A riddle of ice and fire dragons - Henri Picciotto

1,290,115 views ・ 2022-03-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Darya Puchkova Редактор: Natalia Savvidi
00:06
It’s your first day in your new job as Center Realm’s official cartographer,
0
6961
4963
Это ваш первый день
в качестве официального картографа Центрального царства,
00:11
and you've already got a big problem.
1
11924
1877
а перед вами уже стоит большая проблема.
00:14
Center Realm is home to three elder dragons: two ice, one fire,
2
14093
5255
В Центральном царстве живут три старых дракона: два ледяных и один огненный.
00:19
and they’ve lived in harmony on the east coast for centuries.
3
19348
3546
Они веками жили в гармонии на восточном побережье.
00:23
But scouts have sighted three fire dragons and five ice dragons
4
23269
4630
Но дозорные заметили трёх огненных и пять ледяных драконов,
00:27
flying across the Western Ocean.
5
27899
2377
летящих через Западный океан.
00:30
You’ll only have a few hours to assign them their designated regions
6
30485
4087
У вас есть всего несколько часов, чтобы выделить им соответствующие регионы
00:34
before they’ll arrive.
7
34572
1710
до того, как они прибудут.
00:36
Elder dragons are extremely territorial.
8
36282
2878
Старшие драконы склонны ревностно защищать свою территорию.
00:39
Each must have its own, officially acknowledged stomping ground.
9
39577
3921
У каждого должна быть собственная, официально признанная территория.
00:43
They’ll peacefully roost there unless their region borders another dragon
10
43498
4379
Они будут мирно жить там,
если у них нет общей границы с другим драконом того же типа —
00:47
of the same type,
11
47877
1293
00:49
in which case the matching dragons will go on a rampage.
12
49212
3920
в таком случае драконы придут в ярость.
00:53
However, fire and ice dragons can border each other,
13
53591
3879
Однако огненные и ледяные драконы могут иметь общие границы,
00:57
and matching regions can touch at corners.
14
57470
3587
а территории драконов одного типа могут касаться углами.
01:02
You’ll soon have 11 dragons and just 8 regions.
15
62100
3712
Скоро у вас будет 11 драконов и всего 8 регионов.
01:06
Fortunately, you have enough political capital to create 3 new regions,
16
66270
4964
К счастью, у вас достаточный политический вес,
чтобы создать три новых региона,
01:11
each of which must be completely enclosed spaces.
17
71234
3795
каждый из которых должен быть полностью замкнутым пространством.
01:15
Add more or otherwise mess this up, and you’ll lose your job and your head.
18
75238
5088
Если вы этого не сделаете, вы поплатитесь работой и головой.
01:20
Where do you draw lines and place the new dragons?
19
80952
3587
Где вы начертите линии и разместите новых драконов?
01:24
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
20
84539
2627
Приостановите видео, чтобы ответить самостоятельно.
Ответ через: 3
01:27
Answer in 2
21
87166
2503
Ответ через: 2
01:29
Answer in 1
22
89669
2752
Ответ через: 1
01:32
It isn't difficult to create three new regions.
23
92421
2753
Создать три новых региона несложно.
01:35
What is more challenging is to make sure the result
24
95174
3087
Намного сложнее убедиться в том, что в результате
каждый дракон окажется изолирован от драконов своего типа.
01:38
will keep each dragon away from its own kind.
25
98261
3211
01:41
For instance, this can be neither ice nor fire,
26
101806
3045
Этот регион, например, не может принадлежать ни ледяному, ни огненному,
01:44
because it borders both.
27
104851
1793
потому что он граничат с обоими типами.
01:46
However, create a new region like this, and suddenly there are viable options.
28
106644
4963
Однако, если создать вот такой новый регион,
и внезапно появятся новые возможности.
01:52
Why did that work? Look at the point where these four regions meet.
29
112150
4212
Каким образом? Посмотрите на точку, где сходятся эти четыре региона.
01:56
If you go around it, it alternates between fire and ice.
30
116362
3879
Если проделать круг вокруг неё, огонь и лёд будут чередоваться.
02:00
Before the new line was added, that wouldn’t have worked.
31
120783
3420
До добавления новой линии такое было невозможно.
02:04
Nor would 5 or 7 regions.
32
124412
2377
Так же как и для 5 или 7 регионов.
02:06
6 and 8, however, both do.
33
126789
2711
Однако 6 и 8 годятся.
02:10
The pattern is that points where lines meet must be surrounded
34
130084
4379
Закономерность такова: точки, где пересекаются линии,
должны быть окружены чётным количеством регионов.
02:14
by an even number of regions.
35
134463
2378
02:17
As long as that’s true, you can color the map in two colors,
36
137133
3920
Пока это так, карту можно раскрасить двумя цветами,
02:21
by alternating them around those points.
37
141053
2878
чередуя их вокруг этих точек.
02:24
In our initial arrangement, there were six such meeting points.
38
144557
3545
Первоначально у нас было шесть точек соприкосновения.
02:28
So what we want to do is connect those to each other.
39
148102
3420
Мы хотим соединить их друг с другом.
02:31
Each line adds a single new region that touches both meeting points.
40
151981
4838
Каждая линия добавляет один новый регион, касающийся обеих точек пересечения.
02:36
There are several ways to do this to accommodate all 8 new dragons.
41
156819
4505
Есть несколько способов сделать это, чтобы разместить 8 новых драконов.
02:42
You’ve done such a great job that your boss puts you in a ship
42
162491
3129
Вы проделали отличную работу, и ваш босс отправил вас на корабле
02:45
and sends you out across the Western Sea to investigate
43
165620
3712
через Западное море разведать,
02:49
where these new dragons are coming from.
44
169332
2168
откуда прилетают новые драконы.
02:51
There you’re met with a civilization in disarray.
45
171667
3170
Там вы встретились с цивилизацией, раздираемой неурядицами.
02:54
Their 17 elder dragons are ravaging the countryside, wiping out the peasants,
46
174837
4963
17 старших драконов опустошают местность, убивая крестьян,
02:59
devastating all the people and their thatch-roofed cottages.
47
179800
3838
уничтожая всех людей и их хижины с соломенными крышами.
03:03
And here there aren't just ice and fire dragons, but lightning dragons too.
48
183930
4754
Здесь есть не только ледяные и огненные драконы, но и драконы-молнии.
03:08
Their people will only allow the creation of two new regions.
49
188684
4255
Люди там позволяют создать только два новых региона.
03:13
Where do you create new regions and place all the dragons?
50
193606
3670
Где вы создадите новые регионы и разместите всех драконов?
Приостановите видео, чтобы ответить самостоятельно.
03:17
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
51
197318
2586
03:19
Answer in 2
52
199904
2461
Ответ через: 3
Ответ через: 2
03:22
Answer in 1
53
202365
2252
Ответ через: 1
03:24
Unfortunately, our meeting-point trick won’t suffice
54
204700
3420
К сожалению, нашего трюка с точкой пересечения
будет недостаточно теперь, когда есть три типа драконов.
03:28
now that there are three dragon types,
55
208120
2169
03:30
so we need to find another method to identify problem areas.
56
210289
4338
Так что нам нужно найти другой метод выявления проблемных областей.
03:34
A great way to do so is to experiment:
57
214752
2419
Отличный способ сделать это — поэкспериментировать:
03:37
focus on one area and start coloring until we run out of possibilities.
58
217588
4588
сосредоточьтесь на одном регионе
и начните раскрашивать, пока не исчерпаете возможности.
03:42
Take this section.
59
222176
1502
Возьмите эту область.
03:43
These 3 regions all border each other, so they need to be different colors.
60
223678
4546
Тут три региона граничат друг с другом, поэтому они должны быть разного цвета.
03:48
But they also all touch this giant territory, which we now can’t color.
61
228224
5047
Но все они касаются этой огромной территории,
которую мы теперь не можем раскрасить.
03:53
To generalize the issue, when there are 4 regions that all border each other,
62
233604
4588
Обобщим проблему: когда есть четыре граничащих друг с другом региона,
03:58
it's impossible to color them with three colors.
63
238401
2836
их невозможно раскрасить тремя цветами.
04:01
The map has two other such areas.
64
241570
2920
На карте есть ещё две такие же области.
04:04
So what you need to do is break them up.
65
244824
2586
Поэтому их нужно разбить.
04:07
And once again, the key is drawing lines between points
66
247660
4421
Опять-таки, ключевым моментом является соединение линиями точек,
04:12
where multiple problematic regions touch.
67
252081
3003
в которых соприкасаются несколько проблемных регионов.
04:15
No matter how you do it,
68
255751
1293
Независимо от того, как вы это делаете,
04:17
you’ll effectively subdivide the giant territory into smaller ones.
69
257044
4296
вы фактически разделите огромную территорию на более мелкие.
04:21
Now coloring the map becomes a logic puzzle.
70
261799
2628
Теперь раскрашивание карты становится логической головоломкой.
04:24
So long as you approach it systematically by starting in one area and radiating out,
71
264427
5255
Делая это систематически, начиная с одной области,
04:29
you’ll reach an arrangement that you can fit all your dragons into,
72
269807
3212
вы достигнете того, что разместите всех своих драконов,
04:33
shifting the colors as needed.
73
273185
1836
сдвигая цвета по мере необходимости.
04:35
Just assign this region last, because it’ll have two options.
74
275313
4379
Просто оставьте этот регион напоследок, потому что у него будет два варианта.
04:40
You've saved not one, but two continents from certain ruin.
75
280609
4422
Вы спасли не один, а два континента от гибели.
04:45
Now to see if you can find a giant eagle and hitch a ride back home.
76
285072
4129
Теперь попробуйте найти гигантского орла, чтобы вернуться на нём обратно домой.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7