Describing the invisible properties of gas - Brian Bennett

179,200 views ・ 2012-10-10

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: prima rizky Reviewer: Yolanda Raintina
00:16
Every minute of every day,
1
16400
1716
Setiap menit di setiap harinya,
kamu bernapas tanpa memikirkannya.
00:18
you breathe without even thinking about it.
2
18116
1984
Badanmu bekerja dengan sendirinya, dari kamu lahir hingga meninggal.
00:20
Your body does it on its own, from the day you're born until the day you die.
3
20100
3582
00:23
You have muscles contract to bring oxygen, a gas,
4
23682
2736
Otot berkontraksi untuk membawa gas oksigen ke paru-paru,
00:26
into your lungs, which is then transferred by your bloodstream to every cell in your body.
5
26418
4898
lalu diedarkan oleh darah ke tiap sel dalam tubuh.
Gas adalah benda yang aneh.
00:31
Gases are strange.
6
31316
1435
00:32
We can't see them, but we know they're there because we can feel them.
7
32751
3532
Kita tak dapat melihatnya,
tapi kita tahu mereka ada karena kita bisa merasakannya.
00:36
What we experience as wind is really trillions and trillions of gas molecules slamming into your body.
8
36283
6719
Angin yang kita rasakan
merupakan tabrakan triliunan molekul gas ke tubuh kita.
Terasa enak, kan?
00:43
And it feels good, right?
9
43002
1764
00:44
Science is based on observation.
10
44766
2350
Sains didasarkan pada pengamatan.
Sayangnya, kita tidak dapat mengamati gas dengan mata telanjang
00:47
Unfortunately, we cannot observe gases with our eyes -- they're too small.
11
47116
4450
karena terlalu kecil.
00:51
We have to use our other senses to make observations and draw conclusions.
12
51566
4116
Kita harus menggunakan indra lain
untuk mengamatinya dan menarik kesimpulan.
00:55
Observations are then compiled, and we create a model.
13
55682
2918
Pengamatan itu dihimpun, lalu dibuat suatu model.
00:58
No, not that kind of model.
14
58600
2250
Bukan, bukan model seperti itu.
01:00
A model is a way scientists describe the properties of physical phenomena.
15
60850
4416
Model adalah cara ilmuwan menggambarkan fenomena fisik.
01:05
First, gases always move in a straight line.
16
65266
3266
Pertama, gas selalu bergerak dalam suatu garis lurus.
01:08
We don't really have anything to demonstrate this with because gravity always pulls objects down.
17
68532
4784
Kami tidak bisa memperlihatkannya
karena gravitasi selalu menarik objek ke bawah.
01:13
So imagine a bullet fired from a gun, and that bullet goes on at a constant speed in a perfectly straight line.
18
73316
7176
Jadi bayangkan peluru yang ditembakkan dari pistol,
dan peluru bergerak dengan kecepatan konstan pada garis lurus.
01:20
That would be like a gas molecule.
19
80492
2400
Begitulah molekul gas bergerak.
01:22
Second, gases are so small, they occupy no volume on their own.
20
82892
4668
Kedua, gas sangat kecil dan tidak bervolume.
01:27
As a group they do, blow up any balloon and you can see how that volume changes.
21
87560
4449
Dalam kelompok, gas memiliki volume.
Coba tiuplah balon, dan lihatlah bagaimana volumenya berubah.
01:32
But single gases have no volume compared to other forms of matter.
22
92009
3950
Tetapi gas individual tidak bervolume, dibandingkan dengan zat lainnya.
01:35
Rather than calculating such a small amount of matter, we just call it zero for simplicity.
23
95959
7184
Daripada mengukurnya dalam nilai kecil, kita bisa menyebutnya nol.
Ketiga, asumsikan jika molekul gas bertumbukan,
01:43
Third, if gas molecules collide, and they do -- remember, these are assumptions --
24
103143
4967
energi mereka tetap konstan.
01:48
their energy remains constant.
25
108110
2348
01:50
An easy way to demonstrate this is by dropping a soccer ball with a tennis ball balanced on top.
26
110458
5518
Cara mudah menjelaskan ini adalah dengan
menjatuhkan bola sepak dan bola tenis yang bertumpukan.
01:55
Because the soccer ball is bigger, it has more potential energy,
27
115976
3866
Ukuran bola sepak lebih besar, jadi energi potensialnya lebih besar,
01:59
and the energy from the larger ball is transferred to the smaller tennis ball
28
119842
3500
dan energi bola sepak disalurkan ke bola tenis yang lebih kecil,
02:03
and it flies away when that energy is transferred.
29
123342
2617
dan bola tenis terbang ketika energi itu dipindahkan.
02:05
The total energy stays the same.
30
125959
2649
Total energi tetap sama.
02:08
Gases work the same way.
31
128608
1732
Gas bekerja dengan cara yang sama.
Jika gas bertumbukan, partikel lebih kecil bertambah cepat,
02:10
If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down.
32
130340
4502
dan partikel lebih besar akan melambat.
02:14
The total energy is constant.
33
134842
2699
Total energinya konstan.
02:17
Fourth, gases do not attract one another, and they don't like to touch.
34
137541
5102
Keempat, gas tidak menarik satu sama lain dan mereka tidak bersinggungan.
02:22
But remember rule three. In reality, they do collide.
35
142643
4916
Tapi, ingat aturan ketiga, jika gas saling bertumbukan.
02:27
Finally, gases have energy that is proportional to the temperature.
36
147559
5084
Terakhir, gas memiliki energi yang sebanding dengan suhu.
02:32
The higher the temperature, the higher the energy the gases have.
37
152643
4349
Semakin tinggi suhu, semakin tinggi energi gas.
02:36
The crazy thing is that at the same temperature, all gases have the same energy.
38
156992
6101
Menariknya, pada suhu yang sama, semua gas memiliki energi yang sama.
Tidak tergantung pada jenis gasnya, hanya suhu gasnya.
02:43
It doesn't depend on the type of gas, just the temperature that gas is at.
39
163093
4449
02:47
Keep in mind this is a model for the way gas particles behave, and based on our observations,
40
167542
4217
Ingat, ini hanyalah model pergerakan partikel gas,
dan berdasarkan pengamatan kami,
02:51
gases always move in straight lines.
41
171759
2866
gas selalu bergerak pada garis lurus.
02:54
They're so small, that they're not measurable on their own,
42
174625
2518
Mereka sangat kecil, sehingga tidak dapat diukur,
dan mereka tak berinteraksi satu sama lain.
02:57
and they don't interact with one another.
43
177143
2432
Tapi jika mereka saling bertumbukan,
02:59
But if they do bump into one another, that energy is transferred from one particle to another,
44
179575
4552
energi akan berpindah antarpartikel,
dan total energinya tidak berubah.
03:04
and the total amount never changes.
45
184173
2252
03:06
Temperature has a major effect, and in fact,
46
186425
2167
Kenyataannya, suhu berpengaruh besar,
03:08
all gases at the same temperature have the same average energy.
47
188592
3783
molekul-molekul gas yang suhunya sama, memiliki energi rata-rata yang sama.
03:12
Whew! I need to go catch my breath.
48
192375
2784
Wah! Aku perlu mengatur napas.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7