You are more transparent than you think - Sajan Saini

596,583 views ・ 2019-06-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Motter Revisor: Sebastian Betti
00:08
It’s an increasingly common sight in hospitals around the world:
0
8820
4000
Una imagen cada vez más común en los hospitales de todo el mundo
00:12
a nurse measures our height, weight, blood pressure,
1
12820
2970
es la de una enfermera que nos mide la altura, el peso y la presión arterial,
00:15
and attaches a glowing plastic clip to our finger.
2
15790
3770
y nos coloca en el dedo una pinza de plástico que emite luz.
00:19
Suddenly, a digital screen reads out the oxygen level in our bloodstream.
3
19560
5050
De inmediato, una pantalla digital registra el nivel de oxígeno en la sangre.
00:24
How did that happen?
4
24610
1274
¿Cómo es posible?
00:25
How can a plastic clip learn something about our blood…
5
25884
3350
¿Cómo es que un dispositivo de plástico proporciona datos sobre la sangre
00:29
without a blood sample?
6
29234
1850
sin que nos extraigan una muestra?
00:31
Here’s the trick:
7
31084
1080
Veamos cuál es el truco:
00:32
our bodies are translucent,
8
32164
2310
nuestro cuerpo es translúcido,
00:34
meaning they don’t completely block and reflect light.
9
34474
3830
es decir que no bloquea la luz de manera total, ni tampoco la refleja.
00:38
Rather, they allow some light to actually pass through our skin,
10
38304
4070
En realidad, un poco de luz puede atravesar la piel,
00:42
muscles, and blood vessels.
11
42374
2080
los músculos y los vasos sanguíneos.
00:44
Don’t believe it?
12
44454
1110
¿No te convences?
00:45
Hold a flashlight to your thumb.
13
45564
2360
Pon una linterna encendida detrás del pulgar.
00:47
Light, it turns out, can help probe the insides of our bodies.
14
47924
4890
Sucede que la luz nos permite estudiar el cuerpo por dentro.
00:52
Consider that medical fingerclip—
15
52814
2379
Volvamos al dispositivo médico que se coloca en el dedo.
00:55
it’s called a pulse oximeter.
16
55193
2360
Recibe el nombre de "oxímetro de pulso".
00:57
When you inhale, your lungs transfer oxygen into hemoglobin molecules,
17
57553
4780
Cuando inhalamos, los pulmones permiten el ingreso de oxígeno
en las moléculas de hemoglobina,
01:02
and the pulse oximeter measures the ratio of oxygenated to oxygen-free hemoglobin.
18
62333
6790
y el oxímetro de pulso mide la relación entre la hemoglobina oxigenada
y la hemoglobina no oxigenada.
01:09
It does this by using a tiny red LED light on one side of the fingerclip,
19
69123
5380
Lo hace mediante una diminuta luz LED roja adosada a un lado de la pinza,
01:14
and a small light detector on the other.
20
74503
2731
y un pequeño detector de luz incorporado al otro lado.
01:17
When the LED shines into your finger,
21
77234
2430
Cuando la luz LED ilumina el dedo,
01:19
oxygen-free hemoglobin in your blood vessels absorbs the red light
22
79664
4550
la hemoglobina no oxigenada de los vasos sanguíneos absorbe la luz roja
01:24
more strongly than its oxygenated counterpart.
23
84214
3178
con mayor intensidad que la hemoglobina oxigenada.
01:27
So the amount of light that makes it out the other side
24
87392
2740
Por eso, la cantidad de luz que logre atravesar el dedo
01:30
depends on the concentration ratio of the two types of hemoglobin.
25
90132
4980
dependerá del nivel de concentración en los dos tipos de hemoglobina.
01:35
But any two patients will have different-sized blood vessels in their fingers.
26
95112
4260
Pero los vasos sanguíneos de los dedos
pueden diferir en tamaño según el paciente.
01:39
For one patient, a saturation reading of ninety-five percent
27
99372
3994
En un caso, un nivel de saturación del 95 %
01:43
corresponds to a healthy oxygen level,
28
103366
2510
corresponde a un nivel normal de oxigenación.
01:45
but for another with smaller arteries,
29
105876
2010
Pero en un paciente con arterias más pequeñas,
01:47
the same reading could dangerously misrepresent the actual oxygen level.
30
107886
5170
los mismos valores podrían distorsionar peligrosamente
el verdadero nivel de oxígeno.
01:53
This can be accounted for with a second infrared wavelength LED.
31
113056
4570
Esto se solucionaría con una segunda luz LED de longitud de onda infrarroja.
01:57
Light comes in a vast spectrum of wavelengths,
32
117626
3205
La luz está compuesta por un amplio espectro de longitudes de ondas,
02:00
and infrared light lies just beyond the visible colors.
33
120831
3910
y la luz infrarroja se ubica apenas pasando el límite de los colores visibles.
02:04
All molecules, including hemoglobin,
34
124741
2628
Todas las moléculas, incluida la hemoglobina,
02:07
absorb light at different efficiencies across this spectrum.
35
127369
4110
absorben con distinta intensidad las luces del espectro.
02:11
So contrasting the absorbance of red to infrared light
36
131479
3650
Por ello, si comparamos la absorción de la luz roja con la infrarroja,
02:15
provides a chemical fingerprint to eliminate the blood vessel size effect.
37
135129
5480
obtendremos una huella química para descartar el efecto
ocasionado por el tamaño de los vasos sanguíneos.
02:20
Today, an emerging medical sensor industry is exploring all-new degrees
38
140609
4950
Actualmente, hay una industria emergente en sensores médicos
para analizar con precisión todo tipo de huellas químicas
02:25
of precision chemical fingerprinting,
39
145559
2367
02:27
using tiny light-manipulating devices no larger than a tenth of a millimeter.
40
147926
4890
mediante diminutos dispositivos que funcionan a base de luz
y no superan una décima de milímetro.
02:32
This microscopic technology,
41
152816
1944
Esta tecnología microscópica,
02:34
called integrated photonics,
42
154760
2030
llamada "fotónica integrada",
02:36
is made from wires of silicon that guide light—
43
156790
3380
consiste en cables de silicio que guían la luz,
02:40
like water in a pipe—
44
160170
1480
como el agua en una cañería,
02:41
to redirect, reshape, even temporarily trap it.
45
161650
4430
para redireccionarla, reformarla e incluso atraparla temporalmente.
02:46
A ring resonator device, which is a circular wire of silicon,
46
166080
4020
Un resonador de anillo, que es un cable circular de silicio,
02:50
is a light trapper that enhances chemical fingerprinting.
47
170100
3770
atrapa la luz y mejora la detección de las huellas químicas.
02:53
When placed close to a silicon wire,
48
173870
2350
Cuando está cerca de un cable de silicio,
02:56
a ring siphons off and temporarily stores only certain waves of light—
49
176220
4980
un anillo separa y almacena temporalmente solo ciertas ondas de luz,
03:01
those whose periodic wavelength fits a whole number of times
50
181200
3718
aquellas cuya longitud de onda periódica cabe un número entero de veces
03:04
along the ring’s circumference.
51
184918
1600
en la circunferencia del anillo.
03:06
It’s the same effect at work when we pluck guitar strings.
52
186518
4070
Es el mismo efecto que se produce cuando punteamos las cuerdas de una guitarra.
03:10
Only certain vibrating patterns dominate a string of a particular length,
53
190588
4470
Solo ciertos patrones vibratorios predominan
en una cuerda de determinada longitud
03:15
to give a fundamental note and its overtones.
54
195058
2980
para producir una nota particular junto con sus sobretonos.
03:18
Ring resonators were originally designed
55
198038
2540
Los resonadores de anillo fueron originalmente diseñados
03:20
to efficiently route different wavelengths of light—
56
200578
3020
para dirigir con eficiencia distintas longitudes de onda,
03:23
each a channel of digital data—
57
203598
2310
cada una de las cuales es un canal de datos digitales,
03:25
in fiber optics communication networks.
58
205908
3000
en redes de comunicación por fibra óptica.
03:28
But some day this kind of data traffic routing
59
208908
2870
Pero algún día, esta forma de guiar el tráfico de datos
03:31
may be adapted for miniature chemical fingerprinting labs,
60
211778
3440
podría adaptarse a partir de laboratorios de huellas químicas en miniatura
03:35
on chips the size of a penny.
61
215218
2680
incorporados en chips del tamaño de una moneda.
03:37
These future labs-on-a-chip may easily, rapidly,
62
217898
3270
Estos futuros laboratorios dentro de un chip podrían detectar
03:41
and non-invasively detect a host of illnesses,
63
221168
3520
de manera sencilla, rápida y no invasiva una serie de enfermedades
03:44
by analyzing human saliva or sweat in a doctor’s office
64
224688
3800
con el análisis de la saliva o el sudor de una persona en el consultorio
03:48
or the convenience of our homes.
65
228488
2470
o desde la comodidad del hogar.
03:50
Human saliva in particular
66
230958
2110
La saliva humana, en particular,
03:53
mirrors the composition of our bodies’ proteins and hormones,
67
233068
3700
refleja la composición de las proteínas y hormonas del organismo
03:56
and can give early-warning signals for certain cancers
68
236768
3500
y puede dar señales tempranas de la existencia de ciertos cánceres
04:00
and infectious and autoimmune diseases.
69
240268
3080
y de enfermedades infecciosas e autoinmunes.
04:03
To accurately identify an illness,
70
243348
2440
Para identificar una enfermedad de manera precisa,
04:05
labs-on-a-chip may rely on several methods,
71
245788
2710
un chip de este tipo puede valerse de varios métodos,
04:08
including chemical fingerprinting,
72
248498
1890
como la identificación de huellas químicas,
04:10
to sift through the large mix of trace substances in a sample of spit.
73
250388
4750
para filtrar la gran mezcla de restos de sustancias en una muestra de saliva.
04:15
Various biomolecules in saliva absorb light at the same wavelength—
74
255138
4800
Las distintas biomoléculas de la saliva absorben luz en la misma longitud de onda,
04:19
but each has a distinct chemical fingerprint.
75
259938
2950
pero cada una tiene una huella química particular.
04:22
In a lab-on-a-chip, after the light passes through a saliva sample,
76
262888
4100
En estos chips, una vez que la luz atraviesa la muestra de saliva,
04:26
a host of fine-tuned rings
77
266988
2150
una serie de anillos muy bien afinados
04:29
may each siphon off a slightly different wavelength of light
78
269138
3560
pueden separar una longitud de onda levemente distinta
04:32
and send it to a partner light detector.
79
272698
2760
y enviarla a su detector de luz correspondiente.
04:35
Together, this bank of detectors will resolve
80
275458
3060
En conjunto, este grupo de detectores identificará
04:38
the cumulative chemical fingerprint of the sample.
81
278518
2780
la huella química acumulada en la muestra.
04:41
From this information, a tiny on-chip computer,
82
281298
3060
Con esta información, una pequeña computadora integrada en un chip
04:44
containing a library of chemical fingerprints for different molecules,
83
284358
3630
que contiene una biblioteca de huellas químicas para las distintas moléculas,
04:47
may figure out their relative concentrations,
84
287988
2560
puede calcular las concentraciones relativas
04:50
and help diagnose a specific illness.
85
290548
2730
y ayudar a diagnosticar una enfermedad en particular.
04:53
From globe-trotting communications to labs-on-a-chip,
86
293648
3520
De comunicaciones por todo el mundo a laboratorios contenidos en un chip,
04:57
humankind has repurposed light to both carry and extract information.
87
297168
5300
la humanidad le ha dado un nuevo sentido al uso de la luz
tanto para transmitir como para extraer información.
05:02
Its ability to illuminate continues to astonish us with new discoveries.
88
302468
4635
La luz nos sigue iluminando para sorprendernos con nuevos descubrimientos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7