Describing the invisible properties of gas - Brian Bennett

179,200 views ・ 2012-10-10

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Thanh Nguyen Reviewer: Danh Lê
00:16
Every minute of every day,
1
16400
1716
Mỗi phút của mỗi ngày,
00:18
you breathe without even thinking about it.
2
18116
1984
bạn hít thở mà thậm chí không nghĩ về nó.
00:20
Your body does it on its own, from the day you're born until the day you die.
3
20100
3582
Cơ thể bạn tự làm điều đó, từ khi bạn sinh ra tới khi bạn chết đi.
00:23
You have muscles contract to bring oxygen, a gas,
4
23682
2736
Bạn có các bắp cơ co rút để đem oxi, một loại khí,
00:26
into your lungs, which is then transferred by your bloodstream to every cell in your body.
5
26418
4898
vào phổi của bạn, sau đó được vận chuyển bởi máu đến mỗi tế bào trong cơ thể.
00:31
Gases are strange.
6
31316
1435
Các chất khí này kì lạ.
00:32
We can't see them, but we know they're there because we can feel them.
7
32751
3532
Ta không thể thấy chúng, nhưng ta biết chúng ở đó vì ta cảm nhận được.
00:36
What we experience as wind is really trillions and trillions of gas molecules slamming into your body.
8
36283
6719
Cái chúng ta trải nghiệm như gió thực sự là nghìn tỷ tỷ phân tử khí đập vào
cơ thể bạn. Và nó cảm thấy tốt, phải không?
00:43
And it feels good, right?
9
43002
1764
00:44
Science is based on observation.
10
44766
2350
Khoa học dựa vào quan sát.
00:47
Unfortunately, we cannot observe gases with our eyes -- they're too small.
11
47116
4450
Không may, chúng ta không thể quan sát các khí bằng mắt -- chúng quá nhỏ.
00:51
We have to use our other senses to make observations and draw conclusions.
12
51566
4116
Chúng ta phải dùng các giác quan khác để quan sát và đi đến kết luận.
00:55
Observations are then compiled, and we create a model.
13
55682
2918
Các quan sát sau đó được biên soạn, và ta tạo ra một mô hình.
00:58
No, not that kind of model.
14
58600
2250
Không, không phải kiểu mô hình đó.
01:00
A model is a way scientists describe the properties of physical phenomena.
15
60850
4416
Mô hình là cách các nhà khoa học mô tả các tính chất của hiện tượng vật lý.
01:05
First, gases always move in a straight line.
16
65266
3266
Đầu tiên, các khí luôn chuyển động trên một đường thẳng.
01:08
We don't really have anything to demonstrate this with because gravity always pulls objects down.
17
68532
4784
Ta thực sự không có gì để chứng minh điều này vì trọng lực luôn kéo các vật xuống.
01:13
So imagine a bullet fired from a gun, and that bullet goes on at a constant speed in a perfectly straight line.
18
73316
7176
Vì vậy tưởng tượng viên đạn được bắn từ 1 khẩu súng, nó đi với vận tốc không đổi
trên 1 đường hoàn toàn thẳng. Điều đó giống như một phân tử khí.
01:20
That would be like a gas molecule.
19
80492
2400
01:22
Second, gases are so small, they occupy no volume on their own.
20
82892
4668
Thứ hai, các khí rất nhỏ, chúng không có khối lượng riêng.
01:27
As a group they do, blow up any balloon and you can see how that volume changes.
21
87560
4449
Chúng như 1 nhóm, thổi bất kì quả bóng nào và bạn sẽ thấy thể tích thay đổi thế nào.
01:32
But single gases have no volume compared to other forms of matter.
22
92009
3950
Nhưng các khí đơn không có thể tích so với các dạng vật chất khác.
01:35
Rather than calculating such a small amount of matter, we just call it zero for simplicity.
23
95959
7184
Thay vì tính một lượng nhỏ của vật chất, ta chỉ gọi nó là 0 cho đơn giản.
01:43
Third, if gas molecules collide, and they do -- remember, these are assumptions --
24
103143
4967
Thứ ba, nếu các phân tử khí va chạm --hãy nhớ, đây là những giả định--
01:48
their energy remains constant.
25
108110
2348
năng lượng của chúng không đổi.
01:50
An easy way to demonstrate this is by dropping a soccer ball with a tennis ball balanced on top.
26
110458
5518
Cách dễ nhất để chứng minh điều này là thả 1 trái banh và 1 quả bóng tennis được
01:55
Because the soccer ball is bigger, it has more potential energy,
27
115976
3866
giữ cân bằng trên đỉnh. Vì quả bóng lớn hơn, nó có nhiều thế năng hơn,
01:59
and the energy from the larger ball is transferred to the smaller tennis ball
28
119842
3500
và năng lượng từ quả bóng lớn hơn được chuyển tới quả bóng tennis nhỏ hơn
02:03
and it flies away when that energy is transferred.
29
123342
2617
và nó bay đi khi năng lượng đó được truyền đi.
02:05
The total energy stays the same.
30
125959
2649
Tổng năng lượng ở mức tương tự.
02:08
Gases work the same way.
31
128608
1732
Khí cũng giống như vậy.
02:10
If they collide, smaller particles will speed up, larger particles will slow down.
32
130340
4502
Nếu chúng va chạm, các hạt nhỏ hơn sẽ tăng tốc, các hạt lớn hơn sẽ chậm lại.
02:14
The total energy is constant.
33
134842
2699
Tổng năng lượng không đổi.
02:17
Fourth, gases do not attract one another, and they don't like to touch.
34
137541
5102
Thứ tư, các chất khí không thu hút lẫn nhau, và chúng không muốn chạm vào.
02:22
But remember rule three. In reality, they do collide.
35
142643
4916
Nhưng nhớ qui tắc thứ ba. Trong thực tế, chúng va chạm.
02:27
Finally, gases have energy that is proportional to the temperature.
36
147559
5084
Cuối cùng, các khí có năng lượng tỉ lệ thuận với nhiệt độ.
02:32
The higher the temperature, the higher the energy the gases have.
37
152643
4349
Nhiệt độ càng cao, năng lượng mà khí có được càng cao.
02:36
The crazy thing is that at the same temperature, all gases have the same energy.
38
156992
6101
Thứ điên rồ đó là ở cùng một nhiệt độ, tất cả các khí có cùng năng lượng.
02:43
It doesn't depend on the type of gas, just the temperature that gas is at.
39
163093
4449
Nó không phụ thuộc vào loại khí, mà chỉ vào nhiệt độ của khí lúc đó.
02:47
Keep in mind this is a model for the way gas particles behave, and based on our observations,
40
167542
4217
Nhớ rằng đây là mô hình cho cách các hạt khí cư xử, và dựa vào quan sát,
02:51
gases always move in straight lines.
41
171759
2866
các khí luôn di chuyển theo đường thẳng.
02:54
They're so small, that they're not measurable on their own,
42
174625
2518
Chúng quá nhỏ đến nỗi chúng không thể đo lường được,
02:57
and they don't interact with one another.
43
177143
2432
và chúng không tương tác với cái khác.
02:59
But if they do bump into one another, that energy is transferred from one particle to another,
44
179575
4552
Nhưng nếu chúng va vào cái khác, năng lượng được truyền từ một hạt sang hạt khác
03:04
and the total amount never changes.
45
184173
2252
và tổng lượng không bao giờ thay đổi.
03:06
Temperature has a major effect, and in fact,
46
186425
2167
Nhiệt độ ảnh hưởng chính, và thực tế,
03:08
all gases at the same temperature have the same average energy.
47
188592
3783
tất cả các khí ở cùng nhiệt độ có cùng năng lượng trung bình.
03:12
Whew! I need to go catch my breath.
48
192375
2784
Whew! Tôi cần phải thở chút đã.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7