What happened to trial by jury? - Suja A. Thomas

Šta se desilo sa porotnim suđenjem? - Sudža A. Tomas (Suja A. Thomas)

809,221 views

2017-03-02 ・ TED-Ed


New videos

What happened to trial by jury? - Suja A. Thomas

Šta se desilo sa porotnim suđenjem? - Sudža A. Tomas (Suja A. Thomas)

809,221 views ・ 2017-03-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
00:07
Dating back at least to the time of Socrates,
0
7213
2759
Unazad barem od Sokratovog vremena,
00:09
some early societies decided that certain disputes,
1
9972
3291
neka od prvih društava su odlučila da izvesne sporove,
00:13
such as whether a person committed a particular crime,
2
13263
2910
poput toga da li je neka osoba počinila određeni zločin,
00:16
should be heard by a group of citizens.
3
16173
2659
treba da sasluša grupa građana.
00:18
Several centuries later, trial by jury was introduced to England,
4
18832
4221
Nekoliko vekova kasnije, porotno suđenje je uvedeno u Engleskoj,
00:23
where it became a fundamental feature of the legal system,
5
23053
3789
gde je postalo osnovna odlika pravnog sistema,
00:26
checking the government and involving citizens in decision-making.
6
26842
4112
pri čemu je vršilo kontrolu vlasti i uključivalo građane u donošenje odluka.
00:30
Juries decided whether defendants would be tried on crimes,
7
30954
3210
Porote su odlučivale da li će se optuženom suditi zbog krivičnog dela,
00:34
determined whether the accused defendants were guilty,
8
34164
3298
utvrđivale da li je optuženi kriv
00:37
and resolved monetary disputes.
9
37462
2991
i razrešavale novčane sporove.
00:40
While the American colonies eventually cast off England's rule,
10
40453
3670
Iako su američke kolonije na kraju odbacile vladavinu Engleske,
njena pravna tradicija porote je opstala.
00:44
its legal tradition of the jury persisted.
11
44123
2711
00:46
The United States Constitution instructed a grand jury
12
46834
3010
Ustav Sjedinjenih Država nalagao je veliku porotu
00:49
to decide whether criminal cases proceeded,
13
49844
2750
za odlučivanje o tome da li se krivični predmet pokreće,
00:52
required a jury to try all crimes, except impeachment,
14
52594
3540
zahtevao je da porota sudi za sve zločine, osim u slučaju opoziva sa vlasti,
00:56
and provided for juries in civil cases as well.
15
56134
3148
a takođe je obezbeđivao učešće porote u građanskim predmetima.
00:59
Yet, in the US today, grand juries often are not convened,
16
59282
3722
Ipak, danas se u SAD-u često ne saziva velika porota
i porote odlučuju u manje od 4% krivičnih predmeta
01:03
and juries decide less than 4% of criminal cases
17
63004
3860
01:06
and less than 1% of civil cases filed in court.
18
66864
3490
i manje od 1% građanskih predmeta koji su podneti sudu.
01:10
That's at the same time as jury systems in other countries are growing.
19
70354
4070
To se dešava u isto vreme
dok se sistemi porote u drugim zemljama razvijaju.
01:14
So what happened in the U.S.?
20
74424
2461
Pa, šta se dogodilo u SAD-u?
01:16
Part of the story lies in how the Supreme Court has interpreted the Constitution.
21
76885
5010
Deo priče je u načinu na koji Vrhovni sud tumači Ustav.
01:21
It's permitted plea bargaining,
22
81895
1762
Dozvolio je sporazum o priznanju krivice,
01:23
which now occurs in almost every criminal case.
23
83657
2863
koji se sada javlja u skoro svakom krivičnom predmetu.
01:26
The way it works is the prosecutor presents the accused
24
86520
3297
To funkcioniše tako što tužilac iznese mogućnost optuženom
01:29
with a decision of whether to plead guilty.
25
89817
2419
da donese odluku o priznanju krivice.
01:32
If they accept the plea, the case won't go in front of a jury,
26
92236
3346
Ako prihvati krivicu, predmet neće ići pred porotu,
01:35
but they'll receive a shorter prison sentence
27
95582
2169
ali će osoba dobiti kraću zatvorsku kaznu
01:37
than they'd get if a jury did convict them.
28
97751
3090
nego što bi dobila da ju je osudila porota.
01:40
The risk of a much greater prison sentence after a trial
29
100841
2830
Rizik od mnogo veće zatvorske kazne nakon završenog suđenja
01:43
can frighten even an innocent defendant into taking a plea.
30
103671
3840
može da zastraši čak i nevinog optuženika tako da prihvati krivicu.
01:47
Between the 19th century and the 21st century,
31
107511
2481
Između 19. i 21. veka,
01:49
the proportion of guilty pleas has increased from around 20% to 90%,
32
109992
5530
udeo priznanja krivice je porastao sa oko 20% do 90%,
01:55
and the numbers continue to grow.
33
115522
2095
a taj broj i dalje raste.
01:57
The Supreme Court has permitted the use of another procedure
34
117617
2886
Vrhovni sud je dozvolio korišćenje jednog drugog postupka
02:00
that interferes with the jury
35
120503
1810
koji stavlja prepreku pred porotu,
02:02
called summary judgement.
36
122313
1731
zvanog skraćeno suđenje.
Koristeći skraćeno suđenje,
02:04
Using summary judgement, judges can decide that civil trials are unnecessary
37
124044
4099
sudije mogu odlučiti da su građanske parnice nepotrebne
02:08
if the people who sue have insufficient evidence.
38
128143
3819
ako ljudi koji tuže nemaju dovoljno dokaza.
02:11
This is intended only for cases where no reasonable jury would disagree.
39
131962
5040
Ovo je namenjeno samo za predmete
u kojima bi se složila svaka razumna porota.
To je teško utvrditi,
02:17
That's a difficult thing to determine,
40
137002
2100
ali je ipak korišćenje skraćenog suđenja rastegnuto do te mere
02:19
yet usage of summary judgement has stretched to the point
41
139102
2880
02:21
where some would argue it's being abused.
42
141982
3030
da bi neki tvrdili da se zloupotrebljava.
Na primer, sudije odobravaju, u potpunosti ili delimično,
02:25
For instance, judges grant fully, or in part,
43
145012
2711
02:27
over 70% of employers' requests
44
147723
2644
preko 70% zahteva poslodavaca
02:30
to dismiss employment discrimination cases.
45
150367
3345
o odbijanju predmeta diskriminacije u zapošljavanju.
02:33
In other cases, both the person who sues and the person who defends
46
153712
4402
U drugim slučajevima, osoba koja tuži i osoba koja brani
02:38
forgo their right to go to court,
47
158114
2569
odriču se svog prava da izađu pred sud
02:40
instead resolving their dispute through a professional arbitrator.
48
160683
3861
i umesto toga rešavaju spor preko profesionalnog arbitra.
02:44
These are generally lawyers, professors, or former judges.
49
164544
3629
To su uglavnom pravnici, profesori ili bivše sudije.
02:48
Arbitration can be a smart decision by both parties
50
168173
2871
Arbitraža može biti pametna odluka za obe strane
02:51
to avoid the requirements of a trial in court,
51
171044
2940
da bi se izbegli zahtevi suđenja u sudu,
02:53
but it's often agreed to unwittingly when people sign contracts
52
173984
3210
ali se na nju često pristaje ne znajući kada ljudi potpisuju ugovore
kao što su prijave za zaposlenje i ugovori o pružanju usluga.
02:57
like employment applications and consumer agreements.
53
177194
3911
To može postati problem.
03:01
That can become a problem.
54
181105
1470
03:02
For example, some arbitrators may be biased
55
182575
2569
Na primer, neki arbitri mogu biti pristrasni
prema kompanijama koje im daju slučajeve.
03:05
towards the companies that give them cases.
56
185144
2411
03:07
These are just some of the ways in which juries have disappeared.
57
187555
3170
Ovo su samo neki od načina na koji je porota nestala.
03:10
But could the disappearance of juries be a good thing?
58
190725
3040
Međutim, može li nestanak porote biti dobra stvar?
03:13
Well, juries aren't perfect.
59
193765
1920
Pa, porote nisu savršene.
03:15
They're costly,
60
195685
1090
Skupe su,
03:16
time-consuming,
61
196775
990
oduzimaju vreme
03:17
and may make errors.
62
197765
1510
i mogu praviti greške.
03:19
And they're not always necessary,
63
199275
1980
Nisu ni uvek neophodne,
kao kada se ljudi mogu jednostavno složiti da razreše svoje sporove.
03:21
like when people can simply agree to settle their disputes.
64
201255
3429
03:24
But juries have their advantages.
65
204684
2081
Ipak, porota ima svoje prednosti.
03:26
When properly selected,
66
206765
1370
Kada se adekvatno odaberu,
03:28
jurors are more representative of the general population
67
208135
3381
porotnici bolje predstavljaju opštu populaciju
03:31
and don't have the same incentives as prosecutors,
68
211516
2850
i nemaju istu motivaciju kao tužioci, zakonodavci i sudije
03:34
legislators,
69
214366
890
03:35
or judges
70
215256
1000
koji teže da budu ponovo odabrani ili unapređeni.
03:36
seeking reelection or promotion.
71
216256
2059
03:38
The founders of the United States trusted in the wisdom
72
218315
2651
Osnivači Sjedinjenih Država imali su poverenja u mudrost
03:40
of impartial groups of citizens
73
220966
1879
nepristrasnih grupa građana
03:42
to check the power of all three branches of government.
74
222845
2960
pri kontrolisanju moći sve tri grane vlasti.
03:45
And the jury trial itself has given ordinary citizens
75
225805
3441
A sama porotna suđenja su običnim građanima dala
03:49
a central role in upholding the social fabric.
76
229246
2899
središnju ulogu u pružanju potpore društvenoj strukturi.
03:52
So will the jury system in the U.S. survive into the future?
77
232145
4211
Dakle, hoće li sistem porote u SAD-u opstati u budućnosti?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7