You are more transparent than you think - Sajan Saini

596,583 views ・ 2019-06-04

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elena Pedretti Revisore: Alessandra Tadiotto
00:08
It’s an increasingly common sight in hospitals around the world:
0
8820
4000
È un'immagine sempre più frequente negli ospedali di tutto il mondo:
00:12
a nurse measures our height, weight, blood pressure,
1
12820
2970
un'infermiera ci misura altezza, peso, pressione sanguigna
00:15
and attaches a glowing plastic clip to our finger.
2
15790
3770
e collega una clip di plastica luminosa al nostro dito.
00:19
Suddenly, a digital screen reads out the oxygen level in our bloodstream.
3
19560
5050
Poi, su uno schermo digitale compare il livello di ossigeno nel nostro sangue.
00:24
How did that happen?
4
24610
1274
Come funziona?
00:25
How can a plastic clip learn something about our blood…
5
25884
3350
Come può una pinza di plastica esaminare il nostro sangue...
00:29
without a blood sample?
6
29234
1850
senza un campione?
00:31
Here’s the trick:
7
31084
1080
Vi svelo il trucco:
00:32
our bodies are translucent,
8
32164
2310
i nostri corpi sono traslucidi,
00:34
meaning they don’t completely block and reflect light.
9
34474
3830
cioè non bloccano, né riflettono, completamente la luce.
00:38
Rather, they allow some light to actually pass through our skin,
10
38304
4070
In effetti, la luce riesce in parte ad attraversare pelle,
00:42
muscles, and blood vessels.
11
42374
2080
muscoli e vasi sanguigni.
00:44
Don’t believe it?
12
44454
1110
Non ci credete?
00:45
Hold a flashlight to your thumb.
13
45564
2360
Appoggiate una torcia al vostro pollice.
00:47
Light, it turns out, can help probe the insides of our bodies.
14
47924
4890
Si è scoperto che la luce può aiutare ad esplorare l'interno dei nostri corpi.
00:52
Consider that medical fingerclip—
15
52814
2379
Pensate a quella clip medicale:
00:55
it’s called a pulse oximeter.
16
55193
2360
si chiama pulsossimetro.
00:57
When you inhale, your lungs transfer oxygen into hemoglobin molecules,
17
57553
4780
Quando inspirate, i vostri polmoni trasferiscono ossigeno nell'emoglobina:
01:02
and the pulse oximeter measures the ratio of oxygenated to oxygen-free hemoglobin.
18
62333
6790
il pulsossimetro misura il rapporto tra emoglobina ossigenata e non ossigenata
01:09
It does this by using a tiny red LED light on one side of the fingerclip,
19
69123
5380
grazie ad una minuscola luce LED rossa che si trova su un lato della clip
01:14
and a small light detector on the other.
20
74503
2731
e a un piccolo rilevatore di luce che si trova sull'altro.
01:17
When the LED shines into your finger,
21
77234
2430
Quando la luce LED illumina il vostro dito,
01:19
oxygen-free hemoglobin in your blood vessels absorbs the red light
22
79664
4550
l'emoglobina nel sangue non ossigenata assorbe la luce rossa
01:24
more strongly than its oxygenated counterpart.
23
84214
3178
in misura superiore rispetto a quella ossigenata.
01:27
So the amount of light that makes it out the other side
24
87392
2740
La quantità di luce che attraversa il dito
01:30
depends on the concentration ratio of the two types of hemoglobin.
25
90132
4980
dipende dunque dalla proporzione tra questi due tipi di emoglobina.
01:35
But any two patients will have different-sized blood vessels in their fingers.
26
95112
4260
Tuttavia, pazienti diversi hanno anche vasi sanguigni di dimensioni differenti.
01:39
For one patient, a saturation reading of ninety-five percent
27
99372
3994
Per un paziente, una misurazione della saturazione pari al 95%
01:43
corresponds to a healthy oxygen level,
28
103366
2510
corrisponde ad un sano livello d'ossigeno,
01:45
but for another with smaller arteries,
29
105876
2010
ma per un altro, con vene più piccole,
01:47
the same reading could dangerously misrepresent the actual oxygen level.
30
107886
5170
lo stesso risultato potrebbe non corrispondere a livelli effettivi.
01:53
This can be accounted for with a second infrared wavelength LED.
31
113056
4570
A questo si può ovviare grazie a un secondo LED a infrarossi.
01:57
Light comes in a vast spectrum of wavelengths,
32
117626
3205
La luce ha un vasto spettro di lunghezze d'onda:
02:00
and infrared light lies just beyond the visible colors.
33
120831
3910
gli infrarossi si trovano appena al di sotto di quelle dei colori visibili.
02:04
All molecules, including hemoglobin,
34
124741
2628
L'efficienza di assorbimento delle molecole, emoglobina inclusa,
02:07
absorb light at different efficiencies across this spectrum.
35
127369
4110
varia col variare della lunghezza d'onda della luce.
02:11
So contrasting the absorbance of red to infrared light
36
131479
3650
Per questo, confrontare l'assorbimento della luce che va da rosso a infrarosso
02:15
provides a chemical fingerprint to eliminate the blood vessel size effect.
37
135129
5480
fornisce un profilo chimico
che elimina le differenze dovute alle dimensioni delle vene.
02:20
Today, an emerging medical sensor industry is exploring all-new degrees
38
140609
4950
L'emergente industria dei sensori medicali sta esplorando
02:25
of precision chemical fingerprinting,
39
145559
2367
metodi di profilazione chimica sempre più precisi,
02:27
using tiny light-manipulating devices no larger than a tenth of a millimeter.
40
147926
4890
grazie a dispositivi che usano la luce non più grandi di un decimo di millimetro.
02:32
This microscopic technology,
41
152816
1944
Questa tecnologia microscopica,
02:34
called integrated photonics,
42
154760
2030
chiamata fotonica integrata,
02:36
is made from wires of silicon that guide light—
43
156790
3380
consiste di cavi in silicone che canalizzano la luce,
02:40
like water in a pipe—
44
160170
1480
come acqua in una tubatura,
02:41
to redirect, reshape, even temporarily trap it.
45
161650
4430
per deviarla, rimodellarla e persino intrappolarla temporaneamente.
02:46
A ring resonator device, which is a circular wire of silicon,
46
166080
4020
Un cavo circolare in silicone, detto risonatore ad anello,
02:50
is a light trapper that enhances chemical fingerprinting.
47
170100
3770
cattura la luce migliorando la profilazione chimica.
02:53
When placed close to a silicon wire,
48
173870
2350
Quando viene avvicinato ad un cavo in silicone,
02:56
a ring siphons off and temporarily stores only certain waves of light—
49
176220
4980
l'anello cattura ed incamera temporaneamente solo onde luminose
03:01
those whose periodic wavelength fits a whole number of times
50
181200
3718
il cui periodo di lunghezza d'onda rientra più volte
03:04
along the ring’s circumference.
51
184918
1600
nella sua circonferenza.
03:06
It’s the same effect at work when we pluck guitar strings.
52
186518
4070
È lo stesso principio di quando si pizzicano le corde di una chitarra.
03:10
Only certain vibrating patterns dominate a string of a particular length,
53
190588
4470
A seconda della loro lunghezza, le corde hanno schemi vibratori diversi
03:15
to give a fundamental note and its overtones.
54
195058
2980
che generano una nota fondamentale e i relativi suoni armonici.
03:18
Ring resonators were originally designed
55
198038
2540
I risonatori ad anello sono stati pensati
03:20
to efficiently route different wavelengths of light—
56
200578
3020
per incanalare in modo efficiente luci di lunghezze d'onda diverse -
03:23
each a channel of digital data—
57
203598
2310
un canale di dati digitali per ognuna -
03:25
in fiber optics communication networks.
58
205908
3000
nei sistemi di telecomunicazione in fibra ottica.
03:28
But some day this kind of data traffic routing
59
208908
2870
Un giorno, però, questa tecnologia potrebbe essere adattata
03:31
may be adapted for miniature chemical fingerprinting labs,
60
211778
3440
per creare minuscoli laboratori di profilazione chimica
03:35
on chips the size of a penny.
61
215218
2680
su chip grandi quanto una monetina.
03:37
These future labs-on-a-chip may easily, rapidly,
62
217898
3270
Questi futuri "laboratori su chip" potrebbero rilevare
03:41
and non-invasively detect a host of illnesses,
63
221168
3520
in modo facile, veloce e non invasivo tutta una serie di malattie
03:44
by analyzing human saliva or sweat in a doctor’s office
64
224688
3800
attraverso l'analisi di saliva o sudore, nello studio del dottore
03:48
or the convenience of our homes.
65
228488
2470
o nella comodità della nostra casa.
03:50
Human saliva in particular
66
230958
2110
La saliva umana, in particolare,
03:53
mirrors the composition of our bodies’ proteins and hormones,
67
233068
3700
rispecchia la composizione degli ormoni e delle proteine dei nostri corpi
03:56
and can give early-warning signals for certain cancers
68
236768
3500
e può segnalare precocemente la presenza di alcuni tipi di tumori
04:00
and infectious and autoimmune diseases.
69
240268
3080
e malattie infettive o autoimmuni.
04:03
To accurately identify an illness,
70
243348
2440
Per identificare una malattia in modo preciso,
04:05
labs-on-a-chip may rely on several methods,
71
245788
2710
i laboratori su chip potrebbero affidarsi a svariati metodi,
04:08
including chemical fingerprinting,
72
248498
1890
compresa la profilazione chimica,
04:10
to sift through the large mix of trace substances in a sample of spit.
73
250388
4750
per separare le tracce delle diverse sostanze presenti nella saliva.
04:15
Various biomolecules in saliva absorb light at the same wavelength—
74
255138
4800
Varie biomolecole della saliva assorbono la luce alla stessa lunghezza d'onda,
04:19
but each has a distinct chemical fingerprint.
75
259938
2950
ma ciascuna mantiene un profilo chimico specifico.
04:22
In a lab-on-a-chip, after the light passes through a saliva sample,
76
262888
4100
Quando la luce attraversa un campione di saliva, gli anelli sistemati
04:26
a host of fine-tuned rings
77
266988
2150
su un laboratorio su chip
04:29
may each siphon off a slightly different wavelength of light
78
269138
3560
potrebbero incanalare ciascuno una diversa lunghezza d'onda di luce
04:32
and send it to a partner light detector.
79
272698
2760
e trasferirla ad un corrispondente rilevatore.
04:35
Together, this bank of detectors will resolve
80
275458
3060
Assieme, questi rilevatori di luce determineranno
04:38
the cumulative chemical fingerprint of the sample.
81
278518
2780
il profilo chimico completo del campione di saliva.
04:41
From this information, a tiny on-chip computer,
82
281298
3060
Da questa informazione, un minuscolo computer su chip,
04:44
containing a library of chemical fingerprints for different molecules,
83
284358
3630
dotato di un database del profilo chimico delle diverse molecole,
04:47
may figure out their relative concentrations,
84
287988
2560
potrebbe determinarne le rispettive concentrazioni,
04:50
and help diagnose a specific illness.
85
290548
2730
facilitando così la diagnosi di una specifica malattia.
04:53
From globe-trotting communications to labs-on-a-chip,
86
293648
3520
Dalla telecomunicazione globale ai laboratori su chip,
04:57
humankind has repurposed light to both carry and extract information.
87
297168
5300
l'uomo ha imparato ad usare la luce per trasportare e ricavare informazioni.
05:02
Its ability to illuminate continues to astonish us with new discoveries.
88
302468
4635
La capacità di far luce continua a stupirci con nuove scoperte.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7