Illuminating photography: From camera obscura to camera phone - Eva Timothy

看清攝影的一切:從暗箱到照相手機 - Eva Timothy

487,975 views

2013-02-28 ・ TED-Ed


New videos

Illuminating photography: From camera obscura to camera phone - Eva Timothy

看清攝影的一切:從暗箱到照相手機 - Eva Timothy

487,975 views ・ 2013-02-28

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: 柏愷 邱 審譯者: 庭芝 梁
00:14
Let me guess,
1
14703
1198
讓我猜猜看:
00:15
you've got Facebook albums full of photos.
2
15901
2445
你的臉書相簿裡有很多照片,
00:18
You have photos on your computer desktop,
3
18346
2186
你的桌上電腦裡也有很多照片,
00:20
on your mobile phone,
4
20532
1174
在你的手機裡,
00:21
on your bedroom wall.
5
21706
1818
或是在臥室牆壁上都有照片。
00:23
You see photos in magazines and newspapers,
6
23524
2703
你可以在雜誌和報紙上,
或是公車的側面看到照片,
00:26
on the side of buses,
7
26227
1254
00:27
and of course, in your family albums.
8
27481
2891
當然,在你的家庭相本裡也有。
00:30
We take photos for granted in a major way.
9
30372
3329
我們將現在的照相技術視為理所當然,
00:33
But, creating a picture
10
33701
1169
但是,要創造出一幅 看起來和人或事物完全一樣的圖像,
00:34
that looked exactly like the person or thing
11
34870
2106
00:36
that you were photographing wasn't always obvious.
12
36976
2965
也就是你所謂的"攝影", 並非一開始就這麼簡單。
00:39
In fact, in the past, it was a big mystery.
13
39941
4883
事實上,在過去,
攝影就像是一個很大的謎團。
00:44
How could you, in essence,
14
44824
1457
從本質上來看,
00:46
take your reflection in the mirror
15
46281
2046
你怎麼可能將鏡子反射的影像
00:48
and freeze it in there?
16
48327
2335
凍結在那並且帶走?
00:50
In the 9th century,
17
50662
1625
在西元九世紀,
00:52
the Arab scientist Alhazen
18
52287
2242
阿拉伯科學家 Alhazen
00:54
had come up with the idea
19
54529
1720
想到了一個點子,
00:56
of using the camera obscura,
20
56249
2053
並製作出暗箱式照相機。
00:58
which was literally a dark room, or box,
21
58302
2365
和字面上的意思一樣, 它是個黑暗的空間或是箱子,
01:00
with a single, small hole in one side that let light through.
22
60667
4100
其中一側有個小洞,可以讓光透進去,
01:04
This would project the image outside into the wall inside.
23
64782
4363
這可以讓外面的影像投影在內部的牆上。
在文藝復興時期,
01:09
During the Renaissance,
24
69145
962
01:10
artists like Leonardo DaVinci used this method
25
70107
3126
像達文西這樣的藝術家利用了這個原理,
01:13
to introduce 3-D scenes onto a flat plane
26
73233
4129
將三維的場景投影在平面上,
01:17
so that they could copy things,
27
77362
1751
於是他們就能利用透視法,
01:19
like perspective, more easily.
28
79113
2456
輕易地複製影像。
01:21
In 1724, Johann Heinrich Schultz discovered
29
81569
3496
在1724年, Johann Heinrich Schultz發現了
01:25
that exposing certain silver compounds to light
30
85065
2848
當某種銀的化合物暴露在光線之下,
01:27
altered their appearance
31
87913
1635
它們的外觀會改變,
01:29
and left marks wherever the light touched.
32
89548
2828
並且會在接觸到光線的地方留下痕跡。
01:32
Essentially, Schultz found a way to record the images
33
92376
2509
實際上,Schultz所找到的這個方法,
01:34
that Alhazen was able to project,
34
94885
2419
可以記錄下Alhazen所投影出來的影像,
01:37
but only for a little while.
35
97304
2204
但卻只能維持很短的時間。
01:39
Schultz's images disappeared soon after he had made them.
36
99508
3760
Schultz的影像技術, 在他發明之後沒多久就消失了。
01:43
It wasn't until 1839 that people figured out
37
103268
2759
一直到了1839年,才有人找到方法,
01:46
how to project images onto light-sensitive surfaces
38
106027
2759
能夠讓影像投影在對光敏感的物體表面,
01:48
that would retain the image after exposure,
39
108786
2658
並且讓影像在曝光後依然能夠保留。
01:51
and thus, photography was born.
40
111444
3038
自此,攝影技術誕生了。
01:54
At that point, it was mostly two inventors
41
114482
1834
在當時,有兩位發明家
01:56
who fought for the best way to make photos.
42
116316
2754
競相研發最好的攝影技術。
01:59
One was British scientist Henry Fox Talbot,
43
119070
2585
一位是英國科學家Henry Fox Talbot,
02:01
whose calotype process used paper
44
121655
2807
他的"卡羅版攝影法" 以紙張為材料,
02:04
and allowed many copies to be made
45
124462
1554
能夠從單一的負片,製作出多張相片。
02:06
from a single negative.
46
126016
1790
02:07
The other inventor, Louis Daguerre,
47
127806
2401
另一位發明家Louis Daguerre,
02:10
was an artist and chemist in France.
48
130207
2632
是一位法國藝術家與化學家,
02:12
He developed something called a daguerreotype,
49
132839
2771
他發明的技術稱之為"銀版攝影",
02:15
which used a silvered plate
50
135610
2033
就是使用鍍銀的銅板,
02:17
and which produced a sharper image.
51
137643
2744
來產生清晰的圖像。
02:20
But the daguerreotype could only make positive images
52
140387
2790
但銀版照相只能產生正像,
02:23
so copies had to be made by taking another photo.
53
143177
3677
所以要複製照片時,只能再拍一次照片。
02:26
In the end, the daguerreotype won out
54
146854
2951
最後,銀版攝影法勝出,
02:29
as the first commercially successful photographic process
55
149805
3054
成為史上第一個成功商業化的攝影技術,
02:32
mostly because the government made it freely available to the public.
56
152859
3791
最主要的原因, 是政府將技術免費提供給民眾使用。
02:36
So now that photography was available,
57
156650
1876
所以,現在有了攝影技術,
02:38
getting a picture of yourself would be a snap, right?
58
158526
3969
拍照變得輕而易舉了嗎?
02:42
Well, not exactly!
59
162495
1745
好吧,並非如此!
02:44
This process still required a whole dark room
60
164240
2592
在拍照的地方,仍然需要有暗房,
02:46
at the location of the photograph,
61
166832
1755
02:48
which was a big hassle.
62
168587
2201
這會是個大麻煩。
02:50
Picture the early photographers lugging
63
170788
2628
從圖片可以看到,早期的攝影師
02:53
enormous trailers with all their equipment
64
173416
1883
必須拖著巨大的拖車,
02:55
wherever they wanted to take a picture.
65
175299
2665
載著所有的設備, 到他們想要拍照的地點。
02:57
Not only that, but the early processes
66
177964
2806
不只如此,早期的攝影技術,
03:00
had extremely long exposure times.
67
180770
2697
需要特別長的曝光時間。
03:03
To get a good photo, you would have to stand perfectly still
68
183467
2874
如果你想要拍攝一張好照片,
03:06
for up to two minutes!
69
186341
1964
你必須靜止不動兩分鐘的時間!
03:08
This led to development of inventions like
70
188305
2712
這導致了一項特殊的發明:
03:11
the head holder,
71
191017
1123
頭部支撐架。
03:12
a wire frame that would hide behind you
72
192140
2380
一個藏在你背後的金屬架,
03:14
while supporting your head.
73
194520
2030
用來支撐你的頭。
03:16
It's also why you don't see people smiling
74
196550
2641
這就說明了為何在以前的照片中,
03:19
in early photographs.
75
199191
1667
裡面的人都不會笑。
03:20
It's not that life was that bad,
76
200858
2446
並不是因為當時的生活過得不好,
03:23
it was just hard to keep a steady grin
77
203304
2310
而是要維持一個穩定的笑容好幾分鐘,
03:25
for more than a few seconds,
78
205614
1510
是很困難的,
03:27
so people opted for a straight-faced look.
79
207124
4108
所以,大家只好面無表情的看著鏡頭。
03:31
And then George Eastman came along.
80
211232
2578
接著,輪到喬治‧伊士曼登場,
03:33
Eastman believed that everyone
81
213810
1416
伊士曼認為,
03:35
should have access to photography,
82
215226
2000
攝影應該普及到所有人,
03:37
and he spent many late nights
83
217226
1484
因此,他不眠不休好幾個夜晚,
03:38
mixing chemicals in his mother's kitchen
84
218710
2391
在媽媽的廚房裡混合各種化學物質,
03:41
to try to achieve a dry plate photographic process.
85
221101
3996
嘗試製作出攝影用的乾式銀版。
03:45
This would allow exposed negatives
86
225097
1871
這可以讓感光之後的底片,
03:46
to be stored and developed later
87
226968
1709
可以送到更方便的地方去保存和沖洗。
03:48
at a more convenient place
88
228677
1887
03:50
instead of carting those dark rooms,
89
230564
1783
這取代了以往使用濕式銀版時,
03:52
necessary for wet plates, around.
90
232347
2752
需要將暗房運送到各地的情形。
03:55
After starting a business,
91
235099
1380
伊士曼起初的攝影事業,
03:56
which initially made dry plates,
92
236479
1958
是使用乾式銀版,
03:58
Eastman eventually discovered plastic roll film
93
238437
3284
後來,他發明了膠捲底片,
04:01
that would fit in hand-held, inexpensive cameras.
94
241721
4056
這樣就能用在手持、平價的相機上。
04:05
These cameras sold by the millions under the tag line,
95
245777
3293
這些相機總共賣了幾百萬台,
當時打出的廣告詞是:
04:09
"You push the button,
96
249070
1671
你只要按下按鈕, 其餘的交給我們!
04:10
we do the rest."
97
250741
1834
04:12
While Eastman was largely responsible
98
252575
1874
雖然在當時,
04:14
for making photography a universal pastime,
99
254449
2920
是由於伊士曼才讓攝影變得普及,
04:17
even he could not have dreamed of the ways
100
257369
2547
但是就算他沒有想到這些方法,
04:19
photography had since shaped the world.
101
259916
2635
攝影技術的出現,仍然型塑了這個世界。
04:22
It's now estimated that over 380 billion photographs
102
262551
4755
據估計,目前每年拍攝的照片總數
超過 3800 億張。
04:27
are taken each year.
103
267306
1849
04:29
That's more photographs each day
104
269155
2638
也就是說,現在每一天增加的照片數量
04:31
than were taken in the first hundred years
105
271793
3172
比攝影術發明之後的100年內,
04:34
after photography was invented.
106
274965
2215
所拍的照片數量加起來還要多!
04:37
Say cheese!
107
277180
1092
笑一個!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog