請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:07
Dating back at least
to the time of Socrates,
0
7213
2759
回溯到至少蘇格拉底的時代,
00:09
some early societies decided
that certain disputes,
1
9972
3291
一些早期的社會決定,某些爭端,
00:13
such as whether a person committed
a particular crime,
2
13263
2910
比如,一個人是否有犯下某種罪行,
00:16
should be heard by a group of citizens.
3
16173
2659
應該要交由一群公民來聽審。
00:18
Several centuries later, trial by jury
was introduced to England,
4
18832
4221
數個世紀後,英國導入了
陪審團審判的制度,
00:23
where it became a fundamental feature
of the legal system,
5
23053
3789
在英國,這制度成為
司法體制的一個基本特徵,
00:26
checking the government
and involving citizens in decision-making.
6
26842
4112
讓政府及相關的公民
能夠參與決策。
00:30
Juries decided whether defendants
would be tried on crimes,
7
30954
3210
陪審團要判斷被告
是否需為犯罪而受審,
00:34
determined whether the accused
defendants were guilty,
8
34164
3298
並決定被告是否有罪,
00:37
and resolved monetary disputes.
9
37462
2991
還要解決金錢糾紛。
00:40
While the American colonies eventually
cast off England's rule,
10
40453
3670
雖然美國殖民地最終
脫離了英國的統治,
00:44
its legal tradition of the jury persisted.
11
44123
2711
其陪審團的司法傳統
仍然保留下來。
00:46
The United States Constitution
instructed a grand jury
12
46834
3010
依美國憲法的指示,大陪審團
00:49
to decide whether
criminal cases proceeded,
13
49844
2750
要決定刑事案件是否要起訴,
00:52
required a jury to try all crimes,
except impeachment,
14
52594
3540
憲法也要求陪審團來聽審
所有犯罪,只有彈劾除外,
00:56
and provided for juries
in civil cases as well.
15
56134
3148
憲法亦有關於民事案件
陪審團的規定。
00:59
Yet, in the US today,
grand juries often are not convened,
16
59282
3722
但,在現今的美國,
大陪審團通常不會被傳喚,
01:03
and juries decide less than 4%
of criminal cases
17
63004
3860
只有不到 4% 的刑事案件
是由陪審團來決定,
01:06
and less than 1% of civil cases
filed in court.
18
66864
3490
法庭有建檔的民事案件更只有
不到 1% 由陪審團決定。
01:10
That's at the same time as jury systems
in other countries are growing.
19
70354
4070
在同時,其他國家的
陪審團制度則在成長。
01:14
So what happened in the U.S.?
20
74424
2461
所以,在美國發生了什麼事?
01:16
Part of the story lies in how the Supreme
Court has interpreted the Constitution.
21
76885
5010
有部分與最高法庭
如何解釋憲法有關。
01:21
It's permitted plea bargaining,
22
81895
1762
問題在於幾乎每一個刑事案件中
01:23
which now occurs in almost
every criminal case.
23
83657
2863
都會發生認罪協商的討價還價。
01:26
The way it works is the prosecutor
presents the accused
24
86520
3297
它的運作方式是:公訴人向被告提出
01:29
with a decision of whether
to plead guilty.
25
89817
2419
是否要認罪的決定。
01:32
If they accept the plea, the case won't
go in front of a jury,
26
92236
3346
如果他們接受認罪,
案件就不會交給陪審團,
01:35
but they'll receive
a shorter prison sentence
27
95582
2169
但他們會被判較短的監獄刑期,
01:37
than they'd get if
a jury did convict them.
28
97751
3090
會比如果陪審團定了罪
所判的刑期來得短。
01:40
The risk of a much greater
prison sentence after a trial
29
100841
2830
進入審判有被判更長監獄刑期的風險
01:43
can frighten even an innocent defendant
into taking a plea.
30
103671
3840
甚至使得無辜的被告
被嚇到接受認罪。
01:47
Between the 19th century
and the 21st century,
31
107511
2481
在 19 世紀到 21 世紀間,
01:49
the proportion of guilty pleas
has increased from around 20% to 90%,
32
109992
5530
認罪比例從約 20% 增加到 90%,
01:55
and the numbers continue to grow.
33
115522
2095
這個數字還在不斷成長。
01:57
The Supreme Court has permitted
the use of another procedure
34
117617
2886
最高法庭也允許使用
另一種會妨礙陪審團的程序,
02:00
that interferes with the jury
35
120503
1810
02:02
called summary judgement.
36
122313
1731
叫作簡易判決。
如果提告的人沒有足夠的證據,
02:04
Using summary judgement, judges can
decide that civil trials are unnecessary
37
124044
4099
法官能使用簡易判決,
決定民事審判是否有必要。
02:08
if the people who sue
have insufficient evidence.
38
128143
3819
02:11
This is intended only for cases
where no reasonable jury would disagree.
39
131962
5040
這程序的本意是只要用在
理性的陪審團都會同意的案件上。
02:17
That's a difficult thing
to determine,
40
137002
2100
那是很難判斷的事,
02:19
yet usage of summary judgement
has stretched to the point
41
139102
2880
但簡易判決的廣泛使用,已經到了
02:21
where some would argue it's being abused.
42
141982
3030
會讓一些人認為它被濫用的程度。
02:25
For instance, judges grant fully,
or in part,
43
145012
2711
比如,法官完全或部分同意
02:27
over 70% of employers' requests
44
147723
2644
超過 70% 僱主所提
02:30
to dismiss employment
discrimination cases.
45
150367
3345
要駁回僱用歧視案件的請求。
02:33
In other cases, both the person who sues
and the person who defends
46
153712
4402
在其他的情況下,提告者與被告者
02:38
forgo their right to go to court,
47
158114
2569
則會放棄他們出庭的權利,
02:40
instead resolving their dispute through
a professional arbitrator.
48
160683
3861
改選擇透過專業的仲裁者
來解決他們的糾紛。
02:44
These are generally lawyers, professors,
or former judges.
49
164544
3629
仲裁者通常是律師、
教授,或前任法官。
02:48
Arbitration can be a smart decision
by both parties
50
168173
2871
仲裁可以是雙方合意的明智決定,
02:51
to avoid the requirements
of a trial in court,
51
171044
2940
能避免被要求出庭受審,
02:53
but it's often agreed to unwittingly
when people sign contracts
52
173984
3210
當人們簽訂就業申請
和消費者協議等合同時,
02:57
like employment applications
and consumer agreements.
53
177194
3911
通常會不知不覺地同意仲裁。
03:01
That can become a problem.
54
181105
1470
這會是個問題。
03:02
For example, some arbitrators
may be biased
55
182575
2569
比如,有些仲裁者可能會有偏見,
03:05
towards the companies
that give them cases.
56
185144
2411
偏袒給他們案子的公司。
03:07
These are just some of the ways
in which juries have disappeared.
57
187555
3170
陪審團消失的原因很多,
這些只是其中一些。
03:10
But could the disappearance of juries
be a good thing?
58
190725
3040
但,陪審團的消失
有沒有可能是好事?
03:13
Well, juries aren't perfect.
59
193765
1920
嗯,陪審團並不完美。
03:15
They're costly,
60
195685
1090
他們很貴、很耗時間,
03:16
time-consuming,
61
196775
990
03:17
and may make errors.
62
197765
1510
且可能犯錯。
03:19
And they're not always necessary,
63
199275
1980
而且他們不見得是必要的,
03:21
like when people can simply agree
to settle their disputes.
64
201255
3429
比如,當人們很單純地同意
進行和解時,就不需要。
03:24
But juries have their advantages.
65
204684
2081
但陪審團也有他們的好處。
03:26
When properly selected,
66
206765
1370
若能選擇妥當,
03:28
jurors are more representative of
the general population
67
208135
3381
陪審員會比較能代表一般大眾,
03:31
and don't have the same incentives
as prosecutors,
68
211516
2850
且他們的動機不同於公訴人、
03:34
legislators,
69
214366
890
立法者,或法官,
03:35
or judges
70
215256
1000
03:36
seeking reelection or promotion.
71
216256
2059
不像他們要尋求連任或升官。
03:38
The founders of the United States trusted
in the wisdom
72
218315
2651
美國的建國者相信
03:40
of impartial groups of citizens
73
220966
1879
公正的公民群體有智慧
03:42
to check the power of all three branches
of government.
74
222845
2960
能查驗政府的這三項權力分支。
03:45
And the jury trial itself has given
ordinary citizens
75
225805
3441
陪審團審判本身賦予一般公民
03:49
a central role in upholding
the social fabric.
76
229246
2899
一個支撐社會組織的重要角色。
03:52
So will the jury system in the U.S.
survive into the future?
77
232145
4211
美國的陪審團體制
在未來還能存活下去嗎?
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。