This sea creature breathes through its butt - Cella Wright

427,070 views ・ 2020-04-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:06
Can you guess what you’re looking at?
0
6842
2450
เดาได้ไหมเอ่ยว่านี่อะไร
00:09
Is it a fuzzy sock? An overripe banana? A moldy tube of toothpaste?
1
9292
7293
นั่นมันถุงเท้ายับ ๆ กล้วยสุกจนงอม หรือหลอดยาสีฟันขึ้นรา
00:16
In fact, this is the humble sea cucumber, and while it might look odd,
2
16585
4591
อันที่จริงมันคือแตงกวาทะเลธรรมดา ๆ แม้รูปลักษณ์ของมันอาจดูแปลก
00:21
its daily toil paves the way for entire ecosystems to thrive.
3
21176
5737
งานประจำของมันนั้น ปูทางไปสู่ความเจริญของระบบนิเวศ
00:26
Sea cucumbers are members of the phylum Echinodermata,
4
26913
4067
แตกกวาทะเลเป็นสมาชิกในไฟลัม อีไคโนเดอร์มาตา
00:30
along with sea urchins, starfish and other radially symmetrical,
5
30980
4617
เช่นเดียวกันกับเม่นทะเล ดาวทะเล และสัตว์ทะเลไม่มีกระดูกสันหลัง
00:35
“spiny-skinned” marine invertebrates.
6
35597
3043
ที่มีสมมาตรแบบรัศมี และมีหนามบนผิว
00:38
Some sea cucumbers have feathery tentacles flowing from their mouths,
7
38640
3787
แตงกวาทะเลมีหนวดแบบขนอ่อน ปกคลุมรอบปาก
00:42
some are puffed like bloated balloons,
8
42427
2720
บ้างก็โป่งออกคล้ายลูกโป่ง
00:45
and others simply look like Headless Chicken Monsters—
9
45147
3330
และบ้างก็เหมือนกับ ตัวประหลาดไก่ไม่มีหัว
00:48
the actual name given to a rare deep-sea species.
10
48477
4041
ซึ่งเป็นชื่อของสิ่งมีชีวิตหายากชนิดนี้
00:52
But they are generally characterized by their long, cylindrical shape.
11
52518
4000
โดยทั่วไปพวกมันถูกจัดจำแนก ตามรูปลักษณ์ที่ยาวเป็นทรงกระบอก
00:56
A sea cucumber is essentially a brainless, fleshy form surrounding a digestive tract,
12
56518
5737
แตงกวาทะเลไม่มีสมอง มีลำตัวนุ่ม ๆ ภายในมีทางเดินอาหาร
01:02
bookended by a mouth and an anus.
13
62255
3720
มีปากและก้นอยู่คนละทาง
01:05
Adhesive tube feet run the length of their bodies
14
65975
2920
มีเท้าแบบท่อดูด ยาวไปตามลำตัวของพวกมัน
01:08
and allow them to scoot along the seafloor.
15
68895
3200
ซึ่งทำให้พวกมันเดินไปบนพื้นทะเลได้
01:12
Specialized tube feet can be used for feeding and respiration,
16
72095
3585
เท้าแบบท่อดูดพิเศษนี้เอง ยังถูกใช้ในการจับอาหารและหายใจได้อีกด้วย
01:15
though many sea cucumbers actually breathe through their anuses.
17
75680
4503
แต่อย่างไรก็ดี แตงกวาทะเลส่วนมาก หายใจทางก้นของมัน
01:20
Rhythmically contracting and relaxing their muscles,
18
80183
2880
กล้ามเนื้อที่ยืดหดตัวอย่างเป็นจังหวะ
01:23
they draw water in and out over an internal lung-like structure
19
83063
4577
ดึงเอาและผลักน้ำเข้าออก ผ่านอวัยวะภายในโครงสร้างคล้ายปอด
01:27
called a respiratory tree that extracts oxygen from seawater.
20
87640
4462
ที่เรียกว่า ท่อแขนงการหายใจ ที่ใช้ดึงก๊าซออกซิเจนจากน้ำทะเล
01:32
Certain species of crabs and pearlfish
21
92102
2270
ปูและเพิร์ลฟิชบางสายพันธุ์
01:34
take advantage of this rhythmic action and,
22
94372
2760
ใช้ประโยชน์จากการกระทำที่เป็นจังหวะนี้
01:37
once the sea cucumber’s anus is dilated, they shimmy in and take shelter.
23
97132
5229
และเมื่อทวารของแตงกวาทะเลขยายออก พวกมันผุดเข้าไปขออาศัยอยู่ในนั้น
01:42
The rear end of a single sea cucumber can harbor up to fifteen pearlfish at a time.
24
102361
6287
ก้นของแตงกวาทะเล สามารถเป็นบ้านให้กับเพิร์ลฟิชได้ถึงสิบห้าตัว
01:48
However, it seems that not all sea cucumbers
25
108648
2680
อย่างไรก็ดี ไม่ใช่ว่าแตงกวาทะเลทุกตัว
01:51
put up with this intrusive behavior.
26
111328
2620
จะทนได้กับพฤติกรรมรุกรานเช่นนี้
01:53
Some species are equipped with five teeth around their anus,
27
113948
3490
บางสายพันธุ์มีฟ้นห้าซี่รอบ ๆ ก้นของมัน
01:57
suggesting that they may have taken an evolutionary stand
28
117438
3290
เป็นไปได้ว่าพวกมันน่าจะมีวิวัฒนาการ
02:00
against unwanted guests.
29
120728
2511
มาเพื่อป้องกันแขกที่ไม่ได้รับเชิญ
02:03
But even sea cucumbers that lack anal teeth
30
123239
2600
ถึงแม้ว่าสายพันธุ์จะไม่มีฟันที่ก้น
02:05
are outfitted with tools to defend themselves.
31
125839
2720
แตงกวาทะเลก็มีอุปกรณ์ ที่จะใช้ป้องกันตัวเอง
02:08
They evade threats and launch counter-attacks
32
128559
2250
พวกมันเลี่ยงภัยคุกคาม และตอบโต้กลับ
02:10
using their mutable collagenous tissue, or MCT.
33
130809
4111
ด้วยการใช้เนื้อเยื่อยืดหยุ่นที่เปลี่ยนรูปได้ หรือ MCT
02:14
This gel-like tissue contains bundles of collagen, called “fibrils.”
34
134920
4799
เนื้อเยื่อคล้ายเจลนี้ประกอบด้ว มัดคอลลาเจน ที่เรียกว่า ไฟบริล
02:19
Proteins can interact with these fibrils to slide them together,
35
139719
3790
โปรตีนต่าง ๆ สามารถมีปฎิสัมพันธ์กับไฟบริล เพื่อที่จะเคลื่อนไปด้วยกัน
02:23
stiffening the tissue, or apart, softening it.
36
143509
3900
ทำให้เนื้อเยื่อแข็งขึ้น หรือแยกออกจากการ ซึ่งทำให้เนื้อเยื่อนุ่มขึ้น
02:27
This versatile tissue has many advantages:
37
147409
3080
เนื้อเยื่อที่มีลักษณะเปลี่ยนแปลงได้นี้ มีประโยชน์หลายอย่าง
02:30
it aids in efficient locomotion,
38
150489
2130
มันช่วยให้การเคลื่อนที่มีประสิทธิภาพ
02:32
enables sea cucumbers to fit into small spaces,
39
152619
2950
ทำให้แตงกวาทะเล เข้าไปในพื้นที่เล็ก ๆ ได้
02:35
and allows them to reproduce asexually by splitting apart.
40
155569
3770
และทำให้พวกมันสืบพันธุ์ แบบไม่อาศัยเพศ โดยการแยกออกจากกันได้
02:39
But MCT’s most explosive application is employed when a predator attacks.
41
159339
5937
แต่ประโยชน์สุดปังของ MCT ก็คือการใช้มันเมื่อมีผู้ล่าเข้ามาจู่โจม
02:45
By loosening the attachments of internal tissues
42
165276
2760
โดยการคลายเนื้อเยื่อภายใน ที่ถูกยึดเหนี่ยวเอาไว้
02:48
then quickly softening and contracting their muscles,
43
168036
2580
จากนั้นก็ทำให้มันนุ่มขึ้น และหดตัวกล้ามเนื้ออย่างรวดเร็ว
02:50
many species are capable of shooting a wide range of organs
44
170616
3430
บางสายพันธุ์สามารถยิงอวัยวะภายใน ออกไปได้ไกลทีเดียว
02:54
out of their anuses.
45
174046
1592
จากทางก้นของมัน
02:55
This act is called “evisceration”
46
175638
2000
พฤติกรรมนี้เรียกว่า "การควักอวัยวะ"
02:57
and it’s a surprisingly effective defense mechanism.
47
177638
3420
และมันก็เป็นกลไกป้องกันตัว ที่ได้ผลอย่างน่าอัศจรรย์
03:01
In addition to startling and distracting predators,
48
181058
2930
นอกจากจะทำให้ผู้ล่าสะดุ้ง และไขว้เขวแล้ว
03:03
the innards of some sea cucumber species are sticky and toxic.
49
183988
4241
เครื่องในของแตงกวาทะเลบางชนิด ยังเหนียวและมีพิษอีกด้วย
03:08
Evisceration may seem drastic,
50
188229
2580
การควักอวัยวะ อาจฟังดูเป็นวิธีการสุดโต่ง
03:10
but sea cucumbers are able to regenerate what they’ve lost to their gut reaction
51
190809
4110
แต่แตงกวาทะเลสามารถที่จะสร้างอวัยวะ ที่พวกมันสูญเสียไปขึ้นมาใหม่ได้
03:14
in just a few weeks’ time.
52
194919
1810
ภายในเวลาไม่กี่สัปดาห์
03:16
Aside from the few species that have evolved to swim
53
196729
3160
มีเพียงบางสายพันธ์ุที่มีวิวัฒนาการ จนสามารถว่ายน้ำ
03:19
and those that feed without moving,
54
199889
1830
และเคลื่อนที่เพื่อหาอาหารได้
03:21
many of these cumbersome creatures pass their time grazing the seabed.
55
201719
4413
แตงกวาทะเลส่วนใหญ่ ใช้เวลาของมันไปกับการเล็มพื้นทะเล
03:26
Sea cucumbers are found everywhere from shallow shores
56
206132
3290
แตงกวาทะเลถูกพบได้ทุกหนทุกแห่ง ตั้งแต่ชายฝั่งตื่น ๆ
03:29
to abyssal trenches 6,000 meters below sea level.
57
209422
3800
ไปจนถึงก้นสมุทรสุดหยั่ง ที่ลึกกว่า 6,000 เมตรใต้ระดับน้ำทะเล
03:33
On the deep sea floor, they comprise the majority of animal biomass,
58
213222
4531
พวกมันถือเป็นสิ่งมีชีวิต ส่วนใหญ่ของชีวมวลบนพื้นทะเล
03:37
reaching up to 95% in some areas.
59
217753
3816
ซึ่งอาจสูงถึง 95% ในบางบริเวณ
03:41
As these sausage-shaped wonders trudge along, they vacuum up sand,
60
221569
4585
ในขณะที่สิ่งมีชีวิตทรงไส้กรอกแสนฉงนนี้ เคลื่อนไป มันดูดทรายขึ้นมา
03:46
digest the organic matter it contains, and excrete the byproduct.
61
226154
4302
ย่อยสารอินทรีย์ในนั้น และแยกสารที่เป็นผลพลอยได้ออกมา
03:50
In this process, sea cucumbers clean and oxygenate the seafloor
62
230456
4307
ด้วยกระบวนการนี้ แตงกวาทะเล ทำความสะอาดและเติมออกซิเจนให้กับพื้นทะเล
03:54
by breaking down detritus and recycling nutrients.
63
234763
3280
โดยการสลายเศษซาก และหมุนเวียนสารอาหาร
03:58
This creates the conditions for sea grass beds and shellfish to thrive.
64
238043
4747
ทำให้เกิดสภาวะที่เหมาะสมต่อการเจริญเติบโต ของหญ้าทะเลและสัตว์จำพวกกุ้งปู
04:02
Sea cucumber excretions can also aid in coral formation
65
242790
4000
ของเสียจากแตงกวาทะเลยังช่วย ในการสร้างโครงร่างของปะการัง
04:06
and may play a role in buffering marine environments from ocean acidification.
66
246790
4795
และอาจมีบทบาทสำคัญ ในการสะเทินกรดในทะเล
04:11
As the ocean’s vacuum cleaners, they are very good at their job:
67
251585
3780
ในฐานะเครื่องดูดฝุ่นของทะเล พวกมันทำงานได้ดีมาก
04:15
about half of the sandy seafloor
68
255365
1930
พื้นทรายของทะเลประมาณครึ่งหนึ่ง
04:17
is thought to have passed through the digestive tract of a sea cucumber.
69
257295
4165
น่าจะเคยผ่านทางเดินอาหาร ของแตงกวาทะเล
04:21
So next time you’re rejoicing in the feeling of sand
70
261460
3193
คราวหน้า หากคุณมีโอกาสได้สัมผัสทราย ระหว่างนิ้วเท้า ด้วยอารมณ์ปิติ
04:24
crunching between your toes, consider this:
71
264653
3287
ขอให้คุณคนึงด้วยว่า
04:27
those very grains of sand might have, at one point or another,
72
267940
4178
เม็ดทรายทุกเม็ดนั้น ณ เวลาใดเวลาหนึ่ง
04:32
been excreted by a pickle that breathes through its butt.
73
272118
3660
น่าจะเคยถูกบีบผ่านแตงดองน้อย ๆ ที่หายใจผ่านก้นของมัน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7