Euclid's puzzling parallel postulate - Jeff Dekofsky

Загадочный постулат параллельности Евклида — Джефф Дековски

187,239 views

2013-03-26 ・ TED-Ed


New videos

Euclid's puzzling parallel postulate - Jeff Dekofsky

Загадочный постулат параллельности Евклида — Джефф Дековски

187,239 views ・ 2013-03-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Anna Lim Редактор: Yekaterina Jussupova
00:15
As any current or past geometry student knows,
1
15143
2151
Каждый, кто изучал геометрию, знает,
00:17
the father of geometry was Euclid,
2
17318
1651
что её отец-основатель — Евклид,
00:18
a Greek mathematician who lived in Alexandria, Egypt, around 300 B.C.E.
3
18993
4071
греческий математик, живший в Египте, в Александрии, примерно в 300 гг. до н.э.
00:23
Euclid is known as the author of a singularly influential work
4
23088
2937
Он известен как автор исключительно значимого труда — «Начала».
00:26
known as "Elements."
5
26049
1151
Тебе кажется большим учебник по математике?
00:27
You think your math book is long?
6
27224
1588
00:28
Euclid's "Elements" is 13 volumes full of just geometry.
7
28836
2747
«Начала» — это 13 томов сплошной геометрии.
00:31
In "Elements," Euclid structured and supplemented the work
8
31607
2753
В «Началах» Евклид упорядочил и дополнил работы
00:34
of many mathematicians that came before him,
9
34384
2088
многих своих предшественников,
00:36
such as Pythagoras, Eudoxus, Hippocrates and others.
10
36496
2777
таких математиков как Пифагор, Евдокс, Гиппократ.
00:39
Euclid laid it all out as a logical system of proof
11
39716
2531
Он разработал логическую систему доказательств,
00:42
built up from a set of definitions,
12
42271
1712
выстроенных из набора определений,
00:44
common notions, and his five famous postulates.
13
44007
2546
общих принципов и пяти известных постулатов.
00:46
Four of these postulates are very simple and straightforward,
14
46577
2866
Четыре из них очень просты, например: через любые две точки
00:49
two points determine a line, for example.
15
49467
1991
можно провести прямую.
00:51
The fifth one, however, is the seed that grows our story.
16
51482
2678
Но пятый — это отдельная история.
00:54
This fifth mysterious postulate is known simply as the parallel postulate.
17
54184
4071
Этот загадочный пятый постулат называют также постулатом параллельности.
00:58
You see, unlike the first four,
18
58279
1572
В отличие от первых четырёх
00:59
the fifth postulate is worded in a very convoluted way.
19
59875
2614
его формулировка очень громоздкая.
01:02
Euclid's version states that,
20
62513
1420
Определение Евклида гласит:
01:03
"If a line falls on two other lines
21
63957
1678
«Если прямая пересекает две другие
01:05
so that the measure of the two interior angles on the same side of the transversal
22
65659
3868
так, что сумма двух внутренних углов с одной стороны секущей меньше суммы
01:09
add up to less than two right angles,
23
69551
1799
двух углов с другой стороны,
01:11
then the lines eventually intersect on that side,
24
71374
2308
то прямые пересекутся с этой стороны,
01:13
and therefore are not parallel."
25
73706
1553
и значит, они не параллельны».
01:15
Wow, that is a mouthful!
26
75283
1474
Вот это формулировка!
01:16
Here's the simpler, more familiar version:
27
76781
2004
Простыми словами:
01:18
"In a plane, through any point not on a given line,
28
78809
2508
«На плоскости, через точку вне данной прямой,
01:21
only one new line can be drawn that's parallel to the original one."
29
81341
3369
можно провести только одну параллельную ей прямую линию».
01:25
Many mathematicians over the centuries tried to prove the parallel postulate
30
85329
3584
Веками математики безуспешно пытались доказать постулат параллельности,
01:28
from the other four, but weren't able to do so.
31
88937
2203
опираясь на четыре предыдущие.
01:31
In the process, they began looking at what would happen logically
32
91164
3062
В процессе они попытались представить, что же произойдёт,
01:34
if the fifth postulate were actually not true.
33
94250
2152
если пятый постулат неверный.
01:36
Some of the greatest minds in the history of mathematics ask this question,
34
96426
3544
Этим вопросом задавались величайшие умы в истории математики:
01:39
people like Ibn al-Haytham, Omar Khayyam,
35
99994
1970
Ибн аль-Хайсам, Омар Хайам,
01:41
Nasir al-Din al-Tusi, Giovanni Saccheri,
36
101988
2050
Насир аль-Дин аль-Туси, Джованни Саккери,
01:44
János Bolyai, Carl Gauss, and Nikolai Lobachevsky.
37
104062
3503
Янош Бойяи, Карл Гаусс и Николай Лобачевский.
01:48
They all experimented with negating the parallel postulate,
38
108372
2859
Они все подвергали сомнению постулат параллельности,
01:51
only to discover that this gave rise to entire alternative geometries.
39
111255
3324
чтобы впоследствии открыть направление альтернативной геометрии.
01:54
These geometries became collectively known as non-Euclidean geometries.
40
114603
3361
Такие геометрии получили общее название неевклидовых геометрий.
01:57
We'll leave the details of these different geometries for another lesson.
41
117988
3448
Детали этих альтернативных геометрий мы оставим для другого урока.
02:01
The main difference depends on the curvature of the surface
42
121460
2775
Основное их отличие заключается в кривизне поверхности,
02:04
upon which the lines are constructed.
43
124259
1795
на которой расположены линии.
02:06
Turns out Euclid did not tell us the entire story in "Elements,"
44
126078
3145
Оказалось, что в «Началах» Евклид рассказал нам не всё,
02:09
and merely described one possible way to look at the universe.
45
129247
2918
а описал лишь один из способов изучения Вселенной.
02:12
It all depends on the context of what you're looking at.
46
132189
2678
Всё зависит от контекста того, что вы изучаете.
02:14
Flat surfaces behave one way,
47
134891
1397
Плоские поверхности ведут себя иначе
02:16
while positively and negatively curved surfaces
48
136312
2217
чем отрицательно и положительно искривлённые,
02:18
display very different characteristics.
49
138553
1870
у которых совсем другие характеристики.
02:20
At first these alternative geometries seemed strange,
50
140447
2547
Поначалу другие геометрии казалась странными,
02:23
but were soon found to be equally adept at describing the world around us.
51
143018
3529
но очень скоро заняли равноценное положение в описании окружающего мира.
02:26
Navigating our planet requires elliptical geometry
52
146571
2352
Для мореплавания нужна эллиптическая геометрия,
02:28
while the much of the art of M.C. Escher displays hyperbolic geometry.
53
148947
3300
в то время как картины Эшера изображают гиперболическую геометрию.
02:32
Albert Einstein used non-Euclidean geometry as well
54
152271
2416
Эйнштейн использовал неевклидову геометрию
02:34
to describe how space-time becomes warped in the presence of matter,
55
154711
3641
для описания искривления пространства и времени в присутствии материи
02:38
as part of his general theory of relativity.
56
158376
2285
в рамках своей общей теории относительности.
02:40
The big mystery is whether Euclid had any inkling
57
160685
2477
Остаётся загадкой, имел ли Евклид представление
02:43
of the existence of these different geometries
58
163186
2175
о существовании других геометрий
02:45
when he wrote his postulate.
59
165385
1682
когда писал свой постулат.
02:47
We may never know,
60
167091
1881
Этого нам уже не узнать,
02:48
but it's hard to believe he had no idea whatsoever of their nature,
61
168996
3185
но очень сложно поверить, что он не знал об их природе,
02:52
being the great intellect that he was
62
172205
1784
будучи таким великим мыслителем
02:54
and understanding the field as thoroughly as he did.
63
174013
2445
и понимая свой предмет настолько глубоко.
02:56
Maybe he did know and he wrote the postulate in such a way
64
176482
2771
Может быть, он всё знал и написал постулат таким образом,
02:59
as to leave curious minds after him to flush out the details.
65
179277
2886
чтобы любознательные умы будущего могли раскрыть все детали.
03:02
If so, he's probably pleased.
66
182187
1390
Если так, он должен быть рад.
03:03
These discoveries could never have been made
67
183601
2067
Эти открытия могли бы никогда не произойти,
03:05
without gifted, progressive thinkers
68
185692
1726
без одарённых мыслителей,
03:07
able to suspend their preconceived notions
69
187442
2072
отстранившихся от сложившихся представлений
03:09
and think outside of what they've been taught.
70
189538
2159
и вышедших за рамки существующих знаний.
03:11
We, too, must be willing at times to put aside our preconceived notions
71
191721
3344
Иногда и нам следует абстрагироваться от предубеждений
03:15
and physical experiences
72
195089
1210
и жизненного опыта,
03:16
and look at the larger picture,
73
196323
1496
чтобы увидеть больше деталей,
03:17
or we risk not seeing the rest of the story.
74
197843
2096
иначе мы рискуем так и не увидеть картину целиком.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7