What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

257,678 views ・ 2014-02-27

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Cristina Nicolae
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Iată niște imagini ale unor roiuri galactice.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
Sunt exact ceea ce spune și numele.
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
Mari adunări de galaxii,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
legate între ele de atracția gravitațională comună.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
Majoritatea punctelor pe care le vedeți pe ecran
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
nu sunt stele individuale,
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
ci mulțimi de stele, sau galaxii.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Prin afișarea acestor imagini,
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
sper că veți observa rapid
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
că roiurile galactice sunt niște obiecte frumoase,
00:37
but more than that,
10
37694
1493
dar mai mult de atât,
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
cred că roiurile galactice sunt misterioase,
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
sunt surprinzătoare
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
și sunt folositoare.
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Folositoare precum cele mai mari laboratoare ale universului.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
Ca și în laboratoare, pentru a descrie roiurile galactice
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
trebuie să descrii experimentele
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
pe care le poți face cu ele.
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Cred că sunt patru tipuri majore
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
și primul tip pe care vreau să îl descriu
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
este explorarea imensului.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
Deci, cât de imens?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
Aici avem o imagine a unui roi galactic.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
E atât de masiv, încât lumina ce îl străbate
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
e îndoită, e distorsionată
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
de gravitația extremă a acestui cluster.
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
De fapt, dacă privești cu atenție
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
vei putea vedea inele în jurul roiului.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Pentru a vă da un număr,
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
această concentrare de galaxii
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
are o masă de peste un milion de miliarde de sori.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
E greu de conceput cât de mari pot fi aceste sisteme.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
Dar mai mult decât masa lor,
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
au o caracteristică adițională.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
Sunt în principiu sisteme izolate,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
și dacă vrem, ne putem gândi la ele
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
ca la un univers la scară mai mică.
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
Și multe dintre întrebările pe care le-am putea avea
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
despre universul la scară mare,
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
precum felul în care funcționează gravitația,
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
pot primi un răspuns studiind aceste sisteme.
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
Acesta e foarte mare.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
Al doilea lucru: este foarte fierbinte.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Dacă aș lua o imagine a unei concentrări de galaxii
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
și extrag toată lumina emisă de stele,
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
rămân cu acestă bulă mare și albastră.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
Aceasta e o culoare falsă.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
E de fapt radiația X ceea ce vedem.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
Întrebarea e, dacă nu galaxiile,
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
ce anume emite această lumină?
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
Răspunsul e gazul fierbinte,
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
gaz la milioane de grade celsius,
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
e de fapt plasmă.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
Motivul pentru care e atât de fierbinte
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
ne trimite la slide-ul precedent.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
Forța gravitațională a acestor sisteme
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
accelerează particulele de gaz la viteze enorme,
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
iar o viteză mare înseamnă o temperatură mare.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Deci asta e ideea de bază,
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
dar știința nu e un lucru ușor.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Sunt multe proprietăți de bază ale acestei plasme
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
care încă ne derutează,
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
ne nedumeresc
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
și ne depășesc capacitatea de înțelegere
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
a fizicii obiectelor extrem de fierbinți.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
Al treilea lucru: explorarea lucrurilor mici.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Pentru a explica asta trebuie să vă spun
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
un lucru foarte neplăcut.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
Marea partea a materiei din univers
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
nu e făcută din atomi.
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Ați fost mințiți.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Majoritatea e alcătuită din ceva foarte misterios,
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
pe care o denumim materie întunecată.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
Materiei întunecate nu îi place să interacționeze prea mult,
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
cu excepția gravitației,
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
și am vrea să învățăm mai multe despre ea.
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Dacă ești un fizician de particule,
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
vrei să știi ce se întâmplă când ciocnești particule.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
Iar materia întunecată nu face excepție.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
Cum putem face asta?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
Pentru a răspunde la această întrebare
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
va trebui să pun alta,
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
ce se întâmplă când roiurile galactice se ciocnesc?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
Aceasta e o imagine.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Deoarece concentrările galactice
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
sunt felii ale universului, la scară mai mică,
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
ele sunt construite majoritar din materie întunecată,
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
și asta vedem în această culoare purpuriu-albăstrie.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
Roșul reprezintă gazul fierbinte
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
și, desigur, putem vedea multe galaxii.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
Acesta e un accelerator de particule
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
la o scară imensă.
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
Și asta e foarte important,
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
deoarece înseamnă că efectele foarte mici
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
ce ar putea fi dificil de detectat în laborator,
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
s-ar putea aduna și aduna
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
în ceva ce poate fi observat în natură.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
E foarte ciudat.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
Motivul pentru care concentrările de galaxii
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
ne pot învăța despre materia întunecată,
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
motivul pentru care ele
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
ne pot învăța despre fizica obiectelor foarte mici
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
e pentru că sunt foarte mari.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Al patrulea: fizica fenomenelor ciudate.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Cu siguranță, ce am spus până acum e o nebunie.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Dacă ar fi ceva mai ciudat,
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
cred că ar trebui să fie energia întunecată.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Dacă arunc o minge în aer,
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
mă aștept să urce.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Ce nu mă aștept e să urce accelerat.
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2167
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270460
2744
În mod similar, cosmologii înțeleg de ce
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
universul se dilată.
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
Nu înțeleg de ce se dilată
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
într-un manieră accelerată.
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Au dat acestei cauze
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
a accelerării un nume,
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
iar acesta e energie întunecată.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
Și din nou, vrem să știm mai multe despre ea.
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
O întrebare pe care o avem
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
e cum afectează energia întunecată universul la scară mare?
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
În funcție de cât de puternică e,
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
poate structurile se formează mai repede sau mai încet.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Însă problema cu structurile la scară mare
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
ale universului e că e extrem de complicată.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Aceasta e o simulare pe computer.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
Și ne trebuie o metodă de a o simplifica.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
Îmi place să mă gândesc la asta folosind o analogie.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Dacă aș vrea să înțeleg scufundarea Titanicului,
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
cel mai important lucru pe care îl poți face
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
nu e să simulezi poziția exactă
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
a fiecărei bucăți mici care s-a rupt din vapor.
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
Cel mai important lucru
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
e să urmărești cele două părți mari.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
La fel, putem învăța multe despre univers
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
la scară largă
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
urmărind-i părțile cele mai mari
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
și acele părți mari sunt aglomerările de galaxii.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Pe măsură ce mă apropii de final,
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
s-ar putea să vă simțiți înșelați.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Am început să vorbesc
despre cum sunt folositoare roiurile de galaxii,
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
și am oferit niște motive,
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
dar care e utilizarea lor reală?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Pentru a răspunde la asta,
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
vreau să îl citez pe Henry Ford
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
când a fost întrebat despre mașini.
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
El a spus așa:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
„Dacă aș fi întrebat oamenii ce vor,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
ei ar fi spus cai mai rapizi.”
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Astăzi, noi ca societate avem în față
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
multe, multe probleme dificile.
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
Iar soluțiile la aceste probleme nu sunt evidente.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
Nu sunt cai mai rapizi.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Vor necesita o enormă cantitate
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
de ingeniozitate științifică.
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Deci, da, trebuie să ne focalizăm,
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
da, trebuie să ne concentrăm,
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
dar trebuie să ne mai amintim
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
și că inovația, ingeniozitatea, inspirația,
06:23
these things come
161
383705
1332
toate acestea vin
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
atunci când ne mărim perspectiva,
06:26
when we step back
163
386725
1340
când facem un pas în spate,
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
când vedem întreaga imagine.
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
Și eu nu găsesc o metodă mai bună de a face asta
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
decât prin studierea universului din jurul nostru. Mulțumesc!
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7