The Opposites Game

442,473 views ・ 2019-06-03

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
00:13
"The Opposites Game"
0
13379
1911
"The Opposites Game", "O Jogo dos Opostos".
00:15
For Patricia Maisch
1
15290
1961
para Patricia Maisch.
00:19
This day my students and I play the Opposites Game
2
19051
3750
Neste dia, meus alunos e eu jogamos "The Opposites Game"
00:22
with a line from Emily Dickinson. My life had stood
3
22801
4830
com um verso de Emily Dickinson.
"Minha vida tinha sido uma arma carregada", diz o verso,
00:27
a loaded gun, it goes and I write it on the board,
4
27631
3980
e eu o escrevo no quadro,
00:31
pausing so they can call out the antonyms –
5
31611
3430
fazendo pausas para que eles possam gritar os antônimos.
00:35
My Your
6
35041
2484
"Meu."
"Seu."
00:37
Life Death
7
37525
2520
"Vida."
"Morte."
00:40
Had stood ? Will sit
8
40045
3900
"Havia ficado em pé?"
"Sentará"
00:43
A Many
9
43945
2000
"Um."
"Muitos."
00:45
Loaded Empty
10
45945
2210
"Carregada."
"Vazia."
00:48
Gun ?
11
48155
2460
"Arma?"
00:50
Gun.
12
50615
1920
"Arma."
(Disparo)
00:52
For a moment, very much like the one between
13
52535
2774
Por um momento,
muito parecido com o que está entre o raio e o som dele,
00:55
lightning and its sound, the children just stare at me,
14
55309
4090
as crianças só olham para mim,
00:59
and then it comes, a flurry, a hail storm of answers –
15
59399
4480
e então chega:
uma enxurrada, uma tempestade de granizo de respostas.
01:03
Flower, says one. No, Book, says another. That's stupid,
16
63879
5697
"Flor!", diz uma.
"Não... livro!", diz outro.
"Que idiota!", grita um terceiro,
01:09
cries a third, the opposite of a gun is a pillow. Or maybe
17
69576
4090
"O oposto de uma arma é um travesseiro,
01:13
a hug, but not a book, no way is it a book. With this,
18
73666
5795
ou talvez um abraço,
mas não um livro!
De jeito nenhum é um livro!"
Com isso, os outros reúnem seus pensamentos
01:19
the others gather their thoughts
19
79461
1810
01:21
and suddenly it’s a shouting match. No one can agree,
20
81271
3692
e, de repente, é um jogo de gritos.
Ninguém consegue concordar.
01:24
for every student there’s a final answer. It's a song,
21
84963
5670
Para todo aluno, há uma resposta final.
"É uma música,
01:30
a prayer, I mean a promise, like a wedding ring, and
22
90633
4000
uma oração,
quero dizer, uma promessa, como uma aliança de casamento
01:34
later a baby. Or what’s that person who delivers babies?
23
94633
5400
e depois... um bebê.
Ou... quem é aquela pessoa que ajuda os bebês a nascerem?"
01:40
A midwife? Yes, a midwife. No, that’s wrong. You're so
24
100033
4640
"A parteira?"
"Sim, a parteira.
Não, isso está errado.
01:44
wrong you’ll never be right again. It's a whisper, a star,
25
104673
4670
Você está tão errado.
Nunca estará certo novamente.
É um sussurro,
uma estrela.
01:49
it's saying I love you into your hand and then touching
26
109343
4590
Está dizendo 'Eu te amo' dentro de sua mão
e então... tocando o ouvido de alguém."
01:53
someone's ear. Are you crazy? Are you the president
27
113933
4711
"Você ficou maluco?
Você é o presidente da terra dos idiotas?
01:58
of Stupid-land? You should be, When's the election?
28
118644
4450
Deveria ser.
Quando será a eleição?"
02:03
It’s a teddy bear, a sword, a perfect, perfect peach.
29
123094
4588
"É um ursinho de pelúcia,
uma espada,
um pêssego muito perfeito.
02:07
Go back to the first one, it's a flower, a white rose.
30
127682
5157
Volte para o primeiro.
É uma flor,
uma rosa branca."
02:12
When the bell rings, I reach for an eraser but a girl
31
132839
3620
Quando toca o sinal, pego uma borracha,
mas uma garota a rouba de minha mão.
02:16
snatches it from my hand. Nothing's decided, she says,
32
136459
4180
"Nada está decidido", diz ela.
02:20
We’re not done here. I leave all the answers
33
140639
3320
"Não terminamos aqui."
Deixo todas as respostas no quadro.
02:23
on the board. The next day some of them have
34
143959
3760
No dia seguinte, alguns deles pararam de conversar um com o outro.
02:27
stopped talking to each other, they’ve taken sides.
35
147719
4470
Eles tomaram partido.
02:32
There's a Flower club. And a Kitten club. And two boys
36
152189
5567
Há um clube de flores
e um de gatinhos
e dois garotos que chamam a si mesmos de "bolas de neve".
02:37
calling themselves The Snowballs. The rest have stuck
37
157756
4240
O resto ficou preso com o jogo original,
02:41
with the original game, which was to try to write
38
161996
2850
que era tentar escrever algo como poesia.
02:44
something like poetry.
39
164846
3050
02:47
It's a diamond, it's a dance,
40
167896
3372
"É um diamante, é uma dança,
02:51
the opposite of a gun is a museum in France.
41
171268
4170
o oposto de uma arma é um museu na França.
02:55
It's the moon, it's a mirror,
42
175438
3040
É a Lua, é um espelho,
02:58
it's the sound of a bell and the hearer.
43
178478
4790
é o som de um sino e o ouvinte."
03:03
The arguing starts again, more shouting, and finally
44
183268
3612
A discussão recomeça,
mais gritos e, finalmente, um clube novo.
03:06
a new club. For the first time I dare to push them.
45
186880
5170
Pela primeira vez, atrevo-me a pressioná-los.
03:12
Maybe all of you are right, I say.
46
192050
4450
"Talvez todos vocês estejam certos", digo.
03:16
Well, maybe. Maybe it's everything we said. Maybe it’s
47
196500
5608
Bem, talvez.
Talvez seja tudo o que dissemos.
Talvez seja tudo o que não dissemos.
03:22
everything we didn't say. It's words and the spaces for words.
48
202108
6420
São palavras e os espaços para elas.
03:28
They're looking at each other now. It's everything in this
49
208528
3340
Estão olhando um para o outro agora.
É tudo nesta sala e fora dela,
03:31
room
50
211868
860
03:32
and outside this room and down the street and in the sky.
51
212728
4870
na rua e no céu.
03:37
It's everyone on campus and at the mall, and all the people
52
217598
4220
É todo mundo no campus e no shopping,
e todas as pessoas que esperam no hospital.
03:41
waiting at the hospital. And at the post office. And, yeah,
53
221818
5021
E no correio.
E, sim, é uma flor também.
03:46
it's a flower, too. All the flowers. The whole garden.
54
226839
4189
Todas as flores.
O jardim inteiro.
03:51
The opposite of a gun is wherever you point it.
55
231028
6080
O oposto de uma arma é
aonde quer que você a aponte.
03:57
Don’t write that on the board, they say. Just say poem.
56
237108
6330
"Não escreva isso no quadro", dizem eles.
Diga apenas: "Poema".
04:03
Your death will sit through many empty poems.
57
243438
5303
Sua morte vai ocupar muitos poemas vazios.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7