What is a butt tuba and why is it in medieval art? - Michelle Brown

931,946 views ・ 2019-04-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Athira Rizka
00:06
A rabbit attempts to play a church organ,
0
6364
2450
Seekor kelinci memainkan organ gereja,
00:08
while a knight fights a giant snail
1
8814
2627
sementara seorang kesatria melawan seekor siput raksasa
00:11
and a naked man blows a trumpet with his rear end.
2
11441
3933
dan seorang pria bugil meniup terompet dengan bokongnya.
00:15
Painted with squirrel-hair brushes on vellum or parchment
3
15374
3623
Dilukis dengan kuas bulu tupai di kertas kulit atau perkamen
00:18
by monks, nuns, and urban craftspeople,
4
18997
3137
oleh para biarawan, biarawati, dan pengrajin kota,
00:22
these bizarre images populate the margins of the most prized books
5
22134
4440
gambar-gambar aneh ini memenuhi pinggir halaman buku-buku paling berharga
00:26
from the Middle Ages.
6
26574
2022
di Abad Pertengahan.
00:28
Their illustrations often tell a second story as rich as the text itself.
7
28596
5943
Ilustrasi mereka seolah-olah menuturkan kisah sekaya teks buku itu sendiri.
00:34
Some images appear in many different illuminated manuscripts,
8
34539
3706
Beberapa gambar muncul di banyak naskah beriluminasi yang berbeda,
00:38
and often reinforce the religious content of the books they decorated.
9
38245
4205
dan sering memperkuat konten agama buku yang dihiasinya.
00:42
For example, a porcupine picking up fruit on its spines
10
42450
4050
Contohnya, seekor landak yang mengambil buah dari duri-durinya
00:46
could represent the devil stealing the fruits of faith--
11
46500
3530
bisa menggambarkan iblis mencuri buah keyakinan --
00:50
or Christ taking up the sins of mankind.
12
50030
3647
atau Kristus menanggung dosa manusia.
00:53
Medieval lore stated that a hunter could only capture a unicorn
13
53677
4190
Legenda abad pertengahan menuturkan pemburu hanya bisa menangkap unicorn
00:57
when it lay its horn in the lap of a virgin,
14
57867
3005
ketika ia membaringkan tanduknya di pangkuan seorang perawan,
01:00
so a unicorn could symbolize either sexual temptation
15
60872
3670
jadi unicorn bisa melambangkan godaan seksual
01:04
or Christ being captured by his enemies.
16
64542
2981
atau Kristus yang ditangkap oleh musuh-musuhnya.
01:07
Rabbits, meanwhile, could represent human’s lustful natures—
17
67523
4205
Sementara itu, kelinci melambangkan hawa nafsu manusia—
01:11
and could redeem themselves through attempts to make sacred music
18
71728
3600
yang bisa menebus dosa-dosanya dengan menggubah musik kudus
01:15
despite their failings.
19
75328
2266
walau dengan segala celanya.
01:17
All of these references would have been familiar to medieval Europeans
20
77594
3800
Semua simbol-simbol ini tak asing bagi bangsa Eropa abad pertengahan
01:21
from other art forms and oral tradition,
21
81394
2665
dari bentuk seni lainnya dan tradisi lisan,
01:24
though some have grown more mysterious over the centuries.
22
84059
3750
meski beberapa menjadi lebih misterius seiring abad berlalu.
01:27
Today,
23
87809
821
Saat ini,
01:28
no one can say for sure what the common motif of a knight fighting a snail means—
24
88630
5682
Tidak ada yang tahu pasti apa arti motif kesatria yang melawan seekor siput—
01:34
or why the knight so often appears to be losing.
25
94312
3711
atau mengapa si kesatria sering kali tampak kalah.
01:38
The snail might be a symbol of the inevitability of death,
26
98023
3427
Siput itu bisa jadi simbol kematian yang tak terelakkan,
01:41
which defeats even the strongest knights.
27
101450
2721
yang mengalahkan kesatria terkuat sekalipun.
01:44
Or it could represent humility, and a knight’s need to vanquish his own pride.
28
104171
6166
Bisa juga menyimbolkan khidmat, kerendahan diri sang kesatria.
01:50
Many illuminated manuscripts were copies of religious or classical texts,
29
110337
4373
Banyak naskah beriluminasi merupakan salinan teks agama atau klasik,
01:54
and the bookmakers incorporated their own ideas and opinions in illustrations.
30
114710
5437
dan para pembuat buku menyertakan ide dan opini mereka dalam ilustrasinya.
02:00
The butt tuba, for example,
31
120147
2153
Si bokong tuba, misalnya,
02:02
was likely shorthand to express disapproval with--
32
122300
3073
kemungkinan merupakan jalan pintas untuk menggambarkan celaan--
02:05
or add an ironic spin to-- the action in the text.
33
125373
4715
atau menambahkan ironi pada tindakan yang terjadi di dalam teks.
02:10
Illuminations could also be used to make subversive political commentary.
34
130088
3950
Iluminasi juga bisa digunakan untuk membuat komentar politik subversif.
02:14
The text of the "Smithfield Decretals"
35
134038
2403
Teks "Smithfield Decretals"
02:16
details the Church’s laws and punishments for lawbreakers.
36
136441
3879
merinci hukum Gereja dan hukuman bagi para pelanggar hukum.
02:20
But the margins show a fox being hanged by geese,
37
140320
3234
Namun pinggirannya menunjukkan rubah yang digantung oleh angsa,
02:23
a possible allusion to the common people turning on their powerful oppressors.
38
143554
5260
kiasan bagi rakyat yang menggulingkan penindas mereka yang kuat.
02:28
In the "Chronica Majora,"
39
148814
2112
Dalam "Chronica Majora,"
02:30
Matthew Paris summarized a scandal of his day,
40
150926
3287
Matthew Paris merangkum sebuah skandal dari masanya,
02:34
in which the Welsh prince Griffin
41
154213
2240
ketika pangeran Welsh, Griffin,
02:36
plummeted to his death from the tower of London.
42
156453
3378
tewas karena terjatuh dari Menara London.
02:39
Some believed the prince fell, Paris wrote,
43
159831
2791
Beberapa orang yakin sang pangeran jatuh, tulis Paris,
02:42
while others thought he was pushed.
44
162622
2410
sementara sisanya mengira dia didorong.
02:45
He added his own take in the margins,
45
165032
2197
Dia menambahkan pendapatnya sendiri di margin,
02:47
which show the prince falling to his death
46
167229
2288
yang menunjukkan sang pangeran terjatuh
02:49
while trying to escape on a rope made of bed-sheets.
47
169517
3780
saat berusaha kabur memakai seutas tali dari seprai.
02:53
Some margins told stories of a more personal nature.
48
173297
3716
Beberapa pinggir kertas mengisahkan cerita yang lebih personal.
"The Luttrell Psalter,"
02:57
"The Luttrell Psalter,"
49
177013
1482
02:58
a book of psalms and prayers commissioned by Sir Geoffrey Luttrell,
50
178495
4058
buku mazmur dan doa yang dipesan oleh Sir Geoffrey Luttrell,
03:02
shows a young woman having her hair done,
51
182553
2367
menunjukkan seorang gadis yang menata rambutnya,
03:04
while a young man catches a bird in a net.
52
184920
3001
sementara seorang pemuda menangkap seekor burung di jala.
03:07
The shaved patch on his head is growing out,
53
187921
2917
Bagian gundul di kepalanya mulai ditumbuhi rambut,
03:10
indicating that he is a clergyman neglecting his duties.
54
190838
4244
menandakan dia seorang paderi yang mengabaikan tugasnya.
03:15
This alludes to a family scandal
55
195082
1948
Ini mengiaskan sebuah skandal keluarga
03:17
where a young cleric ran away with Sir Geoffrey’s daughter Elizabeth.
56
197030
4320
ketika seorang paderi muda melarikan diri dengan putri Sir Geoffrey, Elizabeth.
03:21
The family’s personal spiritual advisor likely painted it into the book
57
201350
4533
Kemungkinan penasihat spiritual pribadi keluarga itu yang melukisnya di buku
03:25
to remind his clients of their failings
58
205883
2470
sebagai pengingat kliennya atas kegagalan mereka
03:28
and encourage their spiritual development.
59
208353
3247
dan mendorong penguatan spiritual mereka.
03:31
Some artists even painted themselves into the manuscripts.
60
211600
3697
Beberapa artis bahkan melukis diri sendiri di naskah.
03:35
The opening image of Christine de Pisan’s collected works
61
215297
4123
Gambar pembuka kumpulan karya Christine de Pisan
03:39
shows de Pisan presenting the book to the Queen of France.
62
219420
4019
menunjukkan Pisan mempersembahkan buku tersebut kepada Ratu Perancis.
03:43
The queen was so impressed by de Pisan's previous work
63
223439
3370
Ratu sangat terkesan dengan karya Pisan sebelumnya
03:46
that she commissioned her own copy.
64
226809
2377
sehingga dia memesan satu untuknya.
03:49
Such royal patronage
65
229186
1520
Perlindungan kerajaan
03:50
enabled her to establish her own publishing house in Paris.
66
230706
4340
memungkinkannya mendirikan penerbitannya sendiri di Paris.
03:55
The tradition of illuminated manuscripts lasted for over a thousand years.
67
235046
4960
Tradisi naskah beriluminasi bertahan selama ribuan tahun.
Buku-buku itu dibuat oleh perorangan atau kelompok untuk khalayak luas
04:00
The books were created by individuals or teams for uses as wide-ranging
68
240006
5384
04:05
as private prayer aids, service books in churches, textbooks,
69
245390
4795
seperti bantuan doa pribadi, buku pelayanan di gereja, buku teks,
04:10
and protective talismans to take into battle.
70
250185
3704
dan jimat pelindung di medan perang.
04:13
Across all this variation,
71
253889
1988
Di seluruh ragam jenisnya,
04:15
those tricky little drawings in the margins
72
255877
2234
gambar-gambar rumit di margin itu
04:18
are a unique window into the minds of medieval artists.
73
258111
4010
adalah jendela unik ke dalam pikiran para artis abad pertengahan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7