What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Wat we kunnen leren van verre sterrenstelsels - Henry Lin

257,678 views

2014-02-27 ・ TED-Ed


New videos

What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Wat we kunnen leren van verre sterrenstelsels - Henry Lin

257,678 views ・ 2014-02-27

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Eduard de Zwart Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Dit zijn een paar dia's van sterrenstelselclusters.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
Ze zien er net zo uit als ze klinken.
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
Het zijn enorme verzamelingen sterrenstelsels,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
bijeengehouden door hun zwaartekracht.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
De meeste stippen die je ziet afgebeeld,
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
zijn geen op zichzelf staande sterren
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
maar verzamelingen sterren of sterrenstelsels.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Ik laat een paar dia's zien
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
omdat ik hoop dat je begrijpt
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
dat sterrenstelsels prachtige objecten zijn.
00:37
but more than that,
10
37694
1493
Maar afgezien daarvan
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
vind ik sterrenstelselclusters geheimzinnig,
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
verrassend
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
en nuttig.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Nuttig omdat het de grootste laboratoria van het universum zijn.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
Als je sterrenstelsels als laboratoria beschrijft,
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
beschrijf je de experimenten
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
die je ermee kunt doen.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Er zijn vier grote experimenten.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
Het eerste experiment dat ik wil beschrijven,
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
is het onderzoeken van een heel grote cluster.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
Maar hoe groot?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
Dit is een foto van een specifieke sterrenstelselcluster.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
Hij is zo immens dat het licht dat erdoorheen gaat,
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
wordt omgebogen en vervormd
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
door zijn extreem grote zwaartekracht.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
Als je heel goed kijkt,
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
kun je ringen rondom de cluster zien.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Om je een getal te geven:
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
deze sterrenstelselcluster
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
heeft een massa van een miljoen maal een miljard zonnen.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
Het gaat je verstand te boven hoe groot deze clusters kunnen worden.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
Maar afgezien van hun omvang
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
worden ze nog door iets anders gekenmerkt:
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
het zijn op zichzelf staande systemen.
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
Dus we zouden ze kunnen beschouwen
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
als verkleinde versies van het universum.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
Op een heleboel vragen die we hebben
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
over het universum op grote schaal,
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
bijvoorbeeld hoe zwaartekracht werkt,
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
kunnen we een antwoord krijgen als we de clusters bestuderen.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
Dus deze was heel groot.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
De tweede is ontzettend heet.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Als ik een afbeelding van een cluster neem
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
en ik ontdoe die van al het licht,
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
dan hou ik een grote blauwe vlek over.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
De kleur is niet echt.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
Wat we zien, is röntgenlicht.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
Als het licht niet van de sterrenstelsels komt, waarvan dan wel?
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
Het antwoord is: heet gas.
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
Gas van een miljoen graden.
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
In feite is het plasma.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
De verklaring waarom het zo heet is,
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
vinden we bij de vorige afbeelding.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
Door de extreme zwaartekracht van de sterrenstelsels
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
neemt de snelheid van de gasdeeltjes enorm toe.
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
Hoge snelheden betekenen hoge temperaturen.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Dit is het idee in grote lijnen.
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
Wetenschappelijk gezien is het een ruwe schets.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Veel eigenschappen van het plasma kunnen we nog steeds niet thuisbrengen.
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
Ons begrip van de eigenschappen van gassen wordt erdoor op de proef gesteld.
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
Het derde experiment omvat het onderzoeken van heel kleine clusters.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Voordat ik het ga uitleggen, moet ik eerst iets schokkends vertellen:
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
de meeste materie in het universum
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
bestaat niet uit atomen.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Ze hebben je voorgelogen.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Het universum bestaat voornamelijk uit iets heel geheimzinnigs
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
dat we donkere materie noemen.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
Donkere materie reageert niet graag met iets anders,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
behalve via zwaartekracht. We willen er graag meer over te weten komen.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Een elementairedeeltjes-fysicus
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
wil weten wat er gebeurt als dingen op elkaar botsen.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
Voor donkere materie geldt hetzelfde.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
Hoe pakken we het onderzoek aan?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
Om daarop te antwoorden, moet ik eerst iets anders vragen.
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
Wat gebeurt er als sterrenstelclusters op elkaar botsen?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
Deze dia laat dat zien.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Sterrenstelselclusters kun je vergelijken
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
met kleine versies van het universum.
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
Ze bestaan grotendeels uit donkere materie.
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
Die is blauw-paars.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
Het rood is het hete gas.
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
Er zijn veel sterrenstelsels zichtbaar.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
Vergelijk het met een deeltjesversneller,
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
maar dan op een enorme schaal.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
Dat is heel belangrijk
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
want het betekent dat kleine effecten die in het laboratorium moeilijk te zien zijn,
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
steeds opnieuw vergroot kunnen worden
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
tot iets dat we misschien in de natuur zouden kunnen waarnemen.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
Dat is best wel grappig.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
Sterrenstelselclusters kunnen ons iets vertellen over donkere materie,
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
en over de eigenschappen van wat heel klein is,
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
net omdat ze zo groot zijn.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Vierde experiment: de eigenschappen van dat wat heel geheimzinnig is.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Wat ik tot nu toe heb verteld, klinkt gek.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Maar als er iets geheimzinniger is,
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
dan is het wel donkere energie.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Als ik een bal de lucht ingooi, verwacht ik dat hij omhoog gaat.
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Wat ik niet verwacht, is dat hij steeds sneller omhoog gaat.
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2167
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270460
2744
Op dezelfde wijze begrijpen astronomen
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
waarom het universum uitdijt.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
Maar ze begrijpen niet waarom het steeds sneller uitdijt.
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Als reden voor het versnelde uitdijen van het universum
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
noemen ze donkere energie.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
Daarover willen we meer te weten komen.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
Daarbij stellen we ons vooral de vraag:
welke invloed heeft donkere energie op het universum, op grote schaal gezien?
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
Afhankelijk van hoe groot de invloed is,
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
zal het universum sneller of langzamer groeien.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Het probleem met expansie op grote schaal is dat het erg gecompliceerd is.
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Dit is een computersimulatie.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
We moeten het eenvoudiger maken.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
Daarvoor maak ik gebruik van een analogie.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Als ik wil begrijpen waarom de Titanic is gezonken,
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
is het belangrijkste wat ik moet doen niet het in kaart brengen
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
van elk stukje dat er van het schip is afgebroken.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
Het belangrijkste is dat ik de twee grootste stukken volg.
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
Op dezelfde manier kan ik een heleboel te weten komen over het universum
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
op de grootst mogelijke schaal door de grootste stukken te volgen.
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
En de grootste stukken zijn de sterrenstelselclusters.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Ik ben bijna aan het eind van mijn voordracht
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
en misschien voel je je beetgenomen.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Ik bedoel, ik begon te praten
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
over het nut van sterrenstelselclusters
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
en ik noemde een paar redenen.
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
Maar wat voor nut hebben ze nu eigenlijk?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Om deze vraag te beantwoorden,
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
gebruik ik een citaat van Henry Ford.
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
Toen ze hem een vraag over auto's stelden, zei hij:
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"Als ik de mensen had gevraagd wat ze wilden,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
hadden ze gezegd: snellere paarden."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Onze samenleving wordt geconfronteerd met een heleboel lastige problemen.
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
De oplossingen voor deze problemen liggen niet voor de hand.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
Snellere paarden zijn het niet.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Er is enorm veel wetenschappelijke vindingrijkheid voor nodig.
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Ja, we moeten ons focussen
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
en ons concentreren.
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
Maar we moeten onthouden
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
dat van innovatie, vindingrijkheid en inspiratie alleen sprake is
06:23
these things come
161
383705
1332
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
als we onze horizon verbreden,
06:26
when we step back
163
386725
1340
als we een stap terugdoen en uitzoomen.
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
En dat kunnen we het beste doen
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
door het universum te bestuderen. Bedankt.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7