The Opposites Game

440,714 views ・ 2019-06-03

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:13
"The Opposites Game"
0
13379
1911
“O Jogo dos Opostos”
00:15
For Patricia Maisch
1
15290
1961
Para a Patricia Maisch
00:19
This day my students and I play the Opposites Game
2
19051
3750
Hoje os meus alunos e eu jogámos o Jogo dos Opostos
00:22
with a line from Emily Dickinson. My life had stood
3
22801
4830
com um verso de Emily Dickinson.
“A minha vida permaneceu uma arma carregada”
00:27
a loaded gun, it goes and I write it on the board,
4
27631
3980
e escrevo-a no quadro, devagar,
00:31
pausing so they can call out the antonyms –
5
31611
3430
para eles poderem encontrar os antónimos:
00:35
My Your
6
35041
2484
Meu — Teu
00:37
Life Death
7
37525
2520
Vida — Morte
00:40
Had stood ? Will sit
8
40045
3900
Permaneceu? — Ficará
00:43
A Many
9
43945
2000
Uma — Muitas
00:45
Loaded Empty
10
45945
2210
Carregada — Vazia
00:48
Gun ?
11
48155
2460
Arma?
00:50
Gun.
12
50615
1920
Arma...
00:52
For a moment, very much like the one between
13
52535
2774
Por um momento, parecido com o momento
00:55
lightning and its sound, the children just stare at me,
14
55309
4090
entre o raio e o trovão, as crianças ficam a olhar para mim,
00:59
and then it comes, a flurry, a hail storm of answers –
15
59399
4480
e depois, vem uma enxurrada, uma tempestade de respostas:
01:03
Flower, says one. No, Book, says another. That's stupid,
16
63879
5697
Flor, diz um. Não, Livro, diz outro.
Isso é estúpido, grita um terceiro, o oposto de arma é uma almofada.
01:09
cries a third, the opposite of a gun is a pillow. Or maybe
17
69576
4090
01:13
a hug, but not a book, no way is it a book. With this,
18
73666
5795
Ou talvez um abraço, mas um livro não, nem pensar.
Com isto, os outros juntam os seus pensamentos
01:19
the others gather their thoughts
19
79461
1810
01:21
and suddenly it’s a shouting match. No one can agree,
20
81271
3692
e, de repente, é uma gritaria, ninguém está de acordo.
01:24
for every student there’s a final answer. It's a song,
21
84963
5670
Cada aluno tem uma resposta diferente.
É uma canção, uma oração, ou seja uma promessa,
01:30
a prayer, I mean a promise, like a wedding ring, and
22
90633
4000
como um anel de noivado e, depois, um bebé.
01:34
later a baby. Or what’s that person who delivers babies?
23
94633
5400
Ou como é que se chama aquela pessoa que ajuda bebés a nascer?
01:40
A midwife? Yes, a midwife. No, that’s wrong. You're so
24
100033
4640
Uma parteira? Sim, uma parteira.
Não, isso é errado. Estás tão enganado que nunca mais vais ter razão.
01:44
wrong you’ll never be right again. It's a whisper, a star,
25
104673
4670
É um sussurro uma estrela.
01:49
it's saying I love you into your hand and then touching
26
109343
4590
Está a dizer “amo-te” para a mão e depois toca na orelha de alguém.
01:53
someone's ear. Are you crazy? Are you the president
27
113933
4711
Estás maluco? És o presidente do pais da Estupidez?
01:58
of Stupid-land? You should be, When's the election?
28
118644
4450
Deves ser. Quando é que são as eleições?
02:03
It’s a teddy bear, a sword, a perfect, perfect peach.
29
123094
4588
É um urso de peluche, uma espada, um pêssego mais que perfeito.
02:07
Go back to the first one, it's a flower, a white rose.
30
127682
5157
Voltemos ao primeiro, é uma flor, uma rosa branca.
02:12
When the bell rings, I reach for an eraser but a girl
31
132839
3620
Quando a campainha toca, vou buscar uma borracha
02:16
snatches it from my hand. Nothing's decided, she says,
32
136459
4180
mas uma rapariga arranca-a da minha mão.
Não está nada decidido, diz ela. Ainda não acabámos.
02:20
We’re not done here. I leave all the answers
33
140639
3320
Deixo todas as respostas no quadro,
02:23
on the board. The next day some of them have
34
143959
3760
No dia seguinte, alguns deixaram de se falar,
02:27
stopped talking to each other, they’ve taken sides.
35
147719
4470
tomaram partidos.
02:32
There's a Flower club. And a Kitten club. And two boys
36
152189
5567
Há um clube da Flor, um clube do Gatinho.
Dois rapazes intitulam-se os Bolas de Neve.
02:37
calling themselves The Snowballs. The rest have stuck
37
157756
4240
O resto mantém-se fiel ao jogo original
02:41
with the original game, which was to try to write
38
161996
2850
que se destinava a tentar escrever alguma coisa como poesia.
02:44
something like poetry.
39
164846
3050
02:47
It's a diamond, it's a dance,
40
167896
3372
É um diamante, é uma dança,
02:51
the opposite of a gun is a museum in France.
41
171268
4170
o oposto de arma é um museu em França.
02:55
It's the moon, it's a mirror,
42
175438
3040
É a lua, é um espelho,
02:58
it's the sound of a bell and the hearer.
43
178478
4790
é o som duma campainha e o ouvinte.
03:03
The arguing starts again, more shouting, and finally
44
183268
3612
A discussão recomeça, mais gritos e, por fim, mais um clube.
03:06
a new club. For the first time I dare to push them.
45
186880
5170
Pela primeira vez, atrevo-me a incitá-los.
03:12
Maybe all of you are right, I say.
46
192050
4450
Talvez todos vocês tenham razão, digo eu.
03:16
Well, maybe. Maybe it's everything we said. Maybe it’s
47
196500
5608
Talvez. Talvez seja tudo aquilo que vocês disseram.
Talvez seja tudo o que não dissemos.
03:22
everything we didn't say. It's words and the spaces for words.
48
202108
6420
É palavras e os espaços para palavras.
03:28
They're looking at each other now. It's everything in this
49
208528
3340
Agora ficam a olhar uns para os outros.
É tudo nesta sala
03:31
room
50
211868
860
03:32
and outside this room and down the street and in the sky.
51
212728
4870
e fora desta sala, na rua e no céu.
03:37
It's everyone on campus and at the mall, and all the people
52
217598
4220
É todos no campus e no centro comercial,
e todas as pessoas na sala de espera do hospital, e no posto dos correios.
03:41
waiting at the hospital. And at the post office. And, yeah,
53
221818
5021
Ah, sim, também é uma flor. Todas as flores. Todo o jardim.
03:46
it's a flower, too. All the flowers. The whole garden.
54
226839
4189
03:51
The opposite of a gun is wherever you point it.
55
231028
6080
O oposto de arma é qualquer sítio para onde a apontes.
03:57
Don’t write that on the board, they say. Just say poem.
56
237108
6330
Não escreva isso no quadro, dizem eles. Diga só poema.
04:03
Your death will sit through many empty poems.
57
243438
5303
A vossa morte permanecerá através de muitos poemas vazios.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7