This sea creature breathes through its butt - Cella Wright

427,070 views ・ 2020-04-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
Can you guess what you’re looking at?
0
6842
2450
האם אתם יכולים לנחש מה אתם רואים?
00:09
Is it a fuzzy sock? An overripe banana? A moldy tube of toothpaste?
1
9292
7293
האם זו גרב פלומתית? בננה בשלה מדי? שפופרת עבשה של משחת שיניים?
למעשה, זה מלפפון הים הצנוע, ולמרות שהוא נראה מוזר,
00:16
In fact, this is the humble sea cucumber, and while it might look odd,
2
16585
4591
00:21
its daily toil paves the way for entire ecosystems to thrive.
3
21176
5737
הפעולות היום יומיות שלו סוללות את הדרך לשגשוג של מערכות מחיה שלמות.
00:26
Sea cucumbers are members of the phylum Echinodermata,
4
26913
4067
מלפפוני ים הם חברים בפיליום אכינודרמטה,
00:30
along with sea urchins, starfish and other radially symmetrical,
5
30980
4617
יחד עם קיפודי ים, כוכבי ים וחסרי חוליות
00:35
“spiny-skinned” marine invertebrates.
6
35597
3043
סימטריים רדיאלית אחרים עם עור קוצי.
00:38
Some sea cucumbers have feathery tentacles flowing from their mouths,
7
38640
3787
לכמה מלפפוני ים יש זרועות נוציות שיוצאות מפיהם,
00:42
some are puffed like bloated balloons,
8
42427
2720
כמה נפוחים כמו בלונים,
00:45
and others simply look like Headless Chicken Monsters—
9
45147
3330
ואחרים פשוט נראים כמו מפלצות תרנגולת חסרות ראש --
00:48
the actual name given to a rare deep-sea species.
10
48477
4041
השם האמיתי שניתן למין נדיר בים העמוק.
00:52
But they are generally characterized by their long, cylindrical shape.
11
52518
4000
אבל הם מאופיינים באופן כללי על ידי הצורה הארוכה והגלילית שלהם.
00:56
A sea cucumber is essentially a brainless, fleshy form surrounding a digestive tract,
12
56518
5737
מלפפון ים הוא בעיקרון צורה בשרית נטולת מוח שמקיפה מערכת עיכול,
01:02
bookended by a mouth and an anus.
13
62255
3720
שבשני קצוותיה פה ופי טבעת.
01:05
Adhesive tube feet run the length of their bodies
14
65975
2920
רגליים צינוריות דביקות נמצאות לאורך הגוף שלהם
01:08
and allow them to scoot along the seafloor.
15
68895
3200
ומאפשרות להם לנוע על קרקעית הים.
01:12
Specialized tube feet can be used for feeding and respiration,
16
72095
3585
רגלים צינוריות מיוחדות יכולות להיות בשימוש לאכילה ונשימה,
01:15
though many sea cucumbers actually breathe through their anuses.
17
75680
4503
למרות שהרבה מלפפוני ים למעשה נושמים דרך פי הטבעת שלהם.
01:20
Rhythmically contracting and relaxing their muscles,
18
80183
2880
מכווצים ומרפים באופן מחזורי את השרירים שלהם,
01:23
they draw water in and out over an internal lung-like structure
19
83063
4577
הם שואבים מים פנימה והחוצה דרך מבנה פנימי דמוי ראות
01:27
called a respiratory tree that extracts oxygen from seawater.
20
87640
4462
שנקרא עץ הנשימה שממצה חמצן ממי ים.
01:32
Certain species of crabs and pearlfish
21
92102
2270
מספר מינים של סרטנים ודגי פנינה
01:34
take advantage of this rhythmic action and,
22
94372
2760
משתמשים בתנועה המחזורית הזו,
01:37
once the sea cucumber’s anus is dilated, they shimmy in and take shelter.
23
97132
5229
וברגע שפי הטבעת של מלפפון הים מורחב, הם נכנסים פנימה למחסה.
01:42
The rear end of a single sea cucumber can harbor up to fifteen pearlfish at a time.
24
102361
6287
הצד האחורי של מלפפון ים אחד יכול לתת מחסה לעד חמישה עשר דגי פנינה בכל פעם.
01:48
However, it seems that not all sea cucumbers
25
108648
2680
עם זאת, נראה שלא כל מלפפוני הים
01:51
put up with this intrusive behavior.
26
111328
2620
מתמודדים עם התנהגות החודרנית.
01:53
Some species are equipped with five teeth around their anus,
27
113948
3490
כמה מינים מצויידים בחמש שיניים סביב האנוס,
01:57
suggesting that they may have taken an evolutionary stand
28
117438
3290
מה שמציע שהם לקחו עמדה אבולוציונית
02:00
against unwanted guests.
29
120728
2511
נגד אורחים לא רצויים.
02:03
But even sea cucumbers that lack anal teeth
30
123239
2600
אבל אפילו מלפפוני ים שאין להם שיניים אנליות
02:05
are outfitted with tools to defend themselves.
31
125839
2720
מצויידים בכלים כדי להגן על עצמם.
02:08
They evade threats and launch counter-attacks
32
128559
2250
הם מתחמקים מאיומים ומשגרים התקפות נגד
02:10
using their mutable collagenous tissue, or MCT.
33
130809
4111
בשימוש ברקמה הקולגנית המשתנה שלהם או MCT.
02:14
This gel-like tissue contains bundles of collagen, called “fibrils.”
34
134920
4799
הרקמה דמויית הג’ל הזו מכילה חבילות של קולגן, שנקראות “פיברילים.”
02:19
Proteins can interact with these fibrils to slide them together,
35
139719
3790
חלבונים יכולים לתקשר עם הפיברילים האלה כדי להחליק אותם יחד,
02:23
stiffening the tissue, or apart, softening it.
36
143509
3900
מקשים את הרקמה, או בנפרד מרככים אותה.
02:27
This versatile tissue has many advantages:
37
147409
3080
לרקמה הרב גונית הזו יש הרבה יתרונות:
02:30
it aids in efficient locomotion,
38
150489
2130
היא עוזרת לתנועה יעילה,
02:32
enables sea cucumbers to fit into small spaces,
39
152619
2950
מה שמאפשר למלפפוני ים להתאים למקומות קטנים,
02:35
and allows them to reproduce asexually by splitting apart.
40
155569
3770
ומאפשר להם להתרבות לא מינית על ידי התפצלות.
02:39
But MCT’s most explosive application is employed when a predator attacks.
41
159339
5937
אבל השימוש הכי נפיץ ב MCT בשימוש הוא תחת תקיפה.
02:45
By loosening the attachments of internal tissues
42
165276
2760
על ידי שחרור החיבורים של רקמות פנימיות
02:48
then quickly softening and contracting their muscles,
43
168036
2580
ואז ריכוך מהיר וכיווץ השרירים שלהם,
02:50
many species are capable of shooting a wide range of organs
44
170616
3430
הרבה מינים מסוגלים לירות מגוון רחב של אברים
02:54
out of their anuses.
45
174046
1592
מפי הטבעת שלהם.
02:55
This act is called “evisceration”
46
175638
2000
הפעולה הזו נקראת "הוצאת מעיים"
02:57
and it’s a surprisingly effective defense mechanism.
47
177638
3420
והיא אפקטיבית בצורה מפתיעה כמנגנון הגנה.
03:01
In addition to startling and distracting predators,
48
181058
2930
בנוסף להפחדת והסחת דעת של טורפים,
03:03
the innards of some sea cucumber species are sticky and toxic.
49
183988
4241
החלקים הפנימיים של כמה מיני מלפפוני ים הם דביקים ורעילים.
03:08
Evisceration may seem drastic,
50
188229
2580
הוצאת מעיים אולי נראית דרסטית,
03:10
but sea cucumbers are able to regenerate what they’ve lost to their gut reaction
51
190809
4110
אבל מלפפוני ים מסוגלים לייצר מחדש מה שאיבדו בפעולת מעיים
03:14
in just a few weeks’ time.
52
194919
1810
תוך כמה שבועות.
03:16
Aside from the few species that have evolved to swim
53
196729
3160
חוץ מכמה מינים שהתפתחו לשחות
03:19
and those that feed without moving,
54
199889
1830
ואלו שניזונים ללא תנועה,
03:21
many of these cumbersome creatures pass their time grazing the seabed.
55
201719
4413
הרבה מהיצורים המגושמים האלה עוברים את חייהם רועים על קרקעית הים.
03:26
Sea cucumbers are found everywhere from shallow shores
56
206132
3290
מלפפוני ים נמצאים בכל מקום מחופים רדודים
03:29
to abyssal trenches 6,000 meters below sea level.
57
209422
3800
לתעלות עמוקות בעומק 6000 מטר מתחת לפני הים.
03:33
On the deep sea floor, they comprise the majority of animal biomass,
58
213222
4531
על קרקעית ים עמוקה, הם מהווים את מרבית הביו מאסה של החיות,
03:37
reaching up to 95% in some areas.
59
217753
3816
ומגיעים עד 95% בכמה אזורים.
03:41
As these sausage-shaped wonders trudge along, they vacuum up sand,
60
221569
4585
כשהפלאים דמויי הנקניקיה האלה מתקדמים לאיטם, הם שואבים את החול,
03:46
digest the organic matter it contains, and excrete the byproduct.
61
226154
4302
מעכלים את החומר האורגני שהוא מכיל, ומפרישים תוצרי לוואי.
03:50
In this process, sea cucumbers clean and oxygenate the seafloor
62
230456
4307
בתהליך הזה, מלפפוני ים מנקים ומחמצנים את קרקעית הים
03:54
by breaking down detritus and recycling nutrients.
63
234763
3280
על ידי פרוק שאריות של חיות ומחזור חומרים מזינים.
03:58
This creates the conditions for sea grass beds and shellfish to thrive.
64
238043
4747
זה יוצר תנאים למצע לעשבי ים וקונכיות לשגשג.
04:02
Sea cucumber excretions can also aid in coral formation
65
242790
4000
הפליטות של מלפפוני ים יכולות לסייע ביצירת אלמוגים
04:06
and may play a role in buffering marine environments from ocean acidification.
66
246790
4795
ויכולים לשחק תפקיד בלהגן על סביבות מחיה ימיות מחומציות.
04:11
As the ocean’s vacuum cleaners, they are very good at their job:
67
251585
3780
כשואבי האבק של האוקיינוס, הם מאוד טובים בעבודתם:
04:15
about half of the sandy seafloor
68
255365
1930
חושבים שבערך חצי מקרקעית הים החולית
04:17
is thought to have passed through the digestive tract of a sea cucumber.
69
257295
4165
עוברת דרך מערכת העיכול של מלפפוני ים.
04:21
So next time you’re rejoicing in the feeling of sand
70
261460
3193
אז בפעם הבאה שאתם שמחים להרגיש את החול
04:24
crunching between your toes, consider this:
71
264653
3287
עובר בין אצבעותיכם, חשבו על זה:
04:27
those very grains of sand might have, at one point or another,
72
267940
4178
הגרגרים האלה של חול אולי, ברגע מסויים או אחר,
04:32
been excreted by a pickle that breathes through its butt.
73
272118
3660
הופרשו על ידי מלפפון חמוץ שנושם דרך התחת שלו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7