The Opposites Game

442,473 views ・ 2019-06-03

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
"The Opposites Game"
0
13379
1911
"El juego de los opuestos"
00:15
For Patricia Maisch
1
15290
1961
Por Patricia Maisch
00:19
This day my students and I play the Opposites Game
2
19051
3750
Este día mis alumnos y yo jugamos el juego de los opuestos
00:22
with a line from Emily Dickinson. My life had stood
3
22801
4830
con una línea de Emily Dickinson. Mi vida se habia parado
00:27
a loaded gun, it goes and I write it on the board,
4
27631
3980
un arma cargada, va y la escribo en la pizarra,
00:31
pausing so they can call out the antonyms –
5
31611
3430
haciendo una pausa para que puedan gritar los antónimos...
00:35
My Your
6
35041
2484
Mio Tuyo
00:37
Life Death
7
37525
2520
Vida Muerte
00:40
Had stood ? Will sit
8
40045
3900
¡Estar parado? Se sentará
00:43
A Many
9
43945
2000
Uno Muchos
00:45
Loaded Empty
10
45945
2210
Cargado vacio
00:48
Gun ?
11
48155
2460
¿Pistola?
00:50
Gun.
12
50615
1920
Pistola.
00:52
For a moment, very much like the one between
13
52535
2774
Por un momento, muy parecido al que está entre
00:55
lightning and its sound, the children just stare at me,
14
55309
4090
los rayos y su sonido, los niños solo me miran,
00:59
and then it comes, a flurry, a hail storm of answers –
15
59399
4480
y luego viene, una ráfaga, una tormenta de respuestas.
01:03
Flower, says one. No, Book, says another. That's stupid,
16
63879
5697
Flor, dice uno. No, libro, dice otro. Eso es estúpido,
01:09
cries a third, the opposite of a gun is a pillow. Or maybe
17
69576
4090
llora un tercero, lo opuesto a una pistola es una almohada. O tal vez
01:13
a hug, but not a book, no way is it a book. With this,
18
73666
5795
un abrazo, pero no un libro, de ninguna manera es un libro. Con este,
01:19
the others gather their thoughts
19
79461
1810
los otros recogen sus pensamientos
01:21
and suddenly it’s a shouting match. No one can agree,
20
81271
3692
y de repente es un combate de gritos. Nadie puede estar de acuerdo,
01:24
for every student there’s a final answer. It's a song,
21
84963
5670
Para cada estudiante hay una respuesta final. Es una canción,
01:30
a prayer, I mean a promise, like a wedding ring, and
22
90633
4000
una oración, me refiero a una promesa, como un anillo de bodas, y
01:34
later a baby. Or what’s that person who delivers babies?
23
94633
5400
luego un bebe. ¿O qué es esa persona que atiende en los partos?
01:40
A midwife? Yes, a midwife. No, that’s wrong. You're so
24
100033
4640
¿Una partera? Sí, una partera. No eso está mal. Estás tan
01:44
wrong you’ll never be right again. It's a whisper, a star,
25
104673
4670
mal nunca volverás a tener razón. Es un susurro, una estrella,
01:49
it's saying I love you into your hand and then touching
26
109343
4590
está diciendo que te quiero en tu mano y luego tocar
01:53
someone's ear. Are you crazy? Are you the president
27
113933
4711
la oreja de alguien ¿Estas loco? Eres el presidente
01:58
of Stupid-land? You should be, When's the election?
28
118644
4450
de la estúpida tierra? Deberías ser, ¿cuándo es la elección?
02:03
It’s a teddy bear, a sword, a perfect, perfect peach.
29
123094
4588
Es un oso de peluche, una espada, un melocotón perfecto, perfecto.
02:07
Go back to the first one, it's a flower, a white rose.
30
127682
5157
Vuelve a la primera, es una flor, una rosa blanca.
02:12
When the bell rings, I reach for an eraser but a girl
31
132839
3620
Cuando suena la campana, alcanzo el borrador, pero una chica.
02:16
snatches it from my hand. Nothing's decided, she says,
32
136459
4180
me lo arrebata de la mano. Nada está decidido, dice ella.
02:20
We’re not done here. I leave all the answers
33
140639
3320
No hemos terminado aquí. Le dejo todas las respuestas
02:23
on the board. The next day some of them have
34
143959
3760
a bordo. Al día siguiente algunos de ellos han
02:27
stopped talking to each other, they’ve taken sides.
35
147719
4470
dejado de hablarse, han tomado partido.
02:32
There's a Flower club. And a Kitten club. And two boys
36
152189
5567
Hay un club de flores. Y un club de gatitos. Y dos chicos
02:37
calling themselves The Snowballs. The rest have stuck
37
157756
4240
llamándose a sí mismos "Bolas de nieve". El resto se ha pegado
02:41
with the original game, which was to try to write
38
161996
2850
con el juego original, que era tratar de escribir
02:44
something like poetry.
39
164846
3050
algo así como poesía.
02:47
It's a diamond, it's a dance,
40
167896
3372
Es un diamante, es un baile
02:51
the opposite of a gun is a museum in France.
41
171268
4170
lo opuesto a una pistola es un museo en Francia.
02:55
It's the moon, it's a mirror,
42
175438
3040
Es la luna, es un espejo.
02:58
it's the sound of a bell and the hearer.
43
178478
4790
es el sonido de una campana y el oyente.
03:03
The arguing starts again, more shouting, and finally
44
183268
3612
La discusión comienza de nuevo, más gritos, y finalmente.
03:06
a new club. For the first time I dare to push them.
45
186880
5170
un nuevo club. Por primera vez me atrevo a empujarlos.
03:12
Maybe all of you are right, I say.
46
192050
4450
Tal vez todos Uds. tienen razón, digo.
03:16
Well, maybe. Maybe it's everything we said. Maybe it’s
47
196500
5608
Bien quizás. Tal vez sea todo lo que dijimos. Tal vez sea
03:22
everything we didn't say. It's words and the spaces for words.
48
202108
6420
todo lo que no dijimos. Son las palabras y los espacios para las palabras.
03:28
They're looking at each other now. It's everything in this
49
208528
3340
Se están mirando el uno al otro ahora. Es todo en esto
03:31
room
50
211868
860
habitación
03:32
and outside this room and down the street and in the sky.
51
212728
4870
y fuera de esta sala y por la calle y en el cielo.
03:37
It's everyone on campus and at the mall, and all the people
52
217598
4220
Son todos en el campus y en el centro comercial, y todas las personas
03:41
waiting at the hospital. And at the post office. And, yeah,
53
221818
5021
esperando en el hospital. Y en la oficina de correos. Y si,
03:46
it's a flower, too. All the flowers. The whole garden.
54
226839
4189
también es una flor. Todas las flores. Todo el jardín.
03:51
The opposite of a gun is wherever you point it.
55
231028
6080
Lo opuesto a una pistola es donde la apuntas.
03:57
Don’t write that on the board, they say. Just say poem.
56
237108
6330
No escriban eso en la pizarra, dicen. Solo di poema.
04:03
Your death will sit through many empty poems.
57
243438
5303
Tu muerte se sentará a través de muchos poemas vacíos.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7