Describing the invisible properties of gas - Brian Bennett
気体の目に見えない性質を記述する ― ブライアン・ベネット
179,200 views ・ 2012-10-10
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Transcriber: tom carter
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻訳: Takuya Matsuzaki
校正: Tomoyuki Suzuki
00:16
Every minute of every day,
1
16400
1716
毎日どんなときでも
00:18
you breathe without even thinking about it.
2
18116
1984
とくに何も意識せず
あなたは呼吸します
00:20
Your body does it on its own, from the day you're born until the day you die.
3
20100
3582
生まれた日から 死ぬ日まで ずっと
体が勝手に そうするのです
00:23
You have muscles contract to bring oxygen, a gas,
4
23682
2736
体の中で筋肉が収縮し
気体の一種である酸素を
00:26
into your lungs, which is then transferred by your bloodstream to every cell in your body.
5
26418
4898
肺に取り入れ 血流に乗せて
一つ一つの細胞に送ります
00:31
Gases are strange.
6
31316
1435
気体は奇妙です
00:32
We can't see them, but we know they're there because we can feel them.
7
32751
3532
見えないけれど 感じることはでき
確かに そこにあるのが分かります
00:36
What we experience as wind is really trillions and trillions of gas molecules slamming into your body.
8
36283
6719
風に吹かれている感触の正体は
突撃してくる何兆個もの気体分子です
00:43
And it feels good, right?
9
43002
1764
気持ちいいですよね?
00:44
Science is based on observation.
10
44766
2350
科学の基本は観察です
00:47
Unfortunately, we cannot observe gases with our eyes -- they're too small.
11
47116
4450
でも気体分子は小さすぎて
目で観察することはできません
00:51
We have to use our other senses to make observations and draw conclusions.
12
51566
4116
観察して 何かを知るためには
他の感覚を使う必要があります
00:55
Observations are then compiled, and we create a model.
13
55682
2918
観察データをまとめあげ
モデルがつくられます
00:58
No, not that kind of model.
14
58600
2250
いや そういうモデル(模型)ではなく
01:00
A model is a way scientists describe the properties of physical phenomena.
15
60850
4416
モデルは 科学者が 物理現象の性質を
説明する手段のひとつです
01:05
First, gases always move in a straight line.
16
65266
3266
第1に 気体分子は
常に一直線に進みます
01:08
We don't really have anything to demonstrate this with because gravity always pulls objects down.
17
68532
4784
その様な動きを示すものは他にありません
どんな物体も重力で下に引っ張られるからです
01:13
So imagine a bullet fired from a gun, and that bullet goes on at a constant speed in a perfectly straight line.
18
73316
7176
銃から弾が発射され 一定の速さで
完全に一直線に進むところを想像して下さい
01:20
That would be like a gas molecule.
19
80492
2400
気体分子の動きはそれに似ています
01:22
Second, gases are so small, they occupy no volume on their own.
20
82892
4668
第2に 気体分子はとても小さいので
それ自体には全く体積がありません
01:27
As a group they do, blow up any balloon and you can see how that volume changes.
21
87560
4449
気体分子が集まれば体積をもちます
風船をふくらますと 体積の変化が見えます
01:32
But single gases have no volume compared to other forms of matter.
22
92009
3950
しかし 固体など物質の他の状態に比べ
気体の分子の体積は無に等しいのです
01:35
Rather than calculating such a small amount of matter, we just call it zero for simplicity.
23
95959
7184
そんな小さい体積は計算に入れずに
簡単のためゼロだと考えましょう
01:43
Third, if gas molecules collide, and they do -- remember, these are assumptions --
24
103143
4967
第3に もし気体分子同士が衝突すると
(ここでは仮定ですが 実際に衝突します )
01:48
their energy remains constant.
25
108110
2348
分子のエネルギーの和は
衝突前後で一定です
01:50
An easy way to demonstrate this is by dropping a soccer ball with a tennis ball balanced on top.
26
110458
5518
テニスボールをうまく乗せたサッカーボールを
上から落としてみると分かります
01:55
Because the soccer ball is bigger, it has more potential energy,
27
115976
3866
サッカーボールの方が大きいので
その位置エネルギーもテニスボールより大きく
01:59
and the energy from the larger ball is transferred to the smaller tennis ball
28
119842
3500
大きなボールのもつエネルギーが
より小さなテニスボールに伝わると
02:03
and it flies away when that energy is transferred.
29
123342
2617
テニスボールは
ふっ飛ばされます
02:05
The total energy stays the same.
30
125959
2649
しかし全体のエネルギーは一定です
02:08
Gases work the same way.
31
128608
1732
気体の中でも同じことが起こっています
02:10
If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down.
32
130340
4502
衝突により 小さいガスの分子は加速し
大きい方は減速します
02:14
The total energy is constant.
33
134842
2699
2つの分子のエネルギーの和は一定です
02:17
Fourth, gases do not attract one another, and they don't like to touch.
34
137541
5102
第4に 気体分子同士は引き合ったりせず
お互いに接触するのも好みません
02:22
But remember rule three. In reality, they do collide.
35
142643
4916
でも3番目のルールを思い出して下さい
気体分子同士は実際に衝突します
02:27
Finally, gases have energy that is proportional to the temperature.
36
147559
5084
最後に 気体のもつエネルギーは
温度に比例します
02:32
The higher the temperature, the higher the energy the gases have.
37
152643
4349
温度が高ければ高いほど
気体のエネルギーが大きくなります
02:36
The crazy thing is that at the same temperature, all gases have the same energy.
38
156992
6101
まったく奇妙なことに 温度が同じならば
どんな気体でも全く同じエネルギーをもちます
02:43
It doesn't depend on the type of gas, just the temperature that gas is at.
39
163093
4449
気体の種類には関係なくて
気体の温度だけで決まるのです
02:47
Keep in mind this is a model for the way gas particles behave, and based on our observations,
40
167542
4217
これが気体分子の ふるまいのモデルの
1つです おさらいしましょう
02:51
gases always move in straight lines.
41
171759
2866
観察によれば 気体分子は
いつも一直線に動き
02:54
They're so small, that they're not measurable on their own,
42
174625
2518
1つ1つは とても小さいため
測れるほどの体積をもたず
02:57
and they don't interact with one another.
43
177143
2432
気体分子同士の相互作用はありません
02:59
But if they do bump into one another, that energy is transferred from one particle to another,
44
179575
4552
でも分子同士が ぶつかり合うと
一方の分子のエネルギーは 他方へ移動し
03:04
and the total amount never changes.
45
184173
2252
エネルギーの総量は一定で変化しません
03:06
Temperature has a major effect, and in fact,
46
186425
2167
温度がエネルギーに大きく影響し
03:08
all gases at the same temperature have the same average energy.
47
188592
3783
事実 同じ温度の気体は全て
同じ平均エネルギーをもちます
03:12
Whew! I need to go catch my breath.
48
192375
2784
ふう!一息つかなくちゃ
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。