What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin
저 멀리 떨어진 은하에서 배울 수 있는 것들 - 헨리 린 (Henry Lin)
257,631 views ・ 2014-02-27
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: K Bang
검토: Sunphil Ga
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
이것들은 은하단들입니다.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
이들은 그 이름에 꼭 들어맞는데요.
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
이는 상호 작용하는 중력에 의하여 은하계들이
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
엄청난 크기로 묶여있는 상태입니다.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
화면에 보시는 점들의 대부분은
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
개개의 별이 아니라
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
별의 모임인 은하입니다.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
이제 여러분께서 이 영상을 보시고
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
은하단이 매우 아름다운 물체라는 점을
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
알아차리시기를 바라지만
00:37
but more than that,
10
37694
1493
그보다
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
은하단에는 불가사의한 점이 있습니다.
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
아주 놀랍죠.
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
그리고 유용하기도 합니다.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
세상에서 가장 큰
대규모 실험실로써 유용합니다.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
실험실이라는 용도로
은하단을 표현하는 것은
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
사람들이 그걸 가지고
수행할 수 있는 실험을
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
설명하는 것과 같습니다.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
네가지 중요한 것들이 있습니다.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
첫번째로 제가 설명드리고 싶은 것은
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
얼마나 큰가를 가늠하는 것입니다.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
얼마나 클까요?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
자, 이것은 특정한 은하단의 영상입니다.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
이 은하단은 너무 커서
빛이 여기를 톨과할 때
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
휘어지고 구부러지게 되는데
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
이 은하단의 엄청난 중력 때문입니다.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
사실 조금 자세히 보면
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
이 은하단 주변에
고리를 보실 수 있습니다.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
숫자로 말씀드리면
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
이 특정한 은하단은
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
태양의 10의 15제곱배 이상의
질량을 갖고 있어요.
01:28
It's just mind-boggling how
massive these systems can get.
31
88571
3313
이것이 얼마나 큰가를 생각하면
정신이 나갈 정도지요.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
하지만 중력뿐 만 아니라
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
은하단에는 다른 특징도 있어요.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
이들은 기본적으로 고립되어 있는데,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
원하신다면 이것을
전체 우주의 크기로
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
줄여놓은 것을
상상해 보실 수 있습니다.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
규모의 크기면에서
우주에 대한 질문 중에서
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
예를 들어, 중력이 작용하나? 와 같은
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
많은 질문들에 대하여,
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
이 은하단을 연구하면
답을 찾을 수도 있습니다.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
어쨌든 그 크기가 엄청납니다.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
두번째로는 대단히 뜨겁습니다.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
제가 은하단의 영상에서
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
별빛을 모두 제거하면
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
남는 것이 이런 커다란
푸른 색 부분인데요.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
이건 잘못된 색이에요.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
우리가 보고 있는 것은
사실 x선입니다.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
문제는, 이것이 은하가 아니라면
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
어디서 이런 빛이 나오느냐는 겁니다.
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
그 답은 이것이
뜨거운 기체라는 겁니다.
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
수백만도의 기체인데 --
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
사실 이건 프라즈마입니다.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
이것이 그렇게 뜨거운 이유는
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
앞에 보신 슬라이드에 있는데요.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
이 은하단의 극단적인 중력이
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
기체 분자를 엄청나게
빠른 속도로 가속합니다.
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
엄청나게 빠른 속도는
곧 엄청난 고온을 의미하죠.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
이것이 주요 아이디어이지만
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
과학은 개략적인 초고일 뿐이에요.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
이 프라즈마는 수 많은
기초적인 성질들을 갖고 있지만
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
그게 우리를 더 혼란스럽고
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
의아스럽게 만들어서
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
고온의 물리학에 대한
우리의 이해를
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
증진시킵니다.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
세번째는 극소 세계에 대한 탐구입니다.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
이걸 설명하려면 여러분들께
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
매우 불편한 사실을 말씀드려야 합니다.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
우주에 존재하는 물질의 대부분은
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
원자로 이루어져 있다고 하죠.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
속으신 겁니다.
02:58
Most of it is made up of something
very, very mysterious,
71
178538
3127
그들 대부분은 아주 아주
기이한 것으로 되어 있어요.
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
흔히 암흑 물질이라고 하는 것이요.
03:03
Dark matter is something that
doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
암흑 물질은 상호 작용을
거의 하지 않는 물질이에요.
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
중력을 톨과할 때만 예외죠.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
물론 이 물질에 대해서
알아야 할 것이 더 많습니다.
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
입자 물리학자라면
03:12
you want to know what happens
when we smash things together.
77
192277
2509
물질을 충돌시킬 때
어떤 일이 일어나는지 알고 싶어합니다.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
암흑 물질도 예외가 아니죠.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
자, 이걸 어떻게 해 볼 수 있을까요?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
이 문제에 답하려면
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
다른 걸 한 가지 여쭤봐야 하는데요.
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
은하단이 서로 충돌하면
어떤 일이 일어날까?하는 겁니다.
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
영상을 보시죠
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
은하단은 우주 축소판을
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
자른 단면의 전형적인 모습을 나타냅니다.
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
은하단은 대부분
암흑 물질로 이루어져 있어요.
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
여러분들이 보시는 이 흐린 보라빛이
바로 그겁니다.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
붉은 색은 고온의 기체구요.
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
물론 수많은 은하도 보이죠.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
충돌 시에 일어나는 일은 마치
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
엄청나게 커다란 입자 가속기와
비슷합니다.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
이건 매우 중요한데요.
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
그건 실험실에서는 발경하기 매우 어려운,
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
아주 아주 작은 정도의 영향이
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
쌓이고 쌓여서
03:54
into something that we could
possibly observe in nature.
96
234550
3809
자연 상태에서 인지할 수 있는 어떤 것으로
되었다는 것을 의미하기 때문입니다.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
굉장히 우습죠.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
은하단이 우리에게 암흑 물질에 대해서
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
뭔가를 가르쳐 줄 수 있는 이유,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
은하단이 우리에게
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
매우 작은 미소 세계의 물리에 대해서
뭔가를 가르쳐 줄 수 있는 이유는
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
정확하게 이것들이 매우 크기 때문입니다.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
네번째는 매우 이상한 것들의 물리에요.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
제가 이제까지 말씀드린 것은
정말 말도 안되는 일이에요.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
네, 뭔가 더 이상한게 있으면
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
그건 분명 암흑 물질일겁니다.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
제가 공중으로 공을 던지면
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
위로 올라가겠죠.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
하지만 전혀 예상치 못한 사실은
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2167
공이 점점 더 빠른 속도로
올라간다는 점입니다.
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270460
2744
이와 유사하게 우주론자들은
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
우주가 팽창하고 있다는 것을 알고 있습니다.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
하지만 그것이 왜 계속해서
속도가 증가하는지는
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
모르고 있지요.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
우주론자들은
이러한 '가속된 팽창'의 원인에
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
이름을 붙였습니다.
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
바로 암흑 에너지라고 하는 겁니다.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
이것 또한 우리가 더 많이
알아나가야 하는 것이에요.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
우리가 가지고 있는
한 가지 특별한 의문이 있습니다.
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
거대 수준에서 암흑 에너지가
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
우주에 어떤 영향을 미치는가? 에요.
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
암흑 에너지가 얼마나 강한가에 따라
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
어쩌면 구조가 더 빠르게 혹은
더 느리게 만들어질지도 모르죠.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
음, 거대 수준에서
우주의 구조와 관련한 문제는
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
엄청나게 복잡합니다.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
이게 컴퓨터로 모사한 것이에요.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
우리는 이걸 단순화할 방법이 필요합니다.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
저는 이걸 비유를 통해
생각하기 좋아하는데요.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
타이타닉호의 침몰을 이해하고자 할 때
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
할 수 있는 가장 중요한 일이
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
부서진 배의 모든 작은 조각들의 위치를
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
모델화해서는 안된다는 겁니다.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
제일 중요한 것은 가장 큰 두 부분을
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
추적하는 일입니다.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
마찬가지로 저는
가장 큰 부분을 추적하는 방법으로
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
거대 수준의 우주에 대해서
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
많이 알게 되었습니다.
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
그 큰 부분이 바로 은하단입니다.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
강연을 마칠 때에 가까왔는데요.
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
여러분이 속았다고
느끼실지 모르겠어요.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
제 말씀은 저는
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
은하단이 얼마나 유용한지
말씀드리는 것으로 시작했고
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
몇 가지 이유를 설명드렸지만
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
그것이 정말로 유용한가라는
문제가 있죠.
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
음, 그에 대한 답은
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
헨리 포드의 명언을
인용하는 것으로 대신하겠습니다.
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
헨리 포드가 자동차에 대해 질문을 받고
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
이렇게 대답합니다:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"제가 사람들에게
무엇을 원하는지 물었다면
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
그들은 더 빠른 말이라고
대답했을 겁니다."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
오늘날, 우리 사회는 수많은
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
어려운 문제에 직면해 있습니다.
06:05
And the solutions to these
problems are not obvious.
153
365622
3831
이러한 문제에 대한 해결책은
분명하지 않아요.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
그 답은 빠른 말이 아닙니다.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
거기에는 대단히 많은 양의
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
과학적 독창성을 필요로 합니다.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
네, 우리는 촛점을 맞춰야 합니다.
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
집중해야만 합니다.
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
하지만 우리는
이런 것들을 기억해야 합니다.-
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
혁신, 독창성, 영감-
06:23
these things come
161
383705
1332
이런 것들은
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
우리가 시각을 넓혀서 보고
06:26
when we step back
163
386725
1340
뒤로 한걸음 물러나
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
큰 그림으로 볼 때
얻을 수 있는 것들이에요.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
저는 이런 일을 하는데 있어
우리를 둘러싸고 있는 우주를
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
연구하는 것보다
더 좋은 방법은 없다고 생각합니다.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.