The Opposites Game

440,714 views ・ 2019-06-03

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Moe Shoji 校正: Yasushi Aoki
00:13
"The Opposites Game"
0
13379
1911
「反対言葉ゲーム」
00:15
For Patricia Maisch
1
15290
1961
パトリシア・メイシュに捧ぐ
00:19
This day my students and I play the Opposites Game
2
19051
3750
この日 私は生徒たちと 反対言葉ゲームをする
00:22
with a line from Emily Dickinson. My life had stood
3
22801
4830
エミリ・ディキンスンの 詩の一節を使って
「私の生は 立っていた ひとつの込めた銃」で始まる詩だ
00:27
a loaded gun, it goes and I write it on the board,
4
27631
3980
黒板に書いていき
00:31
pausing so they can call out the antonyms –
5
31611
3430
生徒が対義語を言えるように 時々 手を止める
00:35
My Your
6
35041
2484
私の あなたの
00:37
Life Death
7
37525
2520
生は 死は
00:40
Had stood ? Will sit
8
40045
3900
立っていた 座ろうとする
00:43
A Many
9
43945
2000
ひとつの たくさんの
00:45
Loaded Empty
10
45945
2210
込めた 空っぽの
00:48
Gun ?
11
48155
2460
銃?
00:50
Gun.
12
50615
1920
00:52
For a moment, very much like the one between
13
52535
2774
一瞬 稲妻が光ってから 雷鳴が轟くまでの間のように
00:55
lightning and its sound, the children just stare at me,
14
55309
4090
子供たちは ただ私を見つめ
00:59
and then it comes, a flurry, a hail storm of answers –
15
59399
4480
それから 一陣のあられのように 様々な答えが飛び交う
01:03
Flower, says one. No, Book, says another. That's stupid,
16
63879
5697
花だよ と誰かが言う
いや本だよ 他の誰かが言う
おかしいや 銃の反対は枕だよ 3人目が声を上げる
01:09
cries a third, the opposite of a gun is a pillow. Or maybe
17
69576
4090
それともハグかな でも本じゃないよ
01:13
a hug, but not a book, no way is it a book. With this,
18
73666
5795
本なわけないじゃないか
これを聞いて 他の子供も答えを考えて にわかに 大声での言い合いになる
01:19
the others gather their thoughts
19
79461
1810
01:21
and suddenly it’s a shouting match. No one can agree,
20
81271
3692
誰もがこれという答えを持っていて 誰一人 意見が一致しない
01:24
for every student there’s a final answer. It's a song,
21
84963
5670
歌だ
01:30
a prayer, I mean a promise, like a wedding ring, and
22
90633
4000
お祈りっていうか約束だよ 結婚指輪みたいなやつ
01:34
later a baby. Or what’s that person who delivers babies?
23
94633
5400
それから赤ちゃん
あの赤ちゃんが生まれるのを 手伝う人って何だっけ?
01:40
A midwife? Yes, a midwife. No, that’s wrong. You're so
24
100033
4640
助産師さん? そう 助産師さんだよ
それは違う 全然違うし お前になんか一生分からない
01:44
wrong you’ll never be right again. It's a whisper, a star,
25
104673
4670
ささやき 星
01:49
it's saying I love you into your hand and then touching
26
109343
4590
手の中に愛をささやいて 相手の耳に触れること
01:53
someone's ear. Are you crazy? Are you the president
27
113933
4711
バカじゃないの? バカの国の大統領なわけ?
01:58
of Stupid-land? You should be, When's the election?
28
118644
4450
お似合いだよ 次の選挙はいつなの?
02:03
It’s a teddy bear, a sword, a perfect, perfect peach.
29
123094
4588
クマのぬいぐるみ 剣 完璧な形をした桃
02:07
Go back to the first one, it's a flower, a white rose.
30
127682
5157
はじめのに戻ろう! 花でしょ 真っ白なバラの花
02:12
When the bell rings, I reach for an eraser but a girl
31
132839
3620
終業のチャイムが鳴り 黒板消しに手を伸ばすが
女の子がそれを引ったくって言う
02:16
snatches it from my hand. Nothing's decided, she says,
32
136459
4180
何も決まってないじゃない! まだ終わってないよ
02:20
We’re not done here. I leave all the answers
33
140639
3320
私は答えを全部 黒板に残しておく
02:23
on the board. The next day some of them have
34
143959
3760
翌日 お互いに 口をきかない子供が出てくる
02:27
stopped talking to each other, they’ve taken sides.
35
147719
4470
チームに分かれ対立している
02:32
There's a Flower club. And a Kitten club. And two boys
36
152189
5567
花チームもあれば 子猫チームもある
2人の男の子は 雪玉チームを名乗っている
02:37
calling themselves The Snowballs. The rest have stuck
37
157756
4240
他の子は元のゲームを続けている 詩のようなものを書くゲームだ
02:41
with the original game, which was to try to write
38
161996
2850
02:44
something like poetry.
39
164846
3050
02:47
It's a diamond, it's a dance,
40
167896
3372
それはダイヤモンド それはダンス
02:51
the opposite of a gun is a museum in France.
41
171268
4170
銃の反対は フランスの美術館
02:55
It's the moon, it's a mirror,
42
175438
3040
それは月 それは鏡
02:58
it's the sound of a bell and the hearer.
43
178478
4790
それは鈴の音とそれを聞く人
03:03
The arguing starts again, more shouting, and finally
44
183268
3612
また議論が始まり 大声が飛び交って
やがて新しいチームができる
03:06
a new club. For the first time I dare to push them.
45
186880
5170
ここで初めて 私は助け船を出そうとする
03:12
Maybe all of you are right, I say.
46
192050
4450
たぶん みんな正しいんじゃないかな 私は言う
03:16
Well, maybe. Maybe it's everything we said. Maybe it’s
47
196500
5608
たぶんね みんなが言ったものは 全部そうなんだよ
言わなかったものも 全部そうかもしれない
03:22
everything we didn't say. It's words and the spaces for words.
48
202108
6420
言葉もそうだし 言葉の間にある空白もそう
03:28
They're looking at each other now. It's everything in this
49
208528
3340
子供たちは顔を見合わせている
この部屋にあるすべてと この部屋の外にあるすべて
03:31
room
50
211868
860
03:32
and outside this room and down the street and in the sky.
51
212728
4870
道にあるものも 空にあるものもね
03:37
It's everyone on campus and at the mall, and all the people
52
217598
4220
キャンパスやモールにいる人みんなと
病院で順番待ちしている人みんな 郵便局で待っている人もだ
03:41
waiting at the hospital. And at the post office. And, yeah,
53
221818
5021
ああ それに 花もそうだね すべての花 庭自体がそう
03:46
it's a flower, too. All the flowers. The whole garden.
54
226839
4189
03:51
The opposite of a gun is wherever you point it.
55
231028
6080
銃の反対は その銃が向いた先にあるものだ
03:57
Don’t write that on the board, they say. Just say poem.
56
237108
6330
それは黒板には書かないで と生徒たちは言う
詩にしておこう
04:03
Your death will sit through many empty poems.
57
243438
5303
「あなたの死は 座ろうとする たくさんの空っぽの詩」

Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7