Illuminating photography: From camera obscura to camera phone - Eva Timothy

Rasvetljavanje fotografije: Od camera obscure do fotoaparata na telefonu - Iv Timoti (Eva Timothy)

475,815 views

2013-02-28 ・ TED-Ed


New videos

Illuminating photography: From camera obscura to camera phone - Eva Timothy

Rasvetljavanje fotografije: Od camera obscure do fotoaparata na telefonu - Iv Timoti (Eva Timothy)

475,815 views ・ 2013-02-28

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Prevodilac: Jelena Jaranović Lektor: Tatjana Jevdjic
00:14
Let me guess,
1
14703
1198
Da pogađam,
00:15
you've got Facebook albums full of photos.
2
15901
2445
imate Fejsbuk albume pune fotografija?
00:18
You have photos on your computer desktop,
3
18346
2186
Imate fotke na svom računaru,
00:20
on your mobile phone,
4
20532
1174
na telefonu,
00:21
on your bedroom wall.
5
21706
1818
na zidu svoje spavaće sobe.
00:23
You see photos in magazines and newspapers,
6
23524
2703
Vidite fotografije u časopisima i novinama,
00:26
on the side of buses,
7
26227
1254
po autobusima,
00:27
and of course, in your family albums.
8
27481
2891
i naravno, u prodičnim albumima.
00:30
We take photos for granted in a major way.
9
30372
3329
Najčešće, uzimamo fotke zdravo za gotovo.
00:33
But, creating a picture
10
33701
1169
Ali, stvoriti sliku
00:34
that looked exactly like the person or thing
11
34870
2106
koja izgleda isto kao osoba ili stvar koju fotografišete
00:36
that you were photographing wasn't always obvious.
12
36976
2965
nije uvek bilo tako lako.
00:39
In fact, in the past, it was a big mystery.
13
39941
4883
Zapravo, u prošlosti, to je bila velika misterija.
00:44
How could you, in essence,
14
44824
1457
Kako zapravo možete
00:46
take your reflection in the mirror
15
46281
2046
uzeti vaš odraz u ogledalu
00:48
and freeze it in there?
16
48327
2335
i zamrznuti ga tamo?
00:50
In the 9th century,
17
50662
1625
U 9. veku
00:52
the Arab scientist Alhazen
18
52287
2242
arapski naučnik Alhazen
00:54
had come up with the idea
19
54529
1720
je došao na zamisao
00:56
of using the camera obscura,
20
56249
2053
da koristi "camera obscura",
00:58
which was literally a dark room, or box,
21
58302
2365
što je u bukvalnom prevodu mračna komora ili kutija,
01:00
with a single, small hole in one side that let light through.
22
60667
4100
sa jednom malom rupom sa jedne strane koja je propuštala svetlo unutra.
01:04
This would project the image outside into the wall inside.
23
64782
4363
Tako je mogao da projektuje slike spolja na zid unutar kutije.
01:09
During the Renaissance,
24
69145
962
Tokom renesanse,
01:10
artists like Leonardo DaVinci used this method
25
70107
3126
umetnici poput Leonarda da Vinčija su koristili ovaj metod
01:13
to introduce 3-D scenes onto a flat plane
26
73233
4129
da proizvedu 3D scene na ravnoj površini
01:17
so that they could copy things,
27
77362
1751
kako bi lakše mogli da kopiraju stvari
01:19
like perspective, more easily.
28
79113
2456
poput perspektive.
01:21
In 1724, Johann Heinrich Schultz discovered
29
81569
3496
1724. Johan Hejnrih Šulc je otkrio
01:25
that exposing certain silver compounds to light
30
85065
2848
da izlaganje određenih jedinjenja srebra svetlosti
01:27
altered their appearance
31
87913
1635
menja njihov izgled
01:29
and left marks wherever the light touched.
32
89548
2828
i ostavlja tragove na delovima koji su bili obasjani.
01:32
Essentially, Schultz found a way to record the images
33
92376
2509
Suštinski, Šulc je našao način da zabeleži sliku
01:34
that Alhazen was able to project,
34
94885
2419
koju je Alhazen mogao da projektuje,
01:37
but only for a little while.
35
97304
2204
ali samo na kratko.
01:39
Schultz's images disappeared soon after he had made them.
36
99508
3760
Šulcove slike nestajale su brzo pošto bi ih stvorio.
01:43
It wasn't until 1839 that people figured out
37
103268
2759
Tek 1839. ljudi su shvatili
01:46
how to project images onto light-sensitive surfaces
38
106027
2759
kako da projektuju slike na površine osetljive na svetlost
01:48
that would retain the image after exposure,
39
108786
2658
koje bi sačuvale sliku i nakon osvetljavanja
01:51
and thus, photography was born.
40
111444
3038
i tako je fotografija rođena.
01:54
At that point, it was mostly two inventors
41
114482
1834
Tada su postojala dva pronalača
01:56
who fought for the best way to make photos.
42
116316
2754
koja su se borila za najbolji način za pravljenje fotografija.
01:59
One was British scientist Henry Fox Talbot,
43
119070
2585
Jedan je bio britanski naučnik Henri Foks Talbot,
02:01
whose calotype process used paper
44
121655
2807
koji je koristio papir premazan srebro hloridom
02:04
and allowed many copies to be made
45
124462
1554
koji je omogućavao pravljenje mnogo kopija
02:06
from a single negative.
46
126016
1790
od jednog negativa.
02:07
The other inventor, Louis Daguerre,
47
127806
2401
Drugi pronalazač, Luj Dager,
02:10
was an artist and chemist in France.
48
130207
2632
bio je francuski umetnik i hemičar.
02:12
He developed something called a daguerreotype,
49
132839
2771
Otkrio je proces nazvan dagerotipija,
02:15
which used a silvered plate
50
135610
2033
tokom kog je koristio srebrnu ploču
02:17
and which produced a sharper image.
51
137643
2744
koja je stvarala oštriju sliku.
02:20
But the daguerreotype could only make positive images
52
140387
2790
Ali dagerotipijom su mogli nastati samo pozitivi
02:23
so copies had to be made by taking another photo.
53
143177
3677
tako da je sledeća kopija nastajala ponovnim slikanjem.
02:26
In the end, the daguerreotype won out
54
146854
2951
Na kraju, dagerotipija je pobedila
02:29
as the first commercially successful photographic process
55
149805
3054
kao prvi komercijalno uspešan fotografski proces,
02:32
mostly because the government made it freely available to the public.
56
152859
3791
uglavnom zbog toga što ga je država učinila besplatnim za javnost.
02:36
So now that photography was available,
57
156650
1876
I, sada kada je fotografija bila dostupna
02:38
getting a picture of yourself would be a snap, right?
58
158526
3969
bilo je lako slikati se, zar ne?
02:42
Well, not exactly!
59
162495
1745
Pa, ne baš!
02:44
This process still required a whole dark room
60
164240
2592
Proces je i dalje zahtevao celu mračnu komoru
02:46
at the location of the photograph,
61
166832
1755
koja je blizu mesta fotografisanja,
02:48
which was a big hassle.
62
168587
2201
što je bilo prilično nezgodno.
02:50
Picture the early photographers lugging
63
170788
2628
Zamislite prve fotografe kako vuku
02:53
enormous trailers with all their equipment
64
173416
1883
ogromne prikolice sa gomilom opreme
02:55
wherever they wanted to take a picture.
65
175299
2665
kada god su želeli da nešto slikaju.
02:57
Not only that, but the early processes
66
177964
2806
Pored toga, u početku je ekspozicija
03:00
had extremely long exposure times.
67
180770
2697
bila izuzetno duga.
03:03
To get a good photo, you would have to stand perfectly still
68
183467
2874
Da biste napravili dobru fotografiju, morali biste da stojite savršeno mirno
03:06
for up to two minutes!
69
186341
1964
i do 2 minuta!
03:08
This led to development of inventions like
70
188305
2712
Ovo je dovelo do izuma
03:11
the head holder,
71
191017
1123
poput držača za glavu.
03:12
a wire frame that would hide behind you
72
192140
2380
To je bio žičani okvir koji bi bio skriven iza vas
03:14
while supporting your head.
73
194520
2030
i pridržavao vam glavu.
03:16
It's also why you don't see people smiling
74
196550
2641
To je razlog zbog koga se ljudi ne smeju
03:19
in early photographs.
75
199191
1667
na prvim fotografijama.
03:20
It's not that life was that bad,
76
200858
2446
Nije da je život bio toliko loš,
03:23
it was just hard to keep a steady grin
77
203304
2310
već je bilo strašno teško održati miran osmeh
03:25
for more than a few seconds,
78
205614
1510
duže od nekoliko sekundi,
03:27
so people opted for a straight-faced look.
79
207124
4108
pa su ljudi uglavnom birali ozbiljno lice.
03:31
And then George Eastman came along.
80
211232
2578
Onda se pojavio Džordž Istmen.
03:33
Eastman believed that everyone
81
213810
1416
Istmen je verovao da svako
03:35
should have access to photography,
82
215226
2000
treba da ima pristup fotografiji
03:37
and he spent many late nights
83
217226
1484
i proveo je mnogo noći
03:38
mixing chemicals in his mother's kitchen
84
218710
2391
mešajući hemikalije u kuhinji svoje majke
03:41
to try to achieve a dry plate photographic process.
85
221101
3996
pokušavajući da napravi fotografije pomoću "suvih ploča".
03:45
This would allow exposed negatives
86
225097
1871
Ovo bi omogućilo osvetljenim negativima
03:46
to be stored and developed later
87
226968
1709
da budu uskladišteni i razvijeni kasnije
03:48
at a more convenient place
88
228677
1887
na podesnijem mestu,
03:50
instead of carting those dark rooms,
89
230564
1783
umesto u mračnim komorama koje su vukli,
03:52
necessary for wet plates, around.
90
232347
2752
a koje su neophodne za razvijanje vlažnih ploča.
03:55
After starting a business,
91
235099
1380
Pošto je započeo posao
03:56
which initially made dry plates,
92
236479
1958
koji je stvorio suve ploče,
03:58
Eastman eventually discovered plastic roll film
93
238437
3284
Istmen je otkrio plastični rol film
04:01
that would fit in hand-held, inexpensive cameras.
94
241721
4056
koji bi stajao u ručne, jeftine fotoaparate.
04:05
These cameras sold by the millions under the tag line,
95
245777
3293
Ovi fotoaparati su prodati u milionskom broju pod sloganom:
04:09
"You push the button,
96
249070
1671
"Vi pritisnete dugme,
04:10
we do the rest."
97
250741
1834
mi uradimo ostalo."
04:12
While Eastman was largely responsible
98
252575
1874
Iako je Istmen učinio
04:14
for making photography a universal pastime,
99
254449
2920
da fotografija postane uobičajena zabava,
04:17
even he could not have dreamed of the ways
100
257369
2547
čak ni on nije mogao da zamisli
04:19
photography had since shaped the world.
101
259916
2635
koliko je fotografija oblikovala svet, počev od tada.
04:22
It's now estimated that over 380 billion photographs
102
262551
4755
Procenjuje se da se oko 380 milijardi fotografija
04:27
are taken each year.
103
267306
1849
napravi svake godine.
04:29
That's more photographs each day
104
269155
2638
To je više fotografija u svakom danu
04:31
than were taken in the first hundred years
105
271793
3172
nego što je ukupno napravljeno u prvih 100 godina
04:34
after photography was invented.
106
274965
2215
od pronalaska fotografije!
04:37
Say cheese!
107
277180
1092
Ptičica!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7