You are more transparent than you think - Sajan Saini

596,583 views ・ 2019-06-04

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Revisora: Margarida Ferreira
00:08
It’s an increasingly common sight in hospitals around the world:
0
8820
4000
É uma visão cada vez mais comum em hospitais de todo o mundo:
00:12
a nurse measures our height, weight, blood pressure,
1
12820
2970
uma enfermeira mede a nossa altura, o peso, a tensão arterial
00:15
and attaches a glowing plastic clip to our finger.
2
15790
3770
e prende uma mola de plástico brilhante no nosso dedo.
00:19
Suddenly, a digital screen reads out the oxygen level in our bloodstream.
3
19560
5050
De repente, um ecrã digital lê o nível de oxigénio na nossa corrente sanguínea.
00:24
How did that happen?
4
24610
1274
Como é que isso acontece?
00:25
How can a plastic clip learn something about our blood…
5
25884
3350
Como é que uma mola de plástico pode descobrir algo sobre o sangue
00:29
without a blood sample?
6
29234
1850
sem uma amostra do mesmo?
00:31
Here’s the trick:
7
31084
1080
O segredo é este:
00:32
our bodies are translucent,
8
32164
2310
O nossos corpo é translúcido,
00:34
meaning they don’t completely block and reflect light.
9
34474
3830
o que significa que não bloqueia nem reflete a luz completamente.
00:38
Rather, they allow some light to actually pass through our skin,
10
38304
4070
Em vez disso, permite que um pouco de luz
passe através da pele, dos músculos e dos vasos sanguíneos.
00:42
muscles, and blood vessels.
11
42374
2080
00:44
Don’t believe it?
12
44454
1110
Não acreditam?
00:45
Hold a flashlight to your thumb.
13
45564
2360
Aproximem uma lanterna do vosso polegar.
00:47
Light, it turns out, can help probe the insides of our bodies.
14
47924
4890
A luz, ao que parece, pode ajudar a sondar o interior do nosso corpo.
00:52
Consider that medical fingerclip—
15
52814
2379
Consideremos essa mola de dedo médica,
00:55
it’s called a pulse oximeter.
16
55193
2360
chamada oxímetro de pulso.
00:57
When you inhale, your lungs transfer oxygen into hemoglobin molecules,
17
57553
4780
Quando inalamos, os pulmões transferem oxigénio para as moléculas de hemoglobina,
01:02
and the pulse oximeter measures the ratio of oxygenated to oxygen-free hemoglobin.
18
62333
6790
e o oxímetro de pulso mede a proporção
entre hemoglobina oxigenada e hemoglobina sem oxigénio.
01:09
It does this by using a tiny red LED light on one side of the fingerclip,
19
69123
5380
Faz isso, usando uma pequena luz vermelha LED num lado do oxímetro
01:14
and a small light detector on the other.
20
74503
2731
e um pequeno detetor de luz no outro lado.
01:17
When the LED shines into your finger,
21
77234
2430
Quando a luz LED brilha sobre o dedo,
01:19
oxygen-free hemoglobin in your blood vessels absorbs the red light
22
79664
4550
a hemoglobina sem oxigénio, presente nos vasos sanguíneos,
absorve a luz vermelha mais intensamente do que a equivalente oxigenada.
01:24
more strongly than its oxygenated counterpart.
23
84214
3178
01:27
So the amount of light that makes it out the other side
24
87392
2740
Assim a quantidade de luz que chega ao outro lado
01:30
depends on the concentration ratio of the two types of hemoglobin.
25
90132
4980
depende da concentração de cada tipo de hemoglobina.
01:35
But any two patients will have different-sized blood vessels in their fingers.
26
95112
4260
Mas os pacientes têm vasos sanguíneos de diferentes dimensões nos dedos.
01:39
For one patient, a saturation reading of ninety-five percent
27
99372
3994
Para um paciente, a saturação de 95%
01:43
corresponds to a healthy oxygen level,
28
103366
2510
corresponde a um nível de oxigénio saudável,
01:45
but for another with smaller arteries,
29
105876
2010
mas para outro com vasos sanguíneos mais pequenas,
01:47
the same reading could dangerously misrepresent the actual oxygen level.
30
107886
5170
a mesma leitura pode interpretar mal — perigosamente —
o nível de oxigénio real.
01:53
This can be accounted for with a second infrared wavelength LED.
31
113056
4570
Isso pode ser explicado com um segundo LED
01:57
Light comes in a vast spectrum of wavelengths,
32
117626
3205
A luz tem um vasto espetro de comprimentos de onda
02:00
and infrared light lies just beyond the visible colors.
33
120831
3910
e a luz infravermelha fica logo além das cores visíveis.
02:04
All molecules, including hemoglobin,
34
124741
2628
Todas as moléculas, incluindo a hemoglobina,
02:07
absorb light at different efficiencies across this spectrum.
35
127369
4110
absorvem a luz com rendimentos diferentes em todo esse espetro.
02:11
So contrasting the absorbance of red to infrared light
36
131479
3650
Assim, o contraste da absorção do vermelho com a luz infravermelha
02:15
provides a chemical fingerprint to eliminate the blood vessel size effect.
37
135129
5480
fornece uma impressão digital química
que elimina o efeito da dimensão dos vasos sanguíneos
02:20
Today, an emerging medical sensor industry is exploring all-new degrees
38
140609
4950
Hoje, uma indústria emergente de sensores médicos
está a explorar todos os novos graus de impressão digital química de precisão,
02:25
of precision chemical fingerprinting,
39
145559
2367
02:27
using tiny light-manipulating devices no larger than a tenth of a millimeter.
40
147926
4890
usando dispositivos minúsculos de manipulação de luz
com menos de um décimo de milímetro.
02:32
This microscopic technology,
41
152816
1944
Esta tecnologia microscópica, chamada fotónica integrada,
02:34
called integrated photonics,
42
154760
2030
02:36
is made from wires of silicon that guide light—
43
156790
3380
é feita de fios de silício que guiam a luz — como a água num cano —
02:40
like water in a pipe—
44
160170
1480
02:41
to redirect, reshape, even temporarily trap it.
45
161650
4430
para redirecioná-la, remodelá-la e até mesmo retê-la temporariamente.
02:46
A ring resonator device, which is a circular wire of silicon,
46
166080
4020
Um dispositivo ressonador em anel, que é um fio circular de silício,
02:50
is a light trapper that enhances chemical fingerprinting.
47
170100
3770
é um aparelho que capta a luz que melhora a impressão digital química.
02:53
When placed close to a silicon wire,
48
173870
2350
Quando colocado perto de um fio de silício,
02:56
a ring siphons off and temporarily stores only certain waves of light—
49
176220
4980
um anel retira e armazena temporariamente apenas certas ondas de luz,
03:01
those whose periodic wavelength fits a whole number of times
50
181200
3718
— aquelas cujo comprimento de onda periódico
se ajusta a um número inteiro de vezes ao longo da circunferência do anel.
03:04
along the ring’s circumference.
51
184918
1600
03:06
It’s the same effect at work when we pluck guitar strings.
52
186518
4070
É o mesmo efeito que funciona quando dedilhamos cordas da guitarra.
03:10
Only certain vibrating patterns dominate a string of a particular length,
53
190588
4470
Só certos padrões de vibração dominam uma corda de determinado comprimento,
para dar uma nota fundamental e as suas harmónicas.
03:15
to give a fundamental note and its overtones.
54
195058
2980
03:18
Ring resonators were originally designed
55
198038
2540
Os ressonadores de anel foram inicialmente concebidos
03:20
to efficiently route different wavelengths of light—
56
200578
3020
para guiarem eficazmente comprimentos de ondas de luz
03:23
each a channel of digital data—
57
203598
2310
— cada um deles um canal de dados digitais —
03:25
in fiber optics communication networks.
58
205908
3000
em redes de comunicação por fibra ótica.
03:28
But some day this kind of data traffic routing
59
208908
2870
Mas um dia, este tipo de orientação do tráfego de dados
03:31
may be adapted for miniature chemical fingerprinting labs,
60
211778
3440
pode vir a ser adaptado para laboratórios miniatura de impressão digital química,
03:35
on chips the size of a penny.
61
215218
2680
em “chips” do tamanho de um cêntimo.
03:37
These future labs-on-a-chip may easily, rapidly,
62
217898
3270
Esses futuros “laboratórios-num-chip”, podem detetar,
03:41
and non-invasively detect a host of illnesses,
63
221168
3520
de modo fácil, rápido e não invasivo, uma série de doenças,
03:44
by analyzing human saliva or sweat in a doctor’s office
64
224688
3800
analisando a saliva ou o suor humanos no consultório de um médico
03:48
or the convenience of our homes.
65
228488
2470
ou no conforto da nossa casa.
03:50
Human saliva in particular
66
230958
2110
A saliva humana, em particular,
03:53
mirrors the composition of our bodies’ proteins and hormones,
67
233068
3700
reflete a composição das proteínas e das hormonas do nosso corpo
03:56
and can give early-warning signals for certain cancers
68
236768
3500
e pode dar sinais de deteção precoce para determinados cancros
04:00
and infectious and autoimmune diseases.
69
240268
3080
e doenças infecciosas e autoimunes.
04:03
To accurately identify an illness,
70
243348
2440
Para identificar com rigor uma doença
04:05
labs-on-a-chip may rely on several methods,
71
245788
2710
os laboratórios-num-chip podem basear-se em vários métodos,
04:08
including chemical fingerprinting,
72
248498
1890
incluindo a impressão digital química,
04:10
to sift through the large mix of trace substances in a sample of spit.
73
250388
4750
para filtrar a grande mistura de substâncias numa amostra de saliva.
04:15
Various biomolecules in saliva absorb light at the same wavelength—
74
255138
4800
Várias biomoléculas da saliva absorvem a luz no mesmo comprimento de onda
04:19
but each has a distinct chemical fingerprint.
75
259938
2950
mas cada uma tem uma impressão digital química diferente.
04:22
In a lab-on-a-chip, after the light passes through a saliva sample,
76
262888
4100
Num laboratório-num-chip,
depois de a luz passar por uma amostra de saliva,
04:26
a host of fine-tuned rings
77
266988
2150
cada um de uma série de anéis sintonizados
04:29
may each siphon off a slightly different wavelength of light
78
269138
3560
pode retirar um comprimento de onda de luz ligeiramente diferente
04:32
and send it to a partner light detector.
79
272698
2760
e enviá-lo para um detetor de luz acoplado.
04:35
Together, this bank of detectors will resolve
80
275458
3060
Em conjunto, esse banco de detetores
determinará a impressão digital química acumulada da amostra.
04:38
the cumulative chemical fingerprint of the sample.
81
278518
2780
04:41
From this information, a tiny on-chip computer,
82
281298
3060
A partir dessa informação, um minúsculo computador num chip,
04:44
containing a library of chemical fingerprints for different molecules,
83
284358
3630
contendo uma biblioteca de impressões digitais químicas
04:47
may figure out their relative concentrations,
84
287988
2560
para moléculas diferentes
pode descobrir as suas concentrações relativas
04:50
and help diagnose a specific illness.
85
290548
2730
e ajudar a diagnosticar de uma doença específica.
04:53
From globe-trotting communications to labs-on-a-chip,
86
293648
3520
De comunicações que percorrem o mundo a laboratórios-num-chip,
04:57
humankind has repurposed light to both carry and extract information.
87
297168
5300
a Humanidade adaptou a luz para carregar e extrair informações.
05:02
Its ability to illuminate continues to astonish us with new discoveries.
88
302468
4635
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7