The Opposites Game

440,714 views ・ 2019-06-03

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Revisore: Elena Pedretti
00:13
"The Opposites Game"
0
13379
1911
“Il gioco degli opposti”
00:15
For Patricia Maisch
1
15290
1961
Per Patricia Maisch
Oggi, io e i miei studenti facciamo il gioco degli opposti
00:19
This day my students and I play the Opposites Game
2
19051
3750
00:22
with a line from Emily Dickinson. My life had stood
3
22801
4830
usando un verso di Emily Dickinson:
‘La mia vita era una pistola carica’.
00:27
a loaded gun, it goes and I write it on the board,
4
27631
3980
Lo scrivo sulla lavagna
00:31
pausing so they can call out the antonyms –
5
31611
3430
facendo una pausa in modo che possano trovare i contrari:
00:35
My Your
6
35041
2484
Mia - Tua
00:37
Life Death
7
37525
2520
Vita - Morte
00:40
Had stood ? Will sit
8
40045
3900
Era - Sarà
00:43
A Many
9
43945
2000
Una - Tante
00:45
Loaded Empty
10
45945
2210
Carica - Scarica
00:48
Gun ?
11
48155
2460
Pistola?
00:50
Gun.
12
50615
1920
Pistola.
00:52
For a moment, very much like the one between
13
52535
2774
Per un attimo, proprio come l’attimo tra il lampo e il tuono,
00:55
lightning and its sound, the children just stare at me,
14
55309
4090
i bambini mi fissano
00:59
and then it comes, a flurry, a hail storm of answers –
15
59399
4480
e poi arriva un turbinio, una grandinata di risposte:
01:03
Flower, says one. No, Book, says another. That's stupid,
16
63879
5697
“Fiore”, dice uno. “No, libro”, dice un altro.
“È stupido”, grida un terzo, “l’opposto di una pistola è un cuscino.
01:09
cries a third, the opposite of a gun is a pillow. Or maybe
17
69576
4090
01:13
a hug, but not a book, no way is it a book. With this,
18
73666
5795
O forse un abbraccio, ma non un libro, non può essere un libro”.
Subito gli altri raccolgono i pensieri
01:19
the others gather their thoughts
19
79461
1810
01:21
and suddenly it’s a shouting match. No one can agree,
20
81271
3692
e all’improvviso comincia una gara di grida.
Nessuno è d’accordo, ogni studente ha la risposta definitiva.
01:24
for every student there’s a final answer. It's a song,
21
84963
5670
“È una canzone, una preghiera,
01:30
a prayer, I mean a promise, like a wedding ring, and
22
90633
4000
voglio dire una promessa, come una fede nuziale
01:34
later a baby. Or what’s that person who delivers babies?
23
94633
5400
e poi un bambino”.
“Chi è quella persona che fa nascere i bambini?
01:40
A midwife? Yes, a midwife. No, that’s wrong. You're so
24
100033
4640
Un’ostetrica? Sì, un’ostetrica”.
“No, è sbagliato”.
01:44
wrong you’ll never be right again. It's a whisper, a star,
25
104673
4670
“Non potresti avere più torto di così!”
“È un bisbiglio, una stella,
01:49
it's saying I love you into your hand and then touching
26
109343
4590
è dire ‘ti amo’ nella tua mano e poi toccare l’orecchio di qualcuno”.
01:53
someone's ear. Are you crazy? Are you the president
27
113933
4711
“Sei pazzo?
Sei il presidente del regno degli stupidi?
01:58
of Stupid-land? You should be, When's the election?
28
118644
4450
Dovresti esserlo. Quando sono le elezioni?”
02:03
It’s a teddy bear, a sword, a perfect, perfect peach.
29
123094
4588
“È un orsacchiotto, una spada, una pesca assolutamente perfetta”.
02:07
Go back to the first one, it's a flower, a white rose.
30
127682
5157
“Torniamo alla prima parola, è un fiore, una rosa bianca”.
02:12
When the bell rings, I reach for an eraser but a girl
31
132839
3620
Quando suona la campanella, prendo un cancellino,
ma una ragazza me lo sottrae dalla mano.
02:16
snatches it from my hand. Nothing's decided, she says,
32
136459
4180
“Non abbiamo deciso nulla”, dice. “Non abbiamo finito”.
02:20
We’re not done here. I leave all the answers
33
140639
3320
Lascio tutte le risposte sulla lavagna.
02:23
on the board. The next day some of them have
34
143959
3760
Il giorno dopo,
02:27
stopped talking to each other, they’ve taken sides.
35
147719
4470
alcuni di loro hanno smesso di parlarsi,
si sono divisi in fazioni.
02:32
There's a Flower club. And a Kitten club. And two boys
36
152189
5567
C’è un club del fiore e un club del gattino.
Ci sono due ragazzi che si fanno chiamare ‘Palle di neve’.
02:37
calling themselves The Snowballs. The rest have stuck
37
157756
4240
Gli altri sono rimasti al gioco iniziale,
02:41
with the original game, which was to try to write
38
161996
2850
ovvero provare a scrivere qualcosa di poetico.
02:44
something like poetry.
39
164846
3050
02:47
It's a diamond, it's a dance,
40
167896
3372
“È un diamante, è una danza,
02:51
the opposite of a gun is a museum in France.
41
171268
4170
l’opposto di una pistola è un museo in Francia”.
02:55
It's the moon, it's a mirror,
42
175438
3040
“È la luna, è uno specchio,
02:58
it's the sound of a bell and the hearer.
43
178478
4790
è il suono di una campana e chi vi porge l’orecchio”.
03:03
The arguing starts again, more shouting, and finally
44
183268
3612
La discussione ricomincia, ancora più chiassosa,
e alla fine si crea un nuovo club.
03:06
a new club. For the first time I dare to push them.
45
186880
5170
Per la prima volta, mi attento a incalzarli.
03:12
Maybe all of you are right, I say.
46
192050
4450
"Forse avete tutti ragione", dico.
03:16
Well, maybe. Maybe it's everything we said. Maybe it’s
47
196500
5608
“Beh, forse.
Forse è tutto quello che abbiamo detto.
Forse è tutto quello che non abbiamo detto.
03:22
everything we didn't say. It's words and the spaces for words.
48
202108
6420
Sono le parole e lo spazio per le parole”.
03:28
They're looking at each other now. It's everything in this
49
208528
3340
Ora si guardano l'un l'altro.
“È ciò che si trova in questa stanza
03:31
room
50
211868
860
03:32
and outside this room and down the street and in the sky.
51
212728
4870
e fuori da questa stanza e sulla strada e nel cielo.
03:37
It's everyone on campus and at the mall, and all the people
52
217598
4220
Sono tutti quelli nel campus e al centro commerciale,
e tutta la gente in attesa all'ospedale.
03:41
waiting at the hospital. And at the post office. And, yeah,
53
221818
5021
E all’ufficio postale.
E sì, è anche un fiore. Tutti i fiori. L’intero giardino.
03:46
it's a flower, too. All the flowers. The whole garden.
54
226839
4189
03:51
The opposite of a gun is wherever you point it.
55
231028
6080
L’opposto di una pistola è ovunque tu la punti”.
03:57
Don’t write that on the board, they say. Just say poem.
56
237108
6330
“Non lo scriva sulla lavagna”, dicono.
“Dica soltanto poesia.”
04:03
Your death will sit through many empty poems.
57
243438
5303
La tua morte dovrà sopportare molte poesie vuote.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7