not one unified group under central control,
20
79461
4369
Kerajaan Comanche bukanlah suatu kesatuan di bawah kendali terpusat,
01:23
but rather a number of bands, each with its own leaders.
21
83830
4450
melainkan beberapa kelompok ang memiliki pemimpin masing-masing.
01:28
What all of these bands had in common was their prowess as riders—
22
88280
4355
Kesamaan masing-masing kelompok ini adalah keahlian menunggang kuda—
01:32
every man, woman, and child was adept on horseback.
23
92635
4000
setiap pria, wanita, dan anak-anak mahir dalam berkuda.
01:36
Their combat skills on horseback
24
96635
1980
Keahlian bertempur mereka di atas kuda
01:38
far surpassed those of both other indigenous peoples and colonists,
25
98615
4753
jauh melebihi para penjajah dan penduduk asli lainnya,
01:43
allowing them to control an enormous area with relatively few people—
26
103368
4903
sehingga mereka dapat menguasai wilayah yang luas dengan sedikit orang—
01:48
probably about 40,000 at their peak
27
108271
2680
paling banyak 40.000 orang,
01:50
and only about 4-5,000 by the time
28
110951
2430
dan hanya sekitar 4.000 - 5.000 orang
01:53
Quanah Parker and Ranald Mackenzie faced off.
29
113381
3910
saat Quanah Parker dan Ranald MacKenzie saling berhadapan.
01:57
Born around 1848, Quanah was the eldest child of Peta Nocona,
30
117291
5662
Dilahirkan pada tahun 1848, Quanah adalah anak tertua Peta Nocona,
02:02
a leader of the Nokoni band, and Cynthia Ann Parker,
31
122953
3271
pemimpin kelompok Nokoni, dengan Cynthia Ann Parker,
02:06
a kidnapped white settler who assimilated with the Comanches
32
126224
4489
pendatang kulit putih yang diculik dan berasimilasi dengan suku Comanche,
02:10
and took the name Naduah.
33
130713
2390
dan berganti nama menjadi Naduah.
02:13
When Quanah was a preteen,
34
133103
2070
Saat Quanah remaja,
02:15
U.S. forces ambushed his village, capturing his mother and sister.
35
135173
5239
pasukan AS menyergap desanya dan menangkap ibu dan saudarinya.
02:20
Quanah and his younger brother sought refuge with a different Comanche band,
36
140412
4414
Quanah dan adik laki-lakinya berlindung di kelompok suku Comanche yang lain,
02:24
the Quahada.
37
144826
1630
yaitu Quahada.
02:26
In the years that followed, Quanah proved himself as a warrior and leader.
38
146456
5429
Pada tahun-tahun berikutnya, Quanah membuktikan dirinya
sebagai seorang pejuang dan pemimpin.
02:31
In his early twenties, he and a young woman named Weakeah eloped,
39
151885
4644
Di awal usia 20-an, ia dan seorang gadis bernama Weakeah kawin lari,
02:36
enraging her powerful father and several other leaders.
40
156529
4061
yang membuat murka ayah sang gadis serta sejumlah pemimpin lainnya.
02:40
They stayed on the run for a year,
41
160590
2230
Mereka bertahan dalam pelarian selama setahun,
02:42
attracting followers and establishing Quanah as a paraibo, or chief,
42
162820
4948
menarik pengikut, dan menjadikan Quanah sebagai paraibo, atau kepala suku,
02:47
at an exceptionally young age.
43
167768
2590
di usia yang sangat muda.
02:50
Under his leadership the Quahada band was able to elude the U.S. military
44
170358
4702
Di bawah kendalinya, kelompok Quahada mampu menghindari militer AS
02:55
and continue their way of life.
45
175060
1990
dan melanjutkan gaya hidup mereka.
02:57
But in the early 1870s, the East Coast market for buffalo hides became lucrative,
46
177050
5581
Pada awal tahun 1870-an, pasar kulit kerbau di Pesisir Timur
sangat menguntungkan,
03:02
and hunters slaughtered millions of buffalo in just a few years.
47
182631
4565
dan para pemburu membantai jutaan kerbau dalam waktu singkat.
Sementara itu, pasukan AS melakukan serangan mendadak,
03:07
Meanwhile, U.S. forces led a surprise attack,
48
187196
3380
03:10
killing nearly all the Quahada band’s 1,400 horses and stealing the rest.
49
190576
5516
membunuh sekitar 1.400 kuda kelompok Quahada dan mencuri sisanya.
03:16
Though he had vowed to never surrender, Quanah knew that without bison or horses,
50
196092
5320
Meski telah bersumpah tidak akan menyerah, Quanah tahu bahwa tanpa kuda atau bison,
03:21
the Comanches faced certain starvation in winter.
51
201412
3400
suku Comanche berhadapan dengan kelaparan saat musim dingin tiba.
03:24
So in 1875 Quanah and the Quahada band
52
204812
4303
Akibatnya, pada tahun 1875, Quanah dan kelompok Quahada
03:29
moved to the Fort Sill reservation in Oklahoma.
53
209115
4267
bergabung dengan cagar budaya suku Indian di Fort Sill, Oklahoma.
03:33
As hunter-gatherers, they could not transition easily
54
213382
3400
Terbiasa hidup berburu, mereka mengalami kesulitan bertransisi
03:36
to an agricultural way of life on the reservation.
55
216782
3320
ke cara hidup bertani yang ada di cagar budaya.
03:40
The U.S. government had promised rations and supplies,
56
220102
3270
Pemerintah AS menjanjikan ransum dan persediaan,
03:43
but what they provided was wildly insufficient.
57
223372
3610
tetapi yang mereka berikan sangat tak mencukupi.
03:46
Quanah, meanwhile, was suddenly in a weak political position:
58
226982
4120
Sementara itu, kedudukan Quanah mendadak lemah secara politis:
ia tidak memiliki kekayaan maupun kekuasaan
03:51
he had no wealth or power compared to others
59
231102
2680
dibandingkan mereka yang sudah lama tinggal di cagar budaya.
03:53
who had been on the reservation longer.
60
233782
2350
03:56
Still, he saw an opportunity.
61
236132
2650
Meski begitu, ia melihat sebuah peluang.
03:58
The reservation included ample grasslands—
62
238782
2880
Daerah cagar budaya meliputi padang rumput yang luas—
04:01
useless to the Comanches but perfect for cattle ranchers to graze their herds.
63
241662
5353
tak berguna bagi suku Comanche, tetapi sempurna untuk menggembala ternak.
Ia mulai mencari keuntungan dengan cara menyewakan lahan ke para peternak
04:07
He began a profitable arrangement leasing the land to cattle ranchers,
64
247015
4000
secara diam-diam.
04:11
quietly at first.
65
251015
1600
04:12
Eventually, he negotiated leasing rights with the U.S. government,
66
252615
3990
Pada akhirnya, ia menegosiasikan hak sewa-menyewa dengan pemerintah AS,
04:16
which ensured a steady source of income for the Comanches on the reservation.
67
256605
5181
yang menjadi sumber penghasilan tetap bagi suku Comanche di cagar budaya.
04:21
As Quanah’s status on the reservation
68
261786
2580
Seiring dengan meningkatnya status Quanah di reservasi,
04:24
and recognition from government officials grew,
69
264366
2970
serta pengakuan dari pejabat pemerintah,
04:27
he secured better rations,
70
267336
2156
ia mengamankan jatah yang lebih baik,
04:29
advocated for the construction of schools and houses,
71
269492
2820
menganjurkan pembangunan rumah dan sekolah,
04:32
and became one of three tribal judges on the reservation court.
72
272312
4054
dan menjadi salah satu dari tiga hakim suku di pengadilan cagar budaya.
04:36
Tired of speaking with multiple leaders,
73
276366
2590
Lelah harus berbicara dengan banyak pemimpin kelompok,
04:38
the U.S. government wanted to appoint one chief of all Comanches—
74
278956
4128
pemerintah AS ingin menunjuk satu pemimpin yang membawahi seluruh suku Comanche—
04:43
a role that hadn’t existed outside the reservation.
75
283084
4140
posisi yang tak pernah ada di luar cagar budaya.
Meski begitu, sebagian besar anggota suku Comanche mendukung Quanah,
04:47
Still, many Comanches supported Quanah for this role,
76
287224
4000
04:51
just as several older leaders had supported him
77
291224
2260
seperti saat sebagian besar pemimpin senior mendukungnya
04:53
to lead them against the U.S. armed forces.
78
293484
2780
untuk memimpin perlawanan terhadap pasukan AS.
04:56
Even Quanah’s former adversary, Ranald MacKenzie,
79
296264
3154
Bahkan musuh terdahulunya, Ranald MacKenzie
04:59
advocated for his appointment.
80
299418
2510
ikut menyokong penunjukannya.
05:01
Quanah acted in Hollywood movies and befriended American politicians,
81
301928
4431
Quanah berakting di Hollywood dan berteman dengan politisi Amerika,
05:06
riding in Theodore Roosevelt’s inauguration parade.
82
306359
3030
serta ikut berkuda dalam parade pelantikan Theodore Roosevelt.
05:09
Still, he never cut his long braids
83
309389
2360
Meski begitu, ia tak pernah memotong kepangan panjangnya,
05:11
and advocated for the Native American Church and the use of peyote.
84
311749
4030
serta menyokong Gereja Orang Asli Amerika dan penggunaan peyote.
05:15
He began to go by Quanah Parker, adopting his mother’s surname,
85
315779
4744
Ia mulai dikenal sebagai Quanah Parker, diambil dari nama keluarga ibunya,
05:20
and tried to track down his mother and sister,
86
320523
3280
dan mencoba melacak keberadaan ibu dan saudarinya,
05:23
eventually learning they had both died shortly after their capture.
87
323803
4975
untuk kemudian mengetahui bahwa mereka meninggal tak lama setelah ditangkap.
05:28
Quanah adapted again and again— to different worlds, different roles,
88
328778
5249
Quanah tak pernah berhenti beradaptasi— dunia yang berbeda, peran yang berbeda,
05:34
and circumstances that would seem insurmountable to most.
89
334027
3360
dan situasi yang tampak tak dapat diatasi oleh sebagian besar orang.
05:37
Though he wasn’t without critics, after Quanah’s passing,
90
337387
3470
Meski tak lepas dari kritik, sepeninggalan Quanah,
05:40
Comanches began using the term “chairman”
91
340857
2580
suku Comanche mulai menggunakan istilah “ketua”
05:43
to designate the top elected official in the tribe,
92
343437
3250
untuk menunjuk pejabat tertinggi terpilih di dalam suku ,
05:46
recognizing him as the last chief of the Comanches
93
346687
3500
mengakui Quanah sebagai kepala suku Comanches yang terakhir
05:50
and a model of cultural survival and adaptation.
94
350187
3700
dan teladan bagi ketahanan budaya dan adaptasi.
05:53
In that spirit, today’s Comanche Nation looks towards the future,
95
353887
4271
Dengan semangat tersebut, bangsa Comanche kini menyongsong masa depan
05:58
with over 16,000 enrolled citizens and countless descendants.
96
358158
4340
bersama lebih dari 16.000 warga terdaftar berikut keturunannya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7