You are more transparent than you think - Sajan Saini

596,583 views ・ 2019-06-04

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Zsuzsa Viola
00:08
It’s an increasingly common sight in hospitals around the world:
0
8820
4000
Egyre megszokottabb látvány a világ kórházaiban:
00:12
a nurse measures our height, weight, blood pressure,
1
12820
2970
a nővérek megmérik a súlyunkat, magasságunkat, vérnyomásunkat,
00:15
and attaches a glowing plastic clip to our finger.
2
15790
3770
majd egy csillogó műanyagcsipeszt tesznek az ujjunkra.
00:19
Suddenly, a digital screen reads out the oxygen level in our bloodstream.
3
19560
5050
Egyszer csak egy digitális kijelző leolvassa vérünk oxigénszintjét.
00:24
How did that happen?
4
24610
1274
Hát ez meg hogy történt?
00:25
How can a plastic clip learn something about our blood…
5
25884
3350
Hogy képes egy műanyagcsipesz bármit kiolvasni a vérünkből...
00:29
without a blood sample?
6
29234
1850
vérminta nélkül?
00:31
Here’s the trick:
7
31084
1080
Íme, a trükk nyitja:
00:32
our bodies are translucent,
8
32164
2310
testünk átlátszó,
00:34
meaning they don’t completely block and reflect light.
9
34474
3830
vagyis nem teljesen nyeli el és tükrözi vissza a fényt.
00:38
Rather, they allow some light to actually pass through our skin,
10
38304
4070
Valamennyi fény átjut a bőrön,
00:42
muscles, and blood vessels.
11
42374
2080
izmokon és ereken.
00:44
Don’t believe it?
12
44454
1110
Nem hiszik el?
00:45
Hold a flashlight to your thumb.
13
45564
2360
Tartsanak egy zseblámpát a hüvelykujjukhoz.
00:47
Light, it turns out, can help probe the insides of our bodies.
14
47924
4890
Mint kiderült, a fény segíthet testünk belsejének feltárásában.
00:52
Consider that medical fingerclip—
15
52814
2379
Figyeljük meg ezt az orvosi ujjcsipeszt –
00:55
it’s called a pulse oximeter.
16
55193
2360
pulzoximéter a neve.
00:57
When you inhale, your lungs transfer oxygen into hemoglobin molecules,
17
57553
4780
Belégzéskor a tüdő oxigént szállít a hemoglobin molekulákba,
01:02
and the pulse oximeter measures the ratio of oxygenated to oxygen-free hemoglobin.
18
62333
6790
a pulzoximéter pedig méri az oxigénmentes és oxigénnel telített hemoglobin arányát.
01:09
It does this by using a tiny red LED light on one side of the fingerclip,
19
69123
5380
Úgy működik, hogy az ujjcsipesz az egyik oldalán apró vörös LED-fényt bocsát ki,
01:14
and a small light detector on the other.
20
74503
2731
a másik oldalán kis fényérzékelő van.
01:17
When the LED shines into your finger,
21
77234
2430
Amikor a LED átvilágítja az ujjat,
01:19
oxygen-free hemoglobin in your blood vessels absorbs the red light
22
79664
4550
az oxigénmentes hemoglobin az erekben erősebben nyeli el a vörös fényt,
01:24
more strongly than its oxygenated counterpart.
23
84214
3178
mint az oxigénnel átjárt molekulák.
01:27
So the amount of light that makes it out the other side
24
87392
2740
A túloldalon megjelenő fénymennyiség
01:30
depends on the concentration ratio of the two types of hemoglobin.
25
90132
4980
a két hemoglobintípus koncentrációjának arányától függ.
01:35
But any two patients will have different-sized blood vessels in their fingers.
26
95112
4260
De minden betegnek eltérő méretű erek futnak az ujjában.
01:39
For one patient, a saturation reading of ninety-five percent
27
99372
3994
Az egyik betegnél 95 százalékos mérték olvasható le
01:43
corresponds to a healthy oxygen level,
28
103366
2510
az egészséges oxigénszintnek megfelelően,
01:45
but for another with smaller arteries,
29
105876
2010
a másiknak viszont kisebbek az artériái,
01:47
the same reading could dangerously misrepresent the actual oxygen level.
30
107886
5170
ugyanaz az olvasat esetleg veszélyesen félreértelmezné az aktuális oxigénszintet.
01:53
This can be accounted for with a second infrared wavelength LED.
31
113056
4570
Ez kiküszöbölhető egy második, infravörös hullámhosszú LED-del.
01:57
Light comes in a vast spectrum of wavelengths,
32
117626
3205
A fény széles spektrumú hullámhosszon belül érkezik be,
02:00
and infrared light lies just beyond the visible colors.
33
120831
3910
az infravörös fény pedig kívül esik a látható színek tartományán.
02:04
All molecules, including hemoglobin,
34
124741
2628
Minden molekula, beleértve a hemoglobint is,
02:07
absorb light at different efficiencies across this spectrum.
35
127369
4110
eltérő hatékonysággal nyeli el a fényt ezen a spektrumon belül.
02:11
So contrasting the absorbance of red to infrared light
36
131479
3650
Így a vörös és az infravörös fényelnyelés kontrasztja vegyi azonosítóként segíti elő
02:15
provides a chemical fingerprint to eliminate the blood vessel size effect.
37
135129
5480
az erek méretéből adódó mellékhatások kiküszöbölését.
02:20
Today, an emerging medical sensor industry is exploring all-new degrees
38
140609
4950
Ma a feltörekvőben lévő orvosi szenzoripar
02:25
of precision chemical fingerprinting,
39
145559
2367
a precíziós vegyi azonosítás egészen új szintjeit tárja fel
02:27
using tiny light-manipulating devices no larger than a tenth of a millimeter.
40
147926
4890
a milliméter tizedrészénél nem nagyobb, parányi fényszabályozó műszerekkel.
02:32
This microscopic technology,
41
152816
1944
Ez az integrált fotonika nevű
02:34
called integrated photonics,
42
154760
2030
mikroszkópos technológia
02:36
is made from wires of silicon that guide light—
43
156790
3380
szilíciumhuzalokból áll, melyek úgy vezetik a fényt,
02:40
like water in a pipe—
44
160170
1480
mint csövek a vizet:
02:41
to redirect, reshape, even temporarily trap it.
45
161650
4430
átirányítható, újraalakítható, ideiglenesen vissza is tartható.
02:46
A ring resonator device, which is a circular wire of silicon,
46
166080
4020
Egy kerek szilíciumhuzalból álló gyűrűrezonátor eszköz
02:50
is a light trapper that enhances chemical fingerprinting.
47
170100
3770
fénycsapdaként működve segíti elő a vegyi azonosítást.
02:53
When placed close to a silicon wire,
48
173870
2350
A szilíciumhuzal közelébe egy gyűrűt helyeznek,
02:56
a ring siphons off and temporarily stores only certain waves of light—
49
176220
4980
mely bizonyos fényhullámokat elnyel és ideiglenesen tárol –
03:01
those whose periodic wavelength fits a whole number of times
50
181200
3718
azokat, melyek hullámhosszuk alapján teljes periódusokkal illeszkednek
03:04
along the ring’s circumference.
51
184918
1600
a gyűrű kerületére.
03:06
It’s the same effect at work when we pluck guitar strings.
52
186518
4070
Itt ugyanaz a hatás érvényesül, mint amikor gitárt pengetünk.
03:10
Only certain vibrating patterns dominate a string of a particular length,
53
190588
4470
Egy adott hosszúságú húrt csak bizonyos rezgésminták uralnak,
03:15
to give a fundamental note and its overtones.
54
195058
2980
ez adja ki az alapdallamot és a felhangokat.
03:18
Ring resonators were originally designed
55
198038
2540
A gyűrűrezonátorokat eredetileg
03:20
to efficiently route different wavelengths of light—
56
200578
3020
különböző fényhullámhosszok hatékony terelésére tervezték
03:23
each a channel of digital data—
57
203598
2310
száloptikás kommunikációs hálózatban –
03:25
in fiber optics communication networks.
58
205908
3000
ezek mindegyike egy-egy digitális adatcsatorna.
03:28
But some day this kind of data traffic routing
59
208908
2870
Ám egyszer majd talán ezt a fajta adatforgalmazást
03:31
may be adapted for miniature chemical fingerprinting labs,
60
211778
3440
miniatűr vegyi azonosító laborokban fogják alkalmazni,
03:35
on chips the size of a penny.
61
215218
2680
fillér méretű chipeken.
03:37
These future labs-on-a-chip may easily, rapidly,
62
217898
3270
Ezek a jövőbeli chipekre integrált laboratóriumok gyorsan
03:41
and non-invasively detect a host of illnesses,
63
221168
3520
és beavatkozásmentesen, emberi nyál vagy verejték elemzésével,
03:44
by analyzing human saliva or sweat in a doctor’s office
64
224688
3800
orvosi rendelőkben vagy saját kényelmes otthonainkban
03:48
or the convenience of our homes.
65
228488
2470
mutatják majd ki a kórokozókat.
03:50
Human saliva in particular
66
230958
2110
Az emberi nyál különösen jól tükrözi
03:53
mirrors the composition of our bodies’ proteins and hormones,
67
233068
3700
testünk fehérje- és hormontartalmának összetételét,
03:56
and can give early-warning signals for certain cancers
68
236768
3500
és korai figyelmeztető jeleket ad bizonyos ráktípusokról,
04:00
and infectious and autoimmune diseases.
69
240268
3080
valamint fertőzésekről és autoimmun betegségekről.
04:03
To accurately identify an illness,
70
243348
2440
Egy betegség pontos meghatározásához a chipekre integrált laborok
04:05
labs-on-a-chip may rely on several methods,
71
245788
2710
sokféle módszerre támaszkodhatnak,
04:08
including chemical fingerprinting,
72
248498
1890
például a vegyi azonosításra,
04:10
to sift through the large mix of trace substances in a sample of spit.
73
250388
4750
egyetlen csepp köpetből nagy mennyiségű nyomelem kiszűrhető.
04:15
Various biomolecules in saliva absorb light at the same wavelength—
74
255138
4800
A nyálban lévő sokféle biomolekula azonos hullámhosszon nyeli el a fényt –
04:19
but each has a distinct chemical fingerprint.
75
259938
2950
de mindegyiknek eltérő a vegyi lenyomata.
04:22
In a lab-on-a-chip, after the light passes through a saliva sample,
76
262888
4100
Egy chip-laboratóriumban, miután a fény áthalad egy nyálmintán,
04:26
a host of fine-tuned rings
77
266988
2150
finomra hangolt gyűrűkből álló elem
04:29
may each siphon off a slightly different wavelength of light
78
269138
3560
külön kiszűrheti az enyhén eltérő fényhullámhosszt,
04:32
and send it to a partner light detector.
79
272698
2760
és átküldheti a partner fényérzékelőnek.
04:35
Together, this bank of detectors will resolve
80
275458
3060
E fényérzékelők sorozata fogja kiértékelni
04:38
the cumulative chemical fingerprint of the sample.
81
278518
2780
a minta összegzett vegyi lenyomatát.
04:41
From this information, a tiny on-chip computer,
82
281298
3060
Ebből az információból egy apró chip-számítógép,
04:44
containing a library of chemical fingerprints for different molecules,
83
284358
3630
mely különböző molekulák vegyi lenyomatának gyűjteményét tartalmazza,
04:47
may figure out their relative concentrations,
84
287988
2560
kielemezheti relatív koncentrációjukat,
04:50
and help diagnose a specific illness.
85
290548
2730
és segíthet diagnosztizálni egy bizonyos betegséget.
04:53
From globe-trotting communications to labs-on-a-chip,
86
293648
3520
Az emberiség a globális kommunikációtól a chip-laborokig
04:57
humankind has repurposed light to both carry and extract information.
87
297168
5300
új módon használja fel a fényt, infótovábbításra és -szerzésre is.
05:02
Its ability to illuminate continues to astonish us with new discoveries.
88
302468
4635
A fény átvilágító képessége új felfedezésekkel kápráztat el minket.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7