What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Henry Lin: Çok uzak galaksilerden ne öğrenebiliriz?

257,678 views

2014-02-27 ・ TED-Ed


New videos

What we can learn from galaxies far, far away - Henry Lin

Henry Lin: Çok uzak galaksilerden ne öğrenebiliriz?

257,678 views ・ 2014-02-27

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Saliha Karatepeli Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:12
Here are some images of clusters of galaxies.
0
12934
3334
Burada galaksi kümelerinin bazı görüntüleri var.
00:16
They're exactly what they sound like.
1
16268
1833
Tam olarak duyduğunuz gibiler.
00:18
They are these huge collections of galaxies,
2
18101
2553
Karşılıklı çekimleriyle birbirlerine bağlanmış,
00:20
bound together by their mutual gravity.
3
20654
2255
büyük galaksi toplulukları.
00:22
So most of the points that you see on the screen
4
22909
2662
Yani ekranda gördüğünüz noktalardan çoğu
00:25
are not individual stars,
5
25571
2529
bireysel yıldızlar değil,
00:28
but collections of stars, or galaxies.
6
28100
2836
yıldızlar topluluğu ya da galaksiler.
00:30
Now, by showing you some of these images,
7
30936
2331
Şimdi sizlere bu görsellerden bazılarını gösterirken
00:33
I hope that you will quickly see that
8
33267
1747
bu güzel cisimlerin galaksi kümeleri olduğunu
00:35
galaxy clusters are these beautiful objects,
9
35014
2680
hemen göreceksiniz diye umuyorum.
00:37
but more than that,
10
37694
1493
Fakat bunun ötesinde,
00:39
I think galaxy clusters are mysterious,
11
39187
2663
galaksi kümelerinin gizemli olduklarını düşünüyorum.
00:41
they are surprising,
12
41850
1553
Şaşırtıcılar ve faydalılar.
00:43
and they're useful.
13
43403
1417
00:44
Useful as the universe's most massive laboratories.
14
44820
3531
Evrenin en devasa laboratuvarlarından biri olarak faydalılar.
00:48
And as laboratories, to describe galaxy clusters
15
48351
3636
Galaksi kümelerini laboratuvar olarak tanımlamak,
00:51
is to describe the experiments
16
51987
1865
onlarla yapabileceğiniz deneyleri tanımlamak demek.
00:53
that you can do with them.
17
53852
1553
00:55
And I think there are four major types,
18
55405
2280
Dört ana çeşidi olduğunu düşünüyorum.
00:57
and the first type that I want to describe
19
57685
2584
Tanımlamak istediğim ilk çeşidi
01:00
is probing the very big.
20
60269
2219
çok büyük olanı incelemek.
01:02
So, how big?
21
62488
1695
Yani, ne kadar büyük?
01:04
Well, here is an image of a particular galaxy cluster.
22
64183
4251
İşte, belirli bir galaksi kümesinin görüntüsü.
01:08
It is so massive that the light passing through it
23
68434
2969
O kadar büyük ki içinden geçen ışık bükülüyor,
01:11
is being bent, it's being distorted
24
71403
2615
kümenin aşırı kütle çekiminden dolayı sapıyor.
01:14
by the extreme gravity of this cluster.
25
74018
2509
01:16
And, in fact, if you look very carefully
26
76527
1804
Hatta dikkatlice bakarsanız
01:18
you'll be able to see rings around this cluster.
27
78331
2700
kümenin etrafındaki halkaları görebilirsiniz.
01:21
Now, to give you a number,
28
81031
1549
Anlamanızı kolaylaştırmak adına
01:22
this particular galaxy cluster
29
82580
1783
bu belirli galaksi kümesinin
01:24
has a mass of over one million billion suns.
30
84363
4208
bir milyon güneşten fazla kütlesi var.
01:28
It's just mind-boggling how massive these systems can get.
31
88571
3313
Bu sistemlerin devasa büyüklükleri akıllara durgunluk verici.
01:31
But more than their mass,
32
91884
1501
Fakat kütlelerinin ötesinde
01:33
they have this additional feature.
33
93385
1974
ek özellikleri var.
01:35
They are essentially isolated systems,
34
95359
2344
Özlerinde izole sistemler,
01:37
so if we like, we can think of them
35
97703
2222
istersek onları tüm evrenin küçültülmüş versiyonları olarak düşünebiliriz.
01:39
as a scaled-down version of the entire universe.
36
99925
3270
01:43
And many of the questions that we might have
37
103195
2002
"Yer çekimi nasıl çalışıyor?" gibi
01:45
about the universe at large scales,
38
105197
1968
daha geniş ölçekteki evrenle ilgili olan birçok sorumuz
01:47
such as, how does gravity work?
39
107165
1915
bu sistemleri inceleyerek cevap bulabilir.
01:49
might be answered by studying these systems.
40
109080
3032
01:52
So that was very big.
41
112112
1333
Bu, çok büyük kısmıydı.
01:53
The second things is very hot.
42
113445
1885
İkinci şey, oldukça sıcak.
01:55
Okay, if I take an image of a galaxy cluster,
43
115330
2783
Eğer bir galaksi kümesinin görüntüsünü alırsak
01:58
and I subtract away all of the starlight,
44
118113
2917
ve tüm yıldız ışığını çıkartırırsam
02:01
what I'm left with is this big, blue blob.
45
121030
2795
elimde kalan bu büyük, mavi nokta olur.
02:03
This is in false color.
46
123825
1485
Rengi hatalı.
02:05
It's actually X-ray light that we're seeing.
47
125310
2349
Gördüğümüz aslında x-ray ışığı.
02:07
And the question is, if it's not galaxies,
48
127659
2661
Soru ise şu: Eğer bu ışığı yayan galaksiler değilse ne?
02:10
what is emitting this light?
49
130320
2199
02:12
The answer is hot gas,
50
132519
1900
Cevap sıcak gaz,
02:14
million-degree gas --
51
134419
1823
milyon derece gaz --
02:16
in fact, it's plasma.
52
136242
1657
aslında plazma.
02:17
And the reason why it's so hot
53
137899
1659
Çok sıcak olmasının sebebiyse
02:19
goes back to the previous slide.
54
139558
1980
önceki slayta dayanıyor.
02:21
The extreme gravity of these systems
55
141538
2740
Bu sistemlerin aşırı yerçekimi
02:24
is accelerating particles of gas to great speeds,
56
144278
3042
gaz parçacıklarını yüksek hızlara çıkartıyor
02:27
and great speeds means great temperatures.
57
147320
2582
ve yüksek hız yüksek sıcaklık anlamına geliyor.
02:29
So this is the main idea,
58
149902
1719
Yani ana fikri bu
02:31
but science is a rough draft.
59
151621
2366
ama bilim bir kabataslak.
02:33
There are many basic properties about this plasma
60
153987
2551
Bu plazma ile ilgili bizlerin kafasını hala karıştıran,
02:36
that still confuse us,
61
156538
1698
02:38
still puzzle us,
62
158236
1333
hala şaşırtan
02:39
and still push our understanding
63
159569
2086
ve hala yüksek sıcaklık fiziğine dair
02:41
of the physics of the very hot.
64
161655
2039
anlayışımızı ilerleten çokça temel özellik var.
02:43
Third thing: probing the very small.
65
163694
3427
Üçüncü şey ise çok küçük olanı incelemek.
02:47
Now, to explain this, I need to tell you
66
167121
2846
Bunu açıklamak için
02:49
a very disturbing fact.
67
169967
2020
size oldukça rahatsız edici bir gerçeği söylemem gerek.
02:51
Most of the universe's matter
68
171987
2790
Evrenin cisimlerinin çoğu atomlardan oluşmuyor.
02:54
is not made up of atoms.
69
174777
1811
02:56
You were lied to.
70
176588
1950
Kandırıldınız.
02:58
Most of it is made up of something very, very mysterious,
71
178538
3127
Çoğu karanlık madde dediğimiz
03:01
which we call dark matter.
72
181665
2122
çok ama çok gizemli bir şeyden oluşuyor.
03:03
Dark matter is something that doesn't like to interact very much,
73
183787
3667
Karanlık madde, yerçekimi dışında etkileşmeyi pek seven bir şey değil
03:07
except through gravity,
74
187454
1668
ve elbette onun hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyoruz.
03:09
and of course we would like to learn more about it.
75
189122
1612
03:10
If you're a particle physicist,
76
190734
1543
Eğer parçacık fizikçisiyseniz
03:12
you want to know what happens when we smash things together.
77
192277
2509
bir şeyleri ezdiğinizde ne olduğunu bilmek istersiniz.
03:14
And dark matter is no exception.
78
194786
1990
Karanlık maddenin de bir ayrıcalığı yok.
03:16
Well, how do we do this?
79
196776
1660
Peki, bunu nasıl yaparız?
03:18
To answer that question,
80
198436
1491
Bu soruyu cevaplamak için
03:19
I'm going to have to ask another one,
81
199927
1393
başka bir soru soracağım:
03:21
which is, what happens when galaxy clusters collide?
82
201320
3166
Galaksi kümeleri çarpıştığında ne olur?
03:24
Here is an image.
83
204486
2310
İşte bir görüntü.
03:26
Since galaxy clusters are representative
84
206796
3191
Galaksi kümeleri, evrenin temsilci kısımları
03:29
slices of the universe, scaled-down versions.
85
209987
3124
ve küçük ölçekli versiyonlarıdır.
03:33
They are mostly made up of dark matter,
86
213111
2123
Çoğunlukla karanlık maddeden oluşurlar
03:35
and that's what you see in this bluish purple.
87
215234
2553
ve mavimsi mor şeyde gördüğünüz bu.
03:37
The red represents the hot gas,
88
217787
1617
Kırmızı sıcak gazı temsil ediyor
03:39
and, of course, you can see many galaxies.
89
219404
1967
ve elbette birçok galaksi görebilirsiniz.
03:41
What's happened is a particle accelerator
90
221371
2365
Olan şey çok ama çok büyük bir ölçekte parçacık hızlanması.
03:43
at a huge, huge scale.
91
223736
1891
03:45
And this is very important,
92
225627
1777
Bu, çok önemli
03:47
because what it means is that very, very small
93
227404
1883
çünkü oldukça küçük etkilerin
03:49
effects that might be difficult to detect in the lab,
94
229287
3084
laboratuvarda tespit edilmesi zor olabilir,
03:52
might be compounded and compounded
95
232371
2179
birleşebilirler ve muhtemelen doğada gözlemleyebileceğimiz
03:54
into something that we could possibly observe in nature.
96
234550
3809
bir şey oluşturabilirler.
03:58
So, it's very funny.
97
238359
1512
Oldukça garip.
03:59
The reason why galaxy clusters
98
239871
1948
Galaksi kümelerinin bize karanlık madde hakkında öğretebildikleri,
04:01
can teach us about dark matter,
99
241819
1666
04:03
the reason why galaxy clusters
100
243485
1750
galaksi kümelerinin bize oldukça küçük şeylerin fiziği hakkında öğretebilmeleri
04:05
can teach us about the physics of the very small,
101
245235
2553
04:07
is precisely because they are so very big.
102
247788
3031
tam olarak çok büyük olmalarından dolayı oluyor.
04:10
Fourth thing: the physics of the very strange.
103
250819
4085
Dördüncü şey çok acayiplik fiziği.
04:14
Certainly what I've said so far is crazy.
104
254904
3050
Şimdiye kadar söylediklerim kesinlikle çılgıncaydı.
04:17
Okay, if there's anything stranger
105
257954
2283
Eğer daha acayip bir şey varsa
04:20
I think it has to be dark energy.
106
260237
2417
bence bu karanlık enerji olmalı.
04:22
If I throw a ball into the air,
107
262654
1717
Eğer havaya bir top fırlatırsam
04:24
I expect it to go up.
108
264371
1798
bunun yukarı gitmesini beklerim.
04:26
What I don't expect is that it go up
109
266169
2124
Beklemediğim şeyse sürekli yukarı doğru gitmesi.
04:28
at an ever-increasing rate.
110
268293
2167
04:30
Similarly, cosmologists understand why
111
270460
2744
Benzer olarak kozmolojistler evrenin neden genişlediğini anlıyor.
04:33
the universe is expanding.
112
273204
1582
04:34
They don't understand why it's expanding
113
274786
2168
Anlamadıkları şey neden genişlemeye devam ettiği.
04:36
at an ever-increasing rate.
114
276954
1938
04:38
They give the cause of this
115
278892
1678
Bu hızlanmış genişlemenin sebebine bir isim verdiler,
04:40
accelerated expansion a name,
116
280570
1592
04:42
and they call it dark energy.
117
282162
1884
karanlık enerji diyorlar.
Tabii ki bunun hakkında daha çok bilgi edinmek istiyoruz.
04:44
And, again, we want to learn more about it.
118
284046
2688
04:46
So, one particular question that we have is,
119
286734
2387
Yani önemli bir sorumuz var:
Karanlık enerji büyük ölçekte evrene nasıl etki etki ediyor?
04:49
how does dark energy affect the universe
120
289121
2695
04:51
at the largest scales?
121
291816
1618
04:53
Depending on how strong it is,
122
293434
1459
Belki de yapılar ne kadar güçlü olduğuna bağlı olarak
04:54
maybe structure forms faster or slower.
123
294893
3261
hızlı ve yavaş oluşuyordur.
04:58
Well, the problem with the large-scale structure
124
298154
2549
Evrenin büyük ölçekli yapılanmasındaki problem
05:00
of the universe is that it's horribly complicated.
125
300703
2338
dehşet karışık olmasından dolayı.
05:03
Here is a computer simulation.
126
303041
2329
Buradaki bir bilgisayar simülasyonu.
05:05
And we need a way to simplify it.
127
305370
2128
Bunu basitleştirecek bir yola ihtiyacımız var.
05:07
Well, I like to think about this using an analogy.
128
307498
3571
Bunu bir kıyas kullanarak düşünmeyi seviyorum.
05:11
If I want to understand the sinking of the Titanic,
129
311069
2718
Eğer Titanik'in batışını anlamak istersem
05:13
the most important thing to do
130
313787
1666
yapılacak en önemli şey
05:15
is not to model the little positions
131
315453
1781
teknenin kırılan her bir küçük parçasının küçük pozisyonlarını modellemek değil.
05:17
of every single little piece of the boat that broke off.
132
317234
2921
05:20
The most important thing to do is
133
320155
1665
Yapılacak en önemli şey
05:21
to track the two biggest parts.
134
321820
2001
en büyük iki parçayı tespit etmek.
05:23
Similarly, I can learn a lot about the universe
135
323821
3832
Benzer olarak, en büyük parçaları tespit ederek
05:27
at the largest scales
136
327653
1467
evren hakkında büyük ölçeklerde çokça bilgi edinebilirim
05:29
by tracking its biggest pieces
137
329120
1751
05:30
and those biggest pieces are clusters of galaxies.
138
330871
3991
ve bu en büyük parçalar galaksi kümeleri.
05:34
So, as I come to a close,
139
334862
2956
Sona yaklaşırken
05:37
you might feel slightly cheated.
140
337818
2002
ufaktan kandırılmış hissedebilirsiniz.
05:39
I mean, I began by talking about
141
339820
2250
Başta galaksi kümelerinin faydalarından konuşmaya başladım
05:42
how galaxy clusters are useful,
142
342070
2083
05:44
and I've given some reasons,
143
344153
1500
ve bazı sebepler verdim
05:45
but what is their use really?
144
345653
2600
ama gerçek yararları nedir?
05:48
Well, to answer this,
145
348253
2117
Cevaplamak için
05:50
I want to give you a quote by Henry Ford
146
350370
2616
sizlere Henry Ford'dan bir alıntı yapmak istiyorum.
05:52
when he was asked about cars.
147
352986
1486
Ona arabalar hakkında sorulduğunda
05:54
He had this to say:
148
354472
1359
şunu söyledi:
05:55
"If I had asked people what they wanted,
149
355831
2289
"Eğer insanlara ne istediklerini sorsaydım,
05:58
they would have said faster horses."
150
358120
2783
daha hızlı atlar istediklerini söylerlerdi."
06:00
Today, we as a society are faced
151
360903
2501
Günümüzde toplum olarak birçok zorlu problemle yüzleşiyoruz.
06:03
with many, many difficult problems.
152
363404
2218
06:05
And the solutions to these problems are not obvious.
153
365622
3831
Bu sorunların çözümleri bariz değil.
06:09
They are not faster horses.
154
369453
2167
Daha hızlı atlar değiller.
06:11
They will require an enormous amount of
155
371620
2242
Oldukça büyük miktarda bilimsel maharet gerektirecekler.
06:13
scientific ingenuity.
156
373862
1706
06:15
So, yes, we need to focus,
157
375568
1586
Yani evet, odaklanmamız gerek;
06:17
yes, we need to concentrate,
158
377154
1750
evet, dikkatimizi vermeliyiz
06:18
but we also need to remember that
159
378904
1966
ama yenilik, maharet ve ilhamı da hatırlamalıyız --
06:20
innovation, ingenuity, inspiration --
160
380870
2835
06:23
these things come
161
383705
1332
bu şeyler bakış açımızı genişlettiğimizde, bir adım geriye çekildiğimizde,
06:25
when we broaden our field of vision
162
385037
1688
06:26
when we step back
163
386725
1340
uzaklaştığımızda gelir.
06:28
when we zoom out.
164
388065
1349
06:29
And I can't think of a better way to do this than
165
389414
1823
Bunu yapmak için
etrafımızdaki evreni incelemekten daha iyi bir yol düşünemiyorum.
06:31
by studying the universe around us. Thanks.
166
391237
3755
Teşekkürler.
06:34
(Applause)
167
394992
2949
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7