How quantum mechanics explains global warming - Lieven Scheire

530,536 views ・ 2014-07-17

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sevkan Uzel Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:06
You've probably heard that
0
6687
981
Karbondioksitin Dünya'yı ısıtttığını
00:07
carbon dioxide is warming the Earth,
1
7668
2784
büyük olasılıkla duymuşsunuzdur;
00:10
but how does it work?
2
10452
1371
peki bu nasıl oluyor?
00:11
Is it like the glass of a greenhouse
3
11823
2009
Seraların dışındaki camlar gibi mi
00:13
or like an insulating blanket?
4
13832
1901
ya da yalıtımlı battaniyeler gibi mi?
00:15
Well, not entirely.
5
15733
2119
Aslında pek değil.
00:17
The answer involves a bit
6
17852
1420
Yanıt birazcık kuantum mekaniği ile ilgili
00:19
of quantum mechanics, but don't worry,
7
19272
2738
ama endişelenmeyin;
00:22
we'll start with a rainbow.
8
22010
1949
gökkuşağından başlayacağız.
00:23
If you look closely at sunlight separated
9
23959
1859
Prizmadan ayrılan güneş ışığına
00:25
through a prism,
10
25818
1316
yakından bakarsanız, renk şeritlerinin olmadığı
00:27
you'll see dark gaps where bands of color went missing.
11
27134
3231
karanlık aralıklar görürsünüz.
00:30
Where did they go?
12
30365
1388
Renkler nerededir peki?
00:31
Before reaching our eyes,
13
31753
1415
Gözümüze ulaşmadan önce,
00:33
different gases absorbed those
14
33168
1912
tayfın bu belirli bölgeleri
00:35
specific parts of the spectrum.
15
35080
2608
çeşitli gazlar tarafından soğurulmuş olur.
00:37
For example, oxygen gas snatched up
16
37688
2159
Örneğin, oksijen gazı koyu kırmızı ışığın
00:39
some of the dark red light,
17
39847
1848
birazını kapmış olur.
00:41
and sodium grabbed two bands of yellow.
18
41695
3219
Sodyum ise iki sarı şerit yakalamıştır.
00:44
But why do these gases absorb
19
44914
1394
Peki ama bu gazlar neden belirli renkte
00:46
specific colors of light?
20
46308
2054
ışığı soğuruyorlar?
00:48
This is where we enter the quantum realm.
21
48362
2917
İşte kuantum dünyasına bu noktada giriyoruz.
00:51
Every atom and molecule has a set number
22
51279
2358
Her atom ve molekülün elektronları
00:53
of possible energy levels for its electrons.
23
53637
3331
bir dizi izinli enerji seviyeleri sayısına sahiptir.
00:56
To shift its electrons from the ground state
24
56968
2011
Elektronlarının taban durumundan
00:58
to a higher level,
25
58979
1318
daha yüksek bir seviyeye çıkması için,
01:00
a molecule needs to gain a certain amount of energy.
26
60297
3404
molekülün belli bir miktar enerji kazanması gerekir.
01:03
No more, no less.
27
63701
2418
Ne daha az, ne daha çok.
01:06
It gets that energy from light,
28
66119
2004
Bu enerjiyi ışıktan alır, ki ışığın sayabileceğinizden
01:08
which comes in more energy levels than you could count.
29
68123
3169
çok daha fazla enerji seviyesi bulunur.
01:11
Light consists of tiny particles called photons
30
71292
3365
Işık, foton adı verilen minik parçacıklardan oluşur
01:14
and the amount of energy in each photon
31
74657
2104
ve her bir fotondaki enerji
01:16
corresponds to its color.
32
76761
2365
onun rengini belirler.
01:19
Red light has lower energy and longer wavelengths.
33
79126
3023
Kırmızı ışık daha düşük enerjili ve uzun dalgaboyludur.
01:22
Purple light has higher energy and shorter wavelengths.
34
82149
3674
Mor ışık daha yüksek enerjili ve kısa dalgaboyludur.
01:25
Sunlight offers all the photons of the rainbow,
35
85823
2819
Güneş ışığında, gökkuşağının tüm fotonları bulunur;
01:28
so a gas molecule can choose
36
88642
2021
dolayısıyla bir gaz molekülü,
01:30
the photons that carry the exact amount of energy
37
90663
2607
kendisini bir üst enerji seviyesine taşıyacak
01:33
needed to shift the molecule to
38
93270
1754
enerji miktarını tam olarak taşıyan
01:35
its next energy level.
39
95024
2357
fotonları seçebilir.
01:37
When this match is made,
40
97381
1334
Bu eşleşme gerçekleştiğinde,
01:38
the photon disappers as the molecule
41
98715
1929
molekül enerji kazanırken
01:40
gains its energy,
42
100644
1321
foton kaybolur.
01:41
and we get a small gap in our rainbow.
43
101965
2800
Böylece gökkuşağımızda küçük bir aralık oluşur.
01:44
If a photon carries too much or too little energy,
44
104765
3122
Eğer bir foton çok fazla ya da çok az enerji taşıyorsa,
01:47
the molecule has no choice but
45
107887
1479
molekül onun geçip gitmesine
01:49
to let it fly past.
46
109366
1853
izin vermekten başka bir şey yapamaz.
01:51
This is why glass is transparent.
47
111219
2420
Camın şeffaf olma nedeni budur.
01:53
The atoms in glass do not pair well
48
113639
2072
Camdaki atomlar, görünür ışıkta bulunan enerji seviyelerinden
01:55
with any of the energy levels in visible light,
49
115711
2673
hiçbiri ile eşleşme sağlayamadığından,
01:58
so the photons pass through.
50
118384
2263
fotonlar geçip gider.
02:00
So, which photons does carbon dioxide prefer?
51
120647
3113
Peki karbondioksit hangi fotonları tercih eder?
02:03
Where is the black line in our rainbow
52
123760
1825
Küresel ısınmayı açıklayan siyah çizgi
02:05
that explains global warming?
53
125585
2375
gökkuşağımızın neresinde?
02:07
Well, it's not there.
54
127960
1829
Aslında orada değil.
02:09
Carbon dioxide doesn't absorb light directly
55
129789
2163
Karbon dioksit Güneş'ten gelen ışığı
02:11
from the Sun.
56
131952
1334
doğrudan soğurmaz.
02:13
It absorbs light from a totally
57
133286
1221
Tamamen farklı bir göksel cisimden
02:14
different celestial body.
58
134507
1725
gelen ışığı soğurur.
02:16
One that doesn't appear to be emitting light at all:
59
136232
2784
Hiç de ışık yayıyor gibi görünmeyen birinden:
02:19
Earth.
60
139016
1723
Dünya'dan.
02:20
If you're wondering why our planet
61
140739
1436
Gezegenimizin neden parıldamadığını
02:22
doesn't seem to be glowing,
62
142175
1701
merak ediyorsanız,
02:23
it's because the Earth doesn't emit visible light.
63
143876
3262
nedeni Dünya'nın görünür ışık yaymamasıdır.
02:27
It emits infared light.
64
147138
2168
Kızılötesi ışık yayar.
02:29
The light that our eyes can see,
65
149306
1614
Gözümüzün görebildiği ışık,
02:30
including all of the colors of the rainbow,
66
150920
2072
gökkuşağındaki tüm renkler dahil,
02:32
is just a small part of the larger spectrum
67
152992
2430
radyo dalgalarını, mikrodalgaları,
02:35
of electromagnetic radiation,
68
155422
2403
kızılötesini, morötesini,
02:37
which includes radio waves, microwaves,
69
157825
2373
x-ışınlarını ve gama ışınlarını da içeren
02:40
infrared, ultraviolet, x-rays,
70
160198
3088
elektromanyetik ışınımın geniş tayfının
çok küçük bir bölümünü oluşturur.
02:43
and gamma rays.
71
163286
1817
02:45
It may seem strange to think of these things as light,
72
165103
2641
Bunları ışık olarak düşünmek garip gelebilir,
02:47
but there is no fundamental difference
73
167744
1547
ancak görünür ışıkla diğer elektromanyetik ışınımlar
02:49
between visible light and other electromagnetic radiation.
74
169291
3736
arasında temelde hiç bir fark yoktur.
Hepsi aynı enerjidir,
02:53
It's the same energy,
75
173027
1100
02:54
but at a higher or lower level.
76
174127
2267
sadece seviyesi daha yüksek veya daha düşüktür.
02:56
In fact, it's a bit presumptuous to define
77
176394
1980
İşin aslı, görünür ışığı kendi sınırlarımıza göre
02:58
the term visible light by our own limitations.
78
178374
3595
adlandırışımız biraz küstahçadır.
03:01
After all, infrared light is visible to snakes,
79
181969
2896
Sonuçta kızılötesi ışık yılanlar için görünürdür.
03:04
and ultraviolet light is visible to birds.
80
184865
2962
Morötesi ışık da kuşlar için görünürdür.
03:07
If our eyes were adapted to see light of
81
187827
2080
Eğer gözlerimiz 1900 megahertz ışığı görebilseydi,
03:09
1900 megahertz, then a mobile phone
82
189907
2376
cep telefonunu fener olarak kullanabilirdik
03:12
would be a flashlight,
83
192283
1140
03:13
and a cell phone tower
84
193423
1002
ve baz istasyonları
03:14
would look like a huge lantern.
85
194425
2732
bizim için dev fenerler gibi olurdu.
03:17
Earth emits infrared radiation
86
197157
2158
Dünya kızılötesi ışınım yayar
03:19
because every object with a temperature
87
199315
1925
çünkü mutlak sıfırın üzerindeki herhangi bir sıcaklığa
03:21
above absolute zero will emit light.
88
201240
3228
sahip olan tüm nesneler yayar.
03:24
This is called thermal radiation.
89
204468
2258
Buna "termal ışınım" adı verilir.
03:26
The hotter an object gets,
90
206726
1432
Nesne ne kadar sıcaksa,
03:28
the higher frequency the light it emits.
91
208158
2699
yaydığı ışığın frekansı o kadar yüksek olur.
03:30
When you heat a piece of iron,
92
210857
1704
Bir demir parçasını ısıttığınızda,
03:32
it will emit more and more frequencies of infrared light,
93
212561
3395
giderek daha yüksek frekansta kızılötesi ışık yayar.
03:35
and then, at a temperature of around 450 degrees Celsius,
94
215956
4366
Böylece, yaklaşık 450 derece civarında bir sıcaklıkta,
03:40
its light will reach the visible spectrum.
95
220322
2760
ışığı görünür tayfa erişir.
03:43
At first, it will look red hot.
96
223082
2228
İlk önce ateş kızılı görünür.
03:45
And with even more heat,
97
225310
1296
Daha fazla ısındıkça,
03:46
it will glow white
98
226606
1506
görünür ışığın tüm frekanslarını yayarak
03:48
with all of the frequencies of visible light.
99
228112
3054
beyaza dönmeye başlar.
03:51
This is how traditional light bulbs
100
231166
1691
Geleneksel ampuller işte bu şekilde
03:52
were designed to work
101
232857
1452
çalışmak için tasarlanmıştır
03:54
and why they're so wasteful.
102
234309
1878
ve bu büyük savurganlıktır.
03:56
95% of the light they emit is invisible to our eyes.
103
236187
4078
Yaydıkları ışığın %95'i gözlerimize görünmez.
04:00
It's wasted as heat.
104
240265
1909
Isı olarak harcanır gider.
04:02
Earth's infrared radiation would escape to space
105
242174
2653
Dünya'nın kızılötesi ışıması, eğer atmosferde
04:04
if there weren't greenhouse gas molecules
106
244827
2531
sera etkisi yapan gaz molekülleri olmasaydı
04:07
in our atmophere.
107
247358
1722
uzaya doğru kaçardı.
Tıpkı oksijen gazının koyu kırmızı fotonları tercih etmesi gibi,
04:09
Just as oxygen gas prefers the dark red photons,
108
249080
2754
04:11
carbon dioxide and other greenhouse gases
109
251834
2678
karbon dioksit ve diğer sera gazları da
04:14
match with infrared photons.
110
254512
2641
kızılötesi fotonlarla eşleşir.
Çünkü o fotonlar, bu gaz moleküllerinin enerji seviyelerini
04:17
They provide the right amount of energy
111
257153
1761
04:18
to shift the gas molecules into their higher energy level.
112
258914
3171
yükseltmelerini sağlayacak miktarda enerji taşır.
04:22
Shortly after a carbon dioxide molecule
113
262085
2325
Bir karbondioksit molekülü
04:24
absorbs an infrared photon,
114
264410
2317
bir kızılötesi foton soğurduktan kısa süre sonra,
04:26
it will fall back to its previous energy level,
115
266727
2455
eski enerji seviyesine tekrar düşerken
04:29
and spit a photon back out in a random direction.
116
269182
3532
rastgele doğrultuda bir foton salar.
04:32
Some of that energy then returns
117
272714
1905
Bu enerjinin bir bölümü
04:34
to Earth's surface,
118
274619
1479
Dünya yüzeyine geri dönerek
04:36
causing warming.
119
276098
1541
ısınmaya yol açar.
04:37
The more carbon dioxide in the atmosphere,
120
277639
1808
Atmosferde ne kadar çok karbondioksit olursa,
04:39
the more likely that infrared photons
121
279447
1933
kızılötesi fotonların Dünya'ya geri gelme
04:41
will land back on Earth
122
281380
2178
ve iklimimizi değiştirme olasılığı
04:43
and change our climate.
123
283558
1566
o kadar artar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7