What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Šta možemo da naučimo od dalekih, dalekih galaksija - Henri Lin (Henry Lin)

257,631 views

2014-02-27 ・ TED-Ed


New videos

What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Šta možemo da naučimo od dalekih, dalekih galaksija - Henri Lin (Henry Lin)

257,631 views ・ 2014-02-27

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Evo nekih slika klastera galaksija.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
One su baš kao što zvuče -
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
ogromne skupine galaksija,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
vezane zajedničkom gravitacijom.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
Dakle, većina tačaka koje vidite na ekranu
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
nisu pojedinačne zvezde,
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
već skupine zvezda ili galaksija.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Kroz prikazivanje ovih slika,
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
nadam se da ćete brzo uvideti
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
da su klasteri galaksija predivni objekti,
00:37
but more than that,
10
37694
1493
ali i više od toga -
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
mislim da su klasteri galaksija misteriozni,
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
da su iznenađujući
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
i da su korisni.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Korisni su kao svemirske najmasivnije laboratorije,
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
a kao laboratorije, opisivanje klastera galaksija
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
je opisivanje eksperimenata
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
koje možete izvršiti sa njima.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Mislim da postoji četiri osnovna tipa,
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
a prvi koji želim da opišem
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
istražuje veoma veliko.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
Koliko veliko?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
Evo slike određenog klastera galaksija.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
Toliko je masivan da je svetlo koje prolazi kroz njega
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
savijeno, iskrivljeno
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
kroz ekstremno jaku gravitaciju ovog klastera.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
U stvari, ako se pažljivo zagledate,
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
možete videti prstenove oko ovog klastera.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Da vam dam brojku -
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
ovaj klaster galaksija
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
ima masu od preko milion milijardi Sunaca.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
Jednostavno je zapanjujuće koliko masivni ovi sistemi mogu postati,
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
ali više nego masu,
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
imaju dodatno svojstvo -
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
oni su izolovani sistemi,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
pa ako nam se tako dopada, možemo da razmišljamo o njima
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
kao o umanjenoj verziji celokupnog svemira.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
Mnoga pitanja koja imamo
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
o svemiru gledano sa višeg nivoa,
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
kao što je kako gravitacija funkcioniše,
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
mogu dobiti odgovore kroz proučavanje ovih sistema.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
To je, dakle, bilo ogromno.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
Druga stvar je - veoma toplo.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Okej, ako uzmem sliku klastera galaksija
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
i ako otklonim svu svetlost zvezda,
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
ostaje mi ova velika, plava grudva.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
Ovo je lažna boja.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
U stvari gledamo u rendgenski zrak,
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
a pitanje je - ako nisu u pitanju galaksije,
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
šta emituje ovo svetlo?
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
Odgovor je - vreo gas,
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
koji ima milion stepeni -
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
u stvari, u pitanju je plazma.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
Razlog zbog kog je toliko vrela
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
vraća nas na prethodni slajd.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
Ekstremna gravitacija ovih sistema
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
ubrzava čestice gasa do ogromnih brzina,
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
a ogromne brzine znače ogromne temperature.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Dakle, ovo je glavna ideja,
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
ali nauka je grubi nacrt.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Postoji mnogo osnovnih svojstava u vezi sa ovom plazmom
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
koja nas još uvek zbunjuju,
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
i dalje su nam zagonetka,
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
i dalje preispituju naše razumevanje
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
fizike veoma vrelog.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
Treća stvar: istraživanje veoma malog.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Da bih objasnio ovo, treba da vam kažem
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
veoma uznemirujuću činjenicu.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
Većina materije u svemiru
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
ne sastoji se od atoma.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Slagali su vas.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Većina se sastoji od nečega veoma, veoma misterioznog,
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
što nazivamo tamnom materijom.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
Tamna materija je nešto što ne voli previše interakciju,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
osim kroz gravitaciju,
i voleli bismo da saznamo više o njoj.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Ako ste fizičar koji se bavi česticama,
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
želite da znate šta se dešava kada se stvari sudare.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
Tamna materija nije izuzetak.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
Pa, kako ovo radimo?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
Da bih odgovorio na to pitanje,
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
moraću da postavim još jedno,
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
a to je - šta se dešava kada se klasteri galaksija sudare?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
Evo slike.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Pošto su klasteri galaksija reprezentativni delovi svemira,
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
umanjene verzije,
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
uglavnom se sastoje od tamne materije
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
i to je ono što vidite u ovom plavo-ljubičastom.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
Crveno predstavlja vreo gas
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
i, naravno, možete da vidite mnogo galaksija.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
Desilo se ubrzavanje čestica
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
u ogromnim razmerama.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
Ovo je veoma važno
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
jer to znači da veoma male posledice
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
koje bi bilo teško primetiti u laboratoriji,
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
mogu da se usložnjavaju sve više
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
u nešto za šta postoji mogućnost da ga primetimo u prirodi.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
Dakle, veoma je smešno.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
Razlog zbog koga nas klasteri galaksija
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
mogu naučiti stvarima o tamnoj materiji,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
zbog kog klasteri galaksija
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
mogu da nas nauče fizici sićušnog
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
je upravo to što su toliko veliki.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Četvrta stvar: fizika veoma čudnog.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Ono što sam do sada rekao je sigurno ludo.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Ako je išta čudnije od ovoga,
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
mislim da je to tamna energija.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Ako bacim loptu u vis,
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
očekujem da ide naviše.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Ono što ne očekujem je da ide naviše
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2167
sve brže i brže zauvek.
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270460
2744
Na sličan način, kosmolozi razumeju
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
zašto se svemir širi.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
Ne razumeju zašto se širi
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
sve brzinom koja se stalno uvećava.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Dali su ime uzroku
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
ovog ubrzanog širenja
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
i zovu ga tamna energija.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
Ponovo, želimo da saznamo više o njoj.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
Dakle, specifično pitanje koje imamo je -
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
kako tamna energija utiče na svemir
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
na širem planu?
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
U zavisnosti od toga koliko je jaka,
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
možda se strukture formiraju brže ili sporije.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Problem sa velikom strukturom svemira
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
je da je užasno komplikovana.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Evo kompjuterske simulacije.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
Treba nam način da je pojednostavimo.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
O ovome razmišljam kroz korišćenje analogije.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Ako želim da razumem potapanje Titanika,
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
najvažnija stvar koju treba uraditi
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
nije modeliranje malih mesta
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
svakog pojedinačnog sićušnog dela broda koji se odlomio.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
Najvažnija stvar je praćenje dva najveća dela.
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
Slično tome, mogu da naučim puno o svemiru
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
na krupnom planu
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
kroz praćenje najvećih delova,
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
a ti najveći delovi su klasteri galaksija.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Tako, kako se približavam kraju,
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
možete se osećati malo prevarenima.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Mislim, započeo sa pričom
o tome kako su klasteri galaksija korisni
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
i dao sam neke razloge,
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
ali kakva je njihova primena zaista?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Pa, da bih odgovorio na ovo,
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
želim da citiram Henrija Forda
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
kada su mu postavili pitanje o kolima.
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
Ovo je imao da kaže:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
„Ako bih pitao ljude šta žele,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
rekli bi brže konje.”
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Danas smo kao društvo suočeni
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
sa mnogim, mnogim teškim problemima,
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
a rešenja za te probleme nisu očigledna.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
To nisu brži konji.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Zahtevaće ogromnu količinu
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
naučne genijalnosti.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Da, treba da se usredsredimo,
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
da, treba da se koncentrišemo,
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
ali treba i da zapamtimo
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
da inovacija, genijalnost, inspiracija -
06:23
these things come
161
383705
1332
ove stvari se javljaju
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
kada proširimo polje vizije,
06:26
when we step back
163
386725
1340
kada zastanemo,
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
kada uveličamo.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
Ne mogu da smislim bolji način da se ovo uradi
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
nego da proučavamo svemir oko nas. Hvala.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7