What is a butt tuba and why is it in medieval art? - Michelle Brown

931,946 views ・ 2019-04-16

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Вадим Гузик
00:06
A rabbit attempts to play a church organ,
0
6364
2450
Кролик учится играть на церковном органе,
00:08
while a knight fights a giant snail
1
8814
2627
рыцарь сражается с гигантской улиткой,
00:11
and a naked man blows a trumpet with his rear end.
2
11441
3933
а голый мужчина задницей дует в трубу.
00:15
Painted with squirrel-hair brushes on vellum or parchment
3
15374
3623
Нанесённые кисточками с беличьей щетиной на велень или пергамент
00:18
by monks, nuns, and urban craftspeople,
4
18997
3137
переписчиками из мужских и женских монастырей или городскими ремесленниками,
00:22
these bizarre images populate the margins of the most prized books
5
22134
4440
эти странные рисунки украшают собой поля наиболее ценных манускриптов
00:26
from the Middle Ages.
6
26574
2022
эпохи Средневековья.
00:28
Their illustrations often tell a second story as rich as the text itself.
7
28596
5943
В подобных иллюстрациях зачастую рассказана другая история,
не менее интересная, чем основная.
00:34
Some images appear in many different illuminated manuscripts,
8
34539
3706
Некоторые рисунки встречаются во многих иллюстрированных манускриптах
00:38
and often reinforce the religious content of the books they decorated.
9
38245
4205
и зачастую дополняют религиозные тексты, которые ими украшены.
00:42
For example, a porcupine picking up fruit on its spines
10
42450
4050
Например, дикобраз, насаживающий фрукты на иголки,
00:46
could represent the devil stealing the fruits of faith--
11
46500
3530
может олицетворять дьявола, крадущего плоды веры,
00:50
or Christ taking up the sins of mankind.
12
50030
3647
или Христа, принимающего на себя грехи человечества.
00:53
Medieval lore stated that a hunter could only capture a unicorn
13
53677
4190
Средневековое поверье гласит, что охотник может поймать единорога,
00:57
when it lay its horn in the lap of a virgin,
14
57867
3005
только если зверь положит рог деве на колени,
01:00
so a unicorn could symbolize either sexual temptation
15
60872
3670
то есть единорог, возможно, является либо символом любовного искушения,
01:04
or Christ being captured by his enemies.
16
64542
2981
либо Христа, схваченного врагами.
01:07
Rabbits, meanwhile, could represent human’s lustful natures—
17
67523
4205
Кролики же олицетворяют сладострастную натуру человека
01:11
and could redeem themselves through attempts to make sacred music
18
71728
3600
и, несмотря на все свои прегрешения,
могут заслужить прощение, только если исполнят духовную музыку.
01:15
despite their failings.
19
75328
2266
01:17
All of these references would have been familiar to medieval Europeans
20
77594
3800
Все эти символы были знакомы европейцам Средневековья
01:21
from other art forms and oral tradition,
21
81394
2665
из других видов фольклора и устного народного творчества,
01:24
though some have grown more mysterious over the centuries.
22
84059
3750
но с веками некоторые из них приобрели ореол тайны.
01:27
Today,
23
87809
821
На сегодняшний день невозможно сказать наверняка,
01:28
no one can say for sure what the common motif of a knight fighting a snail means—
24
88630
5682
что означает повторяющийся мотив рыцаря, что сражается с улиткой,
01:34
or why the knight so often appears to be losing.
25
94312
3711
или почему зачастую рыцарь, скорее всего, оказывается проигравшим.
01:38
The snail might be a symbol of the inevitability of death,
26
98023
3427
Улитка, возможно, символизирует неотвратимость смерти,
01:41
which defeats even the strongest knights.
27
101450
2721
которая рано или поздно сразит даже самых сильных рыцарей.
01:44
Or it could represent humility, and a knight’s need to vanquish his own pride.
28
104171
6166
Но моллюск может означать смирение и призыв рыцарю умерить гордыню.
01:50
Many illuminated manuscripts were copies of religious or classical texts,
29
110337
4373
Многие иллюстрированные манускрипты —
это копии религиозных и классических произведений,
01:54
and the bookmakers incorporated their own ideas and opinions in illustrations.
30
114710
5437
и переписчики добавляли к тексту собственные идеи в виде иллюстраций.
02:00
The butt tuba, for example,
31
120147
2153
Например, рисунок трубы, соединённой с задом,
02:02
was likely shorthand to express disapproval with--
32
122300
3073
скорее всего, намекал на несогласие
02:05
or add an ironic spin to-- the action in the text.
33
125373
4715
или добавлял нотки иронии к тому, о чём говорилось в тексте.
02:10
Illuminations could also be used to make subversive political commentary.
34
130088
3950
Миниатюры также применялись для крамольных политических комментариев.
02:14
The text of the "Smithfield Decretals"
35
134038
2403
В рукописи «Смитфилдские декреталии»
02:16
details the Church’s laws and punishments for lawbreakers.
36
136441
3879
даётся подробное изложение церковных законов, а также наказаний ослушавшимся.
02:20
But the margins show a fox being hanged by geese,
37
140320
3234
Но на полях мы видим гусей, собирающихся повесить лиса,
02:23
a possible allusion to the common people turning on their powerful oppressors.
38
143554
5260
возможный намёк на то, что простые люди могут отвернуться от жестоких угнетателей.
02:28
In the "Chronica Majora,"
39
148814
2112
В «Большой хронике»
02:30
Matthew Paris summarized a scandal of his day,
40
150926
3287
Матвей Парижский вкратце излагает скандальную историю своего времени,
02:34
in which the Welsh prince Griffin
41
154213
2240
в которой Гриффин, принц Уэльский,
02:36
plummeted to his death from the tower of London.
42
156453
3378
разбился насмерть, свалившись с одной из башен лондонского Тауэра.
02:39
Some believed the prince fell, Paris wrote,
43
159831
2791
Полагали, что принц упал случайно, но Матвей Парижский пишет,
02:42
while others thought he was pushed.
44
162622
2410
что были и те, кто считал, что принца столкнули.
02:45
He added his own take in the margins,
45
165032
2197
На полях летописец проиллюстрировал собственную версию,
02:47
which show the prince falling to his death
46
167229
2288
нарисовав принца, срывающегося на смерть
02:49
while trying to escape on a rope made of bed-sheets.
47
169517
3780
при попытке сбежать по верёвке, сделанной из простыней.
02:53
Some margins told stories of a more personal nature.
48
173297
3716
Где-то на полях можно обнаружить истории куда более личного свойства.
02:57
"The Luttrell Psalter,"
49
177013
1482
В «Псалтире Латтрелла»,
02:58
a book of psalms and prayers commissioned by Sir Geoffrey Luttrell,
50
178495
4058
сборнике псалмов и молитв, сделанном по заказу сэра Джефри Латтрелла,
03:02
shows a young woman having her hair done,
51
182553
2367
мы находим изображение девушки, которая занята причёской,
03:04
while a young man catches a bird in a net.
52
184920
3001
в то время как некий юноша поймал в сачок птичку.
03:07
The shaved patch on his head is growing out,
53
187921
2917
Мы видим у мужчины выбритый затылок, который постепенно снова зарастает,
03:10
indicating that he is a clergyman neglecting his duties.
54
190838
4244
что указывает на священника, пренебрегающего клятвами целомудрия.
03:15
This alludes to a family scandal
55
195082
1948
С этой миниатюрой связана скандальная история семьи:
03:17
where a young cleric ran away with Sir Geoffrey’s daughter Elizabeth.
56
197030
4320
Елизавета, дочь Джефри, сбежала с молодым священником.
03:21
The family’s personal spiritual advisor likely painted it into the book
57
201350
4533
Возможно, эту иллюстрацию в манускрипт поместил духовный наставник семьи,
03:25
to remind his clients of their failings
58
205883
2470
чтобы напомнить своим заказчикам о прегрешениях
03:28
and encourage their spiritual development.
59
208353
3247
и призвать их к духовному самосовершенствованию.
03:31
Some artists even painted themselves into the manuscripts.
60
211600
3697
Некоторые художники даже помещали в манускрипты автопортреты.
03:35
The opening image of Christine de Pisan’s collected works
61
215297
4123
На первой странице собрания сочинений Кристины Пизанской
03:39
shows de Pisan presenting the book to the Queen of France.
62
219420
4019
изображена сама писательница, вручающая книгу королеве Франции.
03:43
The queen was so impressed by de Pisan's previous work
63
223439
3370
Королеве настолько понравилось предыдущее сочинение де Пизан,
03:46
that she commissioned her own copy.
64
226809
2377
что она заказала себе личную копию манускрипта.
03:49
Such royal patronage
65
229186
1520
Благодаря столь высокому покровительству
03:50
enabled her to establish her own publishing house in Paris.
66
230706
4340
писательница смогла основать в Париже мастерскую по производству книг.
03:55
The tradition of illuminated manuscripts lasted for over a thousand years.
67
235046
4960
Традиция написания иллюстрированных манускриптов насчитывает более тысячи лет.
04:00
The books were created by individuals or teams for uses as wide-ranging
68
240006
5384
Как отдельные каллиграфы, так и цеха мастеров создавали рукописные книги
04:05
as private prayer aids, service books in churches, textbooks,
69
245390
4795
для самых разных нужд: молитвенники, книги для богослужений, учебники
04:10
and protective talismans to take into battle.
70
250185
3704
и даже книги-обереги, которые брали с собой в бой.
04:13
Across all this variation,
71
253889
1988
Но в любых рукописных книгах
04:15
those tricky little drawings in the margins
72
255877
2234
крошечные миниатюры на полях позволяют нам приподнять завесу над тем,
04:18
are a unique window into the minds of medieval artists.
73
258111
4010
что творилось в умах создавших их художников Средневековья.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7