You are more transparent than you think - Sajan Saini

596,583 views ・ 2019-06-04

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jungmin Hwang 검토: DK Kim
00:08
It’s an increasingly common sight in hospitals around the world:
0
8820
4000
이 장면은 세계 곳곳의 병원에서 점점 흔하게 볼 수 있습니다.
00:12
a nurse measures our height, weight, blood pressure,
1
12820
2970
간호사가 우리의 키와 몸무게, 혈압을 재고
00:15
and attaches a glowing plastic clip to our finger.
2
15790
3770
반짝이는 플라스틱 집게를 손가락에 붙입니다.
00:19
Suddenly, a digital screen reads out the oxygen level in our bloodstream.
3
19560
5050
머지 않아 디지털 화면에 혈중 산소 수치가 나타납니다.
00:24
How did that happen?
4
24610
1274
어떻게 이런 일이 가능할까요?
00:25
How can a plastic clip learn something about our blood…
5
25884
3350
어떻게 이 플라스틱 집게로 혈액의 상태를 알 수 있을까요?
00:29
without a blood sample?
6
29234
1850
혈액 샘플 없이도 말이죠.
00:31
Here’s the trick:
7
31084
1080
여기 그 답이 있습니다.
00:32
our bodies are translucent,
8
32164
2310
우리 신체는 반투명 상태이며
00:34
meaning they don’t completely block and reflect light.
9
34474
3830
이는 신체가 빛을 완전히 막거나 반사시키지 않는다는 뜻입니다.
00:38
Rather, they allow some light to actually pass through our skin,
10
38304
4070
오히려 일부 빛이 우리 피부와 근육, 혈관을 통과할 수 있습니다.
00:42
muscles, and blood vessels.
11
42374
2080
00:44
Don’t believe it?
12
44454
1110
믿지 못하시겠나요?
00:45
Hold a flashlight to your thumb.
13
45564
2360
손전등을 엄지 손가락에 대 보세요.
00:47
Light, it turns out, can help probe the insides of our bodies.
14
47924
4890
빛의 도움으로 우리 신체 내부를 살펴볼 수 있음을 알게 될 겁니다.
00:52
Consider that medical fingerclip—
15
52814
2379
앞서 나온 손가락 집게에 대해 생각해 봅시다.
00:55
it’s called a pulse oximeter.
16
55193
2360
그것은 산소포화도 측정기라고 합니다.
00:57
When you inhale, your lungs transfer oxygen into hemoglobin molecules,
17
57553
4780
숨을 들이마실 때 우리의 폐는 산소를 헤모글로빈 분자로 옮기는데
01:02
and the pulse oximeter measures the ratio of oxygenated to oxygen-free hemoglobin.
18
62333
6790
이 측정기는 산소와 결합한 헤모글로빈과 그렇지 않은 것의 비율을 측정합니다.
01:09
It does this by using a tiny red LED light on one side of the fingerclip,
19
69123
5380
손가락 집게의 한쪽 면에 달린 작은 빨간 LED 등과
01:14
and a small light detector on the other.
20
74503
2731
반대편에 달린 작은 빛 감지기로 작동하죠.
01:17
When the LED shines into your finger,
21
77234
2430
LED가 손가락에 빛을 비추면
01:19
oxygen-free hemoglobin in your blood vessels absorbs the red light
22
79664
4550
산소와 결합하지 않은 헤모글로빈은
산소와 결합된 헤모글로빈보다 빨간 빛을 더 많이 흡수합니다.
01:24
more strongly than its oxygenated counterpart.
23
84214
3178
01:27
So the amount of light that makes it out the other side
24
87392
2740
따라서 반대편에 도달하는 빛의 양은
01:30
depends on the concentration ratio of the two types of hemoglobin.
25
90132
4980
그 두 종류의 헤모글로빈의 비율에 따라 달라지죠.
01:35
But any two patients will have different-sized blood vessels in their fingers.
26
95112
4260
그러나 환자들의 손가락 혈관은 크기가 다 다릅니다.
01:39
For one patient, a saturation reading of ninety-five percent
27
99372
3994
어떤 환자의 경우에는 95%의 포화도가
01:43
corresponds to a healthy oxygen level,
28
103366
2510
정상 산소 수치일 수도 있고
01:45
but for another with smaller arteries,
29
105876
2010
어떤 사람은 동맥이 더 작아서
01:47
the same reading could dangerously misrepresent the actual oxygen level.
30
107886
5170
같은 수치가 위험을 야기할 정도로 실제 수치를 잘못 나타낼 수 있습니다.
01:53
This can be accounted for with a second infrared wavelength LED.
31
113056
4570
이 문제는 적외선 파장을 내는 두 번째 LED로 해결합니다.
01:57
Light comes in a vast spectrum of wavelengths,
32
117626
3205
빛은 넓은 범위의 파장으로 이루어져 있고
02:00
and infrared light lies just beyond the visible colors.
33
120831
3910
적외선은 가시광선 범위의 바로 바깥에 위치합니다.
02:04
All molecules, including hemoglobin,
34
124741
2628
헤모글로빈을 포함한 모든 분자는
02:07
absorb light at different efficiencies across this spectrum.
35
127369
4110
빛 스펙트럼 상의 다양한 빛을 각기 다른 효율로 흡수합니다.
02:11
So contrasting the absorbance of red to infrared light
36
131479
3650
빨간 빛과 적외선의 흡수율을 서로 비교해 보면
02:15
provides a chemical fingerprint to eliminate the blood vessel size effect.
37
135129
5480
혈관 크기에 따른 오차를 제거할 "화학적 지문"을 얻을 수 있습니다.
02:20
Today, an emerging medical sensor industry is exploring all-new degrees
38
140609
4950
오늘날 의학 센서 산업의 성장으로 인해
새로운 수준의 정밀 화학적 지문이 연구되고 있습니다.
02:25
of precision chemical fingerprinting,
39
145559
2367
02:27
using tiny light-manipulating devices no larger than a tenth of a millimeter.
40
147926
4890
이는 10분의 1mm 보다도 작은 초소형 빛 조작 장치 덕분입니다.
02:32
This microscopic technology,
41
152816
1944
이 정밀 기술은 통합광학이라 부릅니다.
02:34
called integrated photonics,
42
154760
2030
02:36
is made from wires of silicon that guide light—
43
156790
3380
이 실리콘 가닥들은 빛을 배수관에 물이 흐르는 것처럼 이끌고
02:40
like water in a pipe—
44
160170
1480
02:41
to redirect, reshape, even temporarily trap it.
45
161650
4430
방향이나 모양을 바꾸고 심지어 일시적으로 가두기까지 합니다.
02:46
A ring resonator device, which is a circular wire of silicon,
46
166080
4020
고리 공명장치는 원형의 실리콘 가닥들로 이루어져 있습니다.
02:50
is a light trapper that enhances chemical fingerprinting.
47
170100
3770
화학적 지문 인식이 더 잘 이루어지도록 이 장치는 빛을 가둡니다.
02:53
When placed close to a silicon wire,
48
173870
2350
실리콘 가닥들에 가까이 두었을 때
02:56
a ring siphons off and temporarily stores only certain waves of light—
49
176220
4980
고리가 빛을 흡수하고 일시적으로 특정 파장의 빛만 저장합니다.
03:01
those whose periodic wavelength fits a whole number of times
50
181200
3718
고리의 둘레 길이의 정수배와 일치하는 파장을 가진 빛 말이죠.
03:04
along the ring’s circumference.
51
184918
1600
03:06
It’s the same effect at work when we pluck guitar strings.
52
186518
4070
기타 줄을 튕길 때와 비슷합니다.
03:10
Only certain vibrating patterns dominate a string of a particular length,
53
190588
4470
베이스 멜로디와 화음을 형성하기 위해
03:15
to give a fundamental note and its overtones.
54
195058
2980
특정 길이의 현에 특정한 진동 패턴이 발생합니다.
03:18
Ring resonators were originally designed
55
198038
2540
원래 고리 공명 장치는 다양한 파장의 빛을 전달하기 위해 만들어졌습니다.
03:20
to efficiently route different wavelengths of light—
56
200578
3020
03:23
each a channel of digital data—
57
203598
2310
광섬유 통신망으로 여러 채널의 디지털 정보를 전달하기 위한 것이었죠.
03:25
in fiber optics communication networks.
58
205908
3000
03:28
But some day this kind of data traffic routing
59
208908
2870
하지만 언젠가는 이 네트워크 기법이
03:31
may be adapted for miniature chemical fingerprinting labs,
60
211778
3440
소형 화학적 지문 장치에도 적용될 것입니다.
03:35
on chips the size of a penny.
61
215218
2680
10원짜리 동전만한 컴퓨터 칩을 사용해서 말입니다.
03:37
These future labs-on-a-chip may easily, rapidly,
62
217898
3270
미래의 진단 칩은 쉽고 빠르게, 그리고 체내에 직접 삽입하지 않고도
03:41
and non-invasively detect a host of illnesses,
63
221168
3520
여러 질병을 찾아낼 수 있습니다.
03:44
by analyzing human saliva or sweat in a doctor’s office
64
224688
3800
타액이나 땀의 성분 분석을
병원은 물론이고 집에서도 간편하게 진행할 수 있죠.
03:48
or the convenience of our homes.
65
228488
2470
03:50
Human saliva in particular
66
230958
2110
특히 인간의 타액은
03:53
mirrors the composition of our bodies’ proteins and hormones,
67
233068
3700
우리 몸의 단백질과 호르몬 구성 성분을 잘 반영합니다.
03:56
and can give early-warning signals for certain cancers
68
236768
3500
특정 종류의 암이나 전염병 혹은 자가면역 질병에 대한
04:00
and infectious and autoimmune diseases.
69
240268
3080
조기 경고를 내려줄 수 있죠.
04:03
To accurately identify an illness,
70
243348
2440
질병을 정확하게 진단하기 위해서
04:05
labs-on-a-chip may rely on several methods,
71
245788
2710
진단 칩에 여러 방법을 사용합니다.
04:08
including chemical fingerprinting,
72
248498
1890
화학적 지문인식과 같은 방법을 이용해
04:10
to sift through the large mix of trace substances in a sample of spit.
73
250388
4750
침 속에 다양하게 존재하는 미량 성분들을 찾아내야 합니다.
04:15
Various biomolecules in saliva absorb light at the same wavelength—
74
255138
4800
타액에 있는 여러 생체분자들은 동일한 파장의 빛을 흡수하지만
04:19
but each has a distinct chemical fingerprint.
75
259938
2950
저마다 독특한 화학적 지문을 가지고 있습니다.
04:22
In a lab-on-a-chip, after the light passes through a saliva sample,
76
262888
4100
진단 칩에서는 빛이 타액 표본을 투과한 이후
04:26
a host of fine-tuned rings
77
266988
2150
정밀하게 조절된 고리들이
04:29
may each siphon off a slightly different wavelength of light
78
269138
3560
각각 조금씩 다른 파장의 빛을 흡수해서
04:32
and send it to a partner light detector.
79
272698
2760
짝을 이루는 탐지기로 보냅니다.
04:35
Together, this bank of detectors will resolve
80
275458
3060
이 탐지기들은 힘을 합쳐
04:38
the cumulative chemical fingerprint of the sample.
81
278518
2780
전체적인 화학적 지문을 추정합니다.
04:41
From this information, a tiny on-chip computer,
82
281298
3060
작은 컴퓨터 칩은 이 정보를 이용해서
04:44
containing a library of chemical fingerprints for different molecules,
83
284358
3630
내장하고 있는 여러 분자의 화학적 지문 자료와 비교하고
04:47
may figure out their relative concentrations,
84
287988
2560
상대 포화도를 계산하며
04:50
and help diagnose a specific illness.
85
290548
2730
특정 질병명도 진단할 수 있게 됩니다.
04:53
From globe-trotting communications to labs-on-a-chip,
86
293648
3520
전 세계를 이어주는 통신 기술부터 진단 칩까지
04:57
humankind has repurposed light to both carry and extract information.
87
297168
5300
인류는 빛을 이용해서 정보를 전달하고 추출할 수도 있게 되었습니다.
05:02
Its ability to illuminate continues to astonish us with new discoveries.
88
302468
4635
밝게 비추는 빛의 능력은 계속해서 새로운 발견으로 우리를 놀래킬 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7