Euclid's puzzling parallel postulate - Jeff Dekofsky

Postulatul Paralelelor- Jeff Dekofsky

186,270 views ・ 2013-03-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
Aşa cum orice student de azi sau de ieri ştie,
00:15
As any current or past geometry student knows,
1
15143
2151
00:17
the father of geometry was Euclid,
2
17318
1651
părintele geometriei a fost Euclid,
00:18
a Greek mathematician who lived in Alexandria, Egypt, around 300 B.C.E.
3
18993
4071
un matematician grec care a trăit în Alexandria, Egipt,
în anii 300 î.e.n.
Euclid e cunoscut ca autor al
00:23
Euclid is known as the author of a singularly influential work
4
23088
2937
influentei lucrări cunoscută ca „Elementele".
00:26
known as "Elements."
5
26049
1151
Crezi că manualul tău de matematică e lung?
00:27
You think your math book is long?
6
27224
1588
00:28
Euclid's "Elements" is 13 volumes full of just geometry.
7
28836
2747
„Elementele" lui Euclid au 13 volume de geometrie.
00:31
In "Elements," Euclid structured and supplemented the work
8
31607
2753
În „Elemente", Euclid structurează şi suplimentează
munca multor matematicieni dinaintea lui:
00:34
of many mathematicians that came before him,
9
34384
2088
Pitagora,
00:36
such as Pythagoras, Eudoxus, Hippocrates and others.
10
36496
2777
Eudox,
Hipocrate,
şi alţii.
00:39
Euclid laid it all out as a logical system of proof
11
39716
2531
Euclid a prevăzut totul ca un sistem logic de dovezi
construit dintr-un set de definiţii,
00:42
built up from a set of definitions,
12
42271
1712
noţiuni comune,
00:44
common notions, and his five famous postulates.
13
44007
2546
şi cele 5 postulate celebre ale sale.
00:46
Four of these postulates are very simple and straightforward,
14
46577
2866
Patru din aceste postulate sunt simple,
două puncte determină o linie, de exemplu.
00:49
two points determine a line, for example.
15
49467
1991
00:51
The fifth one, however, is the seed that grows our story.
16
51482
2678
A 5-a, însă, e sămânţa care întemeiază povestea noastră.
Acest postulat misterios e cunoscut
00:54
This fifth mysterious postulate is known simply as the parallel postulate.
17
54184
4071
pur şi simplu ca „Postulatul Paralelelor ".
Spre deosebire de celelalate patru,
00:58
You see, unlike the first four,
18
58279
1572
00:59
the fifth postulate is worded in a very convoluted way.
19
59875
2614
al 5-lea postulat e redactat într-un mod foarte complicat.
01:02
Euclid's version states that,
20
62513
1420
Versiunea lui Euclid spune:
01:03
"If a line falls on two other lines
21
63957
1678
„Dacă o linie cade pe alte două linii,
01:05
so that the measure of the two interior angles on the same side of the transversal
22
65659
3868
și dacă suma celor două unghiuri interioare
de pe aceiaşi parte a liniei transversale
01:09
add up to less than two right angles,
23
69551
1799
e mai mică decât suma a două unghiuri drepte,
atunci liniile se intersectează pe acea parte,
01:11
then the lines eventually intersect on that side,
24
71374
2308
01:13
and therefore are not parallel."
25
73706
1553
şi deci nu sunt paralele."
01:15
Wow, that is a mouthful!
26
75283
1474
Uau, sună complicat!
01:16
Here's the simpler, more familiar version:
27
76781
2004
Iată versiunea mai simplă şi familiară:
01:18
"In a plane, through any point not on a given line,
28
78809
2508
„Într-un plan, prin oricare punct
se poate trage numai o singură linie
01:21
only one new line can be drawn that's parallel to the original one."
29
81341
3369
care e paralelă cu linia originală."
01:25
Many mathematicians over the centuries tried to prove the parallel postulate
30
85329
3584
Mulţi matematicieni de-a lungul secolelor
au încercat să dovedească postulatul paralelelor din celelalte patru postulate,
01:28
from the other four, but weren't able to do so.
31
88937
2203
dar nu au reușit.
În acest proces, au început să se uite
01:31
In the process, they began looking at what would happen logically
32
91164
3062
la ceea ce s-ar întâmpla logic
dacă al cincilea postulat n-ar fi adevărat.
01:34
if the fifth postulate were actually not true.
33
94250
2152
Unele dintre cele mai strălucite minţi
01:36
Some of the greatest minds in the history of mathematics ask this question,
34
96426
3544
din istoria matematicii au pus această întrebare:
oameni ca Ibn al-Haytham,
01:39
people like Ibn al-Haytham, Omar Khayyam,
35
99994
1970
Omar Khayyam,
01:41
Nasir al-Din al-Tusi, Giovanni Saccheri,
36
101988
2050
Nasir al-Din al-Tusi,
Giovanni Saccheri,
Janos Bolyai,
01:44
János Bolyai, Carl Gauss, and Nikolai Lobachevsky.
37
104062
3503
Carl Gauss,
şi Nikolai Lobachevsky.
01:48
They all experimented with negating the parallel postulate,
38
108372
2859
Toţi au experimentat prin negarea Postulatului Paralelelor,
doar pentru a descoperi că asta dădea naştere
01:51
only to discover that this gave rise to entire alternative geometries.
39
111255
3324
la o întreagă geometrie alternativă.
Aceste geometrii au devenit cunoscute, colectiv,
01:54
These geometries became collectively known as non-Euclidean geometries.
40
114603
3361
ca geometrii Non-Euclidiene.
01:57
We'll leave the details of these different geometries for another lesson.
41
117988
3448
Ei bine, vom lăsa detaliile
acestor geometrii alternative pentru altă lecţie.
Diferenţa principală depinde de curbura
02:01
The main difference depends on the curvature of the surface
42
121460
2775
suprafeţei pe care sunt construite liniile.
02:04
upon which the lines are constructed.
43
124259
1795
Se pare că Euclid nu ne-a spus
02:06
Turns out Euclid did not tell us the entire story in "Elements,"
44
126078
3145
întreaga poveste în „Elemente";
El a descris doar un singur mod posibil
02:09
and merely described one possible way to look at the universe.
45
129247
2918
de a privi Universul.
Totul depinde de contextul a ceea ce priveşti.
02:12
It all depends on the context of what you're looking at.
46
132189
2678
Suprafeţele plane se comportă într-un fel,
02:14
Flat surfaces behave one way,
47
134891
1397
în timp ce suprafeţele curbate, convexe sau concave,
02:16
while positively and negatively curved surfaces
48
136312
2217
arată caracteristici foarte diferite.
02:18
display very different characteristics.
49
138553
1870
La început aceste geometrii alternative păreau ciudate,
02:20
At first these alternative geometries seemed strange,
50
140447
2547
dar curând s-a descoperit că sunt la fel de capabile
02:23
but were soon found to be equally adept at describing the world around us.
51
143018
3529
de a descrie lumea din jurul nostru.
02:26
Navigating our planet requires elliptical geometry
52
146571
2352
Să navighezi pe planeta noastră necesită geometrie eliptică,
02:28
while the much of the art of M.C. Escher displays hyperbolic geometry.
53
148947
3300
în timp ce mare parte din arta lui M.C. Escher
presupune geometrie hiperbolică.
02:32
Albert Einstein used non-Euclidean geometry as well
54
152271
2416
Albert Einstein a folosit geometriile non-euclidiene
02:34
to describe how space-time becomes warped in the presence of matter,
55
154711
3641
pentru a descrie modul în care dimensiunea Spaţiu-Timp
devine funcţională în prezenţa materiei,
ca parte a Teoriei Generale a Relativităţii.
02:38
as part of his general theory of relativity.
56
158376
2285
02:40
The big mystery is whether Euclid had any inkling
57
160685
2477
Marele mister e dacă Euclid a avut sau nu
vreo bănuială de existenţa acestor geometrii diferite,
02:43
of the existence of these different geometries
58
163186
2175
când a scris postulatul său misterios.
02:45
when he wrote his postulate.
59
165385
1682
02:47
We may never know,
60
167091
1881
S-ar putea să nu aflăm niciodată răspunsul la această întrebare
02:48
but it's hard to believe he had no idea whatsoever of their nature,
61
168996
3185
dar pare greu de crezut
că nu avea nicio idee despre natura lor,
fiind marele intelectual care a fost
02:52
being the great intellect that he was
62
172205
1784
şi înţelegând domeniul atât de bine.
02:54
and understanding the field as thoroughly as he did.
63
174013
2445
Poate că a ştiut
02:56
Maybe he did know and he wrote the postulate in such a way
64
176482
2771
şi intenţionat a scris postulatul paralelelor în acest mod
pentru a lăsa minţile curioase după el
02:59
as to leave curious minds after him to flush out the details.
65
179277
2886
să găsească toate detaliile.
03:02
If so, he's probably pleased.
66
182187
1390
Dacă e aşa, probabil că foarte încântat.
03:03
These discoveries could never have been made
67
183601
2067
Aceste descoperiri nu s-ar fi făcut
03:05
without gifted, progressive thinkers
68
185692
1726
fără gânditorii talentaţi, progresivi,
03:07
able to suspend their preconceived notions
69
187442
2072
capabili să suspende noţiunile lor preconcepute
şi să gândească în afara a ceea ce au învăţat.
03:09
and think outside of what they've been taught.
70
189538
2159
03:11
We, too, must be willing at times to put aside our preconceived notions
71
191721
3344
Și noi trebuie să fim dispuși din când în când
să lăsăm la o parte noţiunile preconcepute şi experienţele fizice
03:15
and physical experiences
72
195089
1210
şi să privim imaginea mai mare,
03:16
and look at the larger picture,
73
196323
1496
03:17
or we risk not seeing the rest of the story.
74
197843
2096
sau vom risca să pierdem restul poveştii.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7