Describing the invisible properties of gas - Brian Bennett

Descrierea proprietăţilor invizibile ale gazelor - Brian Bennett

179,200 views

2012-10-10 ・ TED-Ed


New videos

Describing the invisible properties of gas - Brian Bennett

Descrierea proprietăţilor invizibile ale gazelor - Brian Bennett

179,200 views ・ 2012-10-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducător: Lucia Dobre Corector: Ariana Bleau Lugo
00:16
Every minute of every day,
1
16400
1716
Minut de minut, zilnic,
00:18
you breathe without even thinking about it.
2
18116
1984
respiri fără măcar să te gândeşti la lucrul ăsta.
00:20
Your body does it on its own, from the day you're born until the day you die.
3
20100
3582
Corpul tău o face singur, din ziua în care te-ai născut până în ziua morţii.
00:23
You have muscles contract to bring oxygen, a gas,
4
23682
2736
Ai muşchi care se contractă pentru a aduce oxigen, un gaz,
00:26
into your lungs, which is then transferred by your bloodstream to every cell in your body.
5
26418
4898
în plămâni, transferat apoi de fluxul sanguin în fiecare celulă a corpului tău.
00:31
Gases are strange.
6
31316
1435
Gazele sunt ciudate.
00:32
We can't see them, but we know they're there because we can feel them.
7
32751
3532
Nu le putem vedea, dar ştim că există fiindcă le simţim.
00:36
What we experience as wind is really trillions and trillions of gas molecules slamming into your body.
8
36283
6719
Ce simți într-o briză sunt trilioane şi trilioane de particule de gaz lovindu-se de corpul tău.
00:43
And it feels good, right?
9
43002
1764
E plăcut, nu-i așa?
00:44
Science is based on observation.
10
44766
2350
Ştiinţa se bazează pe observaţie.
00:47
Unfortunately, we cannot observe gases with our eyes -- they're too small.
11
47116
4450
Din păcate, nu putem observa particulele de gaze cu ochii noştri -- sunt prea mici.
00:51
We have to use our other senses to make observations and draw conclusions.
12
51566
4116
Folosim alte simţuri pentru a face observaţii şi trage concluzii.
00:55
Observations are then compiled, and we create a model.
13
55682
2918
Observaţiile sunt apoi compilate şi creăm un model.
00:58
No, not that kind of model.
14
58600
2250
Nu, nu genul ăla de model.
01:00
A model is a way scientists describe the properties of physical phenomena.
15
60850
4416
Un model e o cale prin care oamenii de ştiinţă descriu proprietăţile unui fenomen fizic.
01:05
First, gases always move in a straight line.
16
65266
3266
În primul rând, gazele se mişcă întotdeauna în linie dreaptă.
01:08
We don't really have anything to demonstrate this with because gravity always pulls objects down.
17
68532
4784
Nu prea avem cu ce să demonstrăm lucrul ăsta fiindcă gravitaţia întotdeauna trage obiectele în jos.
01:13
So imagine a bullet fired from a gun, and that bullet goes on at a constant speed in a perfectly straight line.
18
73316
7176
Aşa că imaginaţi-vă un glonţ tras dintr-un pistol şi acel glonţ merge cu o viteză constantă în linie perfect dreaptă.
01:20
That would be like a gas molecule.
19
80492
2400
Se aseamănă cu o moleculă de gaz.
01:22
Second, gases are so small, they occupy no volume on their own.
20
82892
4668
În al doilea rând, gazele sunt atât de mici încât nu ocupă niciun volum propriu.
01:27
As a group they do, blow up any balloon and you can see how that volume changes.
21
87560
4449
Ca grup, ocupă. Umflaţi orice balon şi vedeți cum se schimbă volumul.
01:32
But single gases have no volume compared to other forms of matter.
22
92009
3950
Dar gazele singure nu au volum, comparativ cu alte forme de materie.
01:35
Rather than calculating such a small amount of matter, we just call it zero for simplicity.
23
95959
7184
Decât să calculezi o cantitate atât mică de materie, noi o numim zero pentru simplitate.
01:43
Third, if gas molecules collide, and they do -- remember, these are assumptions --
24
103143
4967
În al treilea rând, dacă moleculele de gaz se ciocnesc, şi o fac -- rețineți, astea-s presupuneri --
01:48
their energy remains constant.
25
108110
2348
energia lor rămâne constantă.
01:50
An easy way to demonstrate this is by dropping a soccer ball with a tennis ball balanced on top.
26
110458
5518
Un mod simplu de a demonstra asta e să lăsăm să cadă o minge de fotbal cu o minge de tenis deasupra.
01:55
Because the soccer ball is bigger, it has more potential energy,
27
115976
3866
Fiindcă mingea de fotbal e mai mare, are mai multă energie potenţială,
01:59
and the energy from the larger ball is transferred to the smaller tennis ball
28
119842
3500
iar energia de la mingea mai mare e transferată mingii mai mici,
02:03
and it flies away when that energy is transferred.
29
123342
2617
care îşi ia zborul atunci când această energie e transferată.
02:05
The total energy stays the same.
30
125959
2649
Energia totală rămâne la fel.
02:08
Gases work the same way.
31
128608
1732
Gazele funcţionează în acelaşi mod.
02:10
If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down.
32
130340
4502
Dacă se ciocnesc, particulele mai mici accelerează, iar cele mai mari încetinesc.
02:14
The total energy is constant.
33
134842
2699
Energia totală e constantă.
02:17
Fourth, gases do not attract one another, and they don't like to touch.
34
137541
5102
În al 4-lea rând, gazele nu se atrag între ele şi nu le place să se atingă.
02:22
But remember rule three. In reality, they do collide.
35
142643
4916
Amintiţi-vă regula 3. În realitate, ele se ciocnesc.
02:27
Finally, gases have energy that is proportional to the temperature.
36
147559
5084
În sfârşit, gazele au energia proporţională cu temperatura.
02:32
The higher the temperature, the higher the energy the gases have.
37
152643
4349
Cu cât e mai ridicată temperatura, cu atât mai mare energia gazelor.
02:36
The crazy thing is that at the same temperature, all gases have the same energy.
38
156992
6101
Nebunia e că la aceeaşi temperatură, toate gazele au aceeaşi energie.
02:43
It doesn't depend on the type of gas, just the temperature that gas is at.
39
163093
4449
Nu depinde de tipul de gaz ci doar de temperatura la care e gazul.
02:47
Keep in mind this is a model for the way gas particles behave, and based on our observations,
40
167542
4217
Tine-ţi minte: acesta e un model al felului în care se comportă particulele de gaz şi potrivit obseravţiilor noastre,
02:51
gases always move in straight lines.
41
171759
2866
gazele se mişcă întotdeauna în linie dreaptă.
02:54
They're so small, that they're not measurable on their own,
42
174625
2518
Sunt atât de mici încât nu sunt măsurabile de unele singure,
02:57
and they don't interact with one another.
43
177143
2432
şi nu interacţionează unele cu altele.
02:59
But if they do bump into one another, that energy is transferred from one particle to another,
44
179575
4552
Dar dacă se lovesc una de alta, energia aceea e transferată de la o particulă la alta,
03:04
and the total amount never changes.
45
184173
2252
iar energia totală nu se schimbă.
03:06
Temperature has a major effect, and in fact,
46
186425
2167
Temperatura are un efect major, şi, de fapt,
03:08
all gases at the same temperature have the same average energy.
47
188592
3783
toate gazele la aceeaşi temperatură, au aceeaşi medie de energie.
03:12
Whew! I need to go catch my breath.
48
192375
2784
Uff! Trebuie să-mi trag răsuflarea.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7