Can you solve the time traveling car riddle? - Dan Finkel

756,130 views ・ 2023-07-06

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Silje Kjenslie Reviewer: Thomas Bedin
00:06
Your time traveling has caused a few issues with the space-time continuum,
0
6878
4588
Din tidsreise har forårsaket et par problemer med rom-tid kontinuumet,
00:11
like your old high school bully, Riff, now ruling the future with an iron fist.
1
11716
4254
som at din gamle videregående bølle, Riff, nå styrer fremtiden med en jernhånd.
00:16
You and the professor have driven your hovering DeLorean back to the past
2
16137
4463
Du og professoren har kjørt deres flyvende DeLorean tilbake i fortiden
00:20
to undo your own meddling.
3
20600
1793
for å gjøre om på innblandinga deres.
00:22
But shortly after you fix your mistakes,
4
22685
2586
Men kort tid etter at dere har fikset feil deres,
00:25
another DeLorean appears and crashes into yours.
5
25271
3462
dukker en annen DeLorean opp og krasjer inn i deres.
00:28
Out step older versions of you and the professor,
6
28858
3712
Ut trer eldre versjoner av deg og professoren,
00:32
who apparently had the same idea from somewhere else in the timeline.
7
32570
4254
som tilsynelatende hadde den samme ideen fra et annet sted i tidslinjen.
00:36
The professors panic and explain that the universe could collapse
8
36949
3629
Professorene får panikk og forklarer at universet kan kollapse
00:40
now that you’re both in the same time and place.
9
40578
2920
nå da dere begge er i samme tid og sted.
00:43
The only hope is to merge the time streams by having each version of you
10
43623
5005
Det eneste håpet er å slå sammen tidsstrømmene ved å ha hver versjon av deg
00:48
simultaneously time travel home.
11
48628
2627
reise hjem i tiden samtidig.
00:51
You both have plenty of fuel,
12
51714
1835
Dere begge har rikelig med drivstoff,
00:53
but the crash broke your chrono-stabilizing gyroscopes
13
53549
3462
men sammenstøtet ødela de kronostabiliserende gyroskopene deres
00:57
and your cars can only time travel under very specific circumstances.
14
57011
5172
og bilene deres kan bare reise i tid under veldig spesifikke omstendigheter.
01:02
Each of you will need to drive a mile south, then a mile east,
15
62308
3921
Hver av dere må kjøre en mil sør, så en mil øst,
01:06
and then a mile north to get the gyroscopes into temporal alignment.
16
66229
4921
og så en mil nord for å få gyroskopene i tidsmessig samstilling.
01:11
That would be easy,
17
71484
1460
Det ville vært enkelt,
01:12
except each calibration requires placing a portable time gate
18
72944
4462
for utenom at hver kalibrering krever plassering av en bærbar tidsportal
01:17
at your starting point,
19
77406
1502
på startpunktet deres,
01:18
then driving into it at the precise end of your three mile drive without it moving.
20
78908
6632
så kjøre inn i den presist på slutten av din tremilstur uten at den flytter seg.
01:25
Not only that, but your two time gates must be placed at least 100 miles apart
21
85915
5339
Ikke bare det, men de to tidsportalene må plasseres minst 100 mil unna hverandre
01:31
so their signals don’t interfere.
22
91254
2460
så signalene deres ikke forstyrrer hverandre.
01:34
In other words, you need to find two different locations where you can drive
23
94173
4380
Med andre ord, må dere finne to ulike steder hvor dere kan kjøre
01:38
a mile south, a mile east, and then a mile north
24
98553
3712
en mil sør, en mil øst og så en mil nord
01:42
and end up exactly where you started.
25
102265
2669
og ende opp nøyaktig der dere startet.
Professorene skal til å vise dere hvor dere kan gjøre dette,
01:45
The professors are about to show you where you can do this when they vanish,
26
105101
4129
da de forsvinner,
01:49
becoming victims of the collapsing timeline.
27
109230
2920
og blir ofre for den kollapsende tidslinjen.
01:52
It’s up to you now:
28
112316
1252
Det er opp til dere nå:
01:53
where can you place the time gates?
29
113568
2335
hvor kan dere plassere tidsportalene?
01:55
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
30
115903
2670
Sett på pause her for å finne det ut selv. Svar om 3
01:58
Answer in 2
31
118573
2752
Svar om 2
02:01
Answer in 1
32
121325
2378
Svar om 1
02:03
If the earth were flat, there would be no way to solve this riddle.
33
123995
3920
Hvis jorda var flat, ville det ikke vært noen måte å løse denne gåten på,
02:07
What you need is some way to use the sphericalness of the planet,
34
127915
4463
Det dere trenger er en måte å bruke planetens runde form på,
02:12
some of its notable features,
35
132378
1752
egenskapene til denne formen,
02:14
and the fact that lines of latitude aren’t really lines— they’re circles.
36
134130
5005
og faktumet at breddegradlinjene faktisk ikke er linjer – de er sirkler.
02:19
The equator is the biggest of these circles, but it doesn’t do much for you,
37
139760
4463
Ekvator er den største av disse sirklene, men det gjør ikke mye for dere,
02:24
and you can’t even go south from the South Pole.
38
144223
2753
og dere kan ikke engang starte fra Sørpolen.
02:27
But let's try the North Pole.
39
147226
1710
Men la oss prøve Nordpolen.
02:29
When you go a mile south, you'll be on a circle that runs east west.
40
149020
4796
Når dere går en mil sør, vil dere være på en sirkel som løper øst-vest.
02:33
After a mile east, you’re still on that same circle,
41
153941
3337
Etter en mil øst, er dere fremdeles på den samme sirkelen,
02:37
so the final mile north brings you back to your starting point.
42
157278
3754
så den siste milen nord bringer dere tilbake til startpunktet deres.
02:41
Perfect.
43
161157
1001
Perfekt.
02:42
That’s one gate down, but where should you place the second?
44
162491
3504
Det var den ene portalen, men hvor burde dere plassere den andre?
02:46
Well, the nice thing about circles is that if you travel on them far enough,
45
166162
4254
Vel, den fine tingen med sirkler er at hvis dere reiser på dem lenge nok,
02:50
you come back to where you started.
46
170416
1710
kommer dere tilbake der du startet.
02:52
If there were a circle that had a circumference of one mile,
47
172376
3796
Hvis det var en sirkel som hadde en omkrets på en mil,
02:56
that would work marvelously.
48
176172
2169
ville det fungert alle tiders.
02:58
You could drive south a mile to reach it, make the one mile rotation east,
49
178341
4296
Dere kunne kjørt sør en mil for å nå det, dreid mot øst og kjørt en mil til,
03:02
then go north a mile to return to where you started.
50
182637
2627
så en mil nord for å returnere til der dere startet.
03:05
Such a circle does exist just north of the South Pole.
51
185598
4254
En slik sirkel eksisterer rett nord for Sørpolen.
03:10
To find your starting point,
52
190186
1501
For å finne startpunkt deres,
03:11
you can use the standard formula for the circumference of a circle.
53
191687
3796
kan dere bruke standardformelen for omkretsen av en sirkel.
03:15
If you wanted to be absolutely precise,
54
195691
2378
Hvis dere ville være helt presise,
03:18
you could use an equation that takes into account
55
198069
2544
kunne dere brukt en formel som tar hensyn til
03:20
the roughly spherical shape of the Earth.
56
200613
2544
den omtrentlige sfæriske formen til jorden.
03:23
But an area this small is so close to being flat
57
203324
3170
Men et så lite område vil være nesten flatt
03:26
that the standard formula gives a solution within a fraction of an inch
58
206494
4212
slik at standardformelen gir en løsning innen brøkdelen av en tomme
03:30
of the actual distance.
59
210706
1794
fra den faktiske distansen.
03:32
A circle with a one mile circumference has a radius of just under 0.16 miles,
60
212917
6256
En sirkel med en mils omkrets har en radius på rett under 0,16 mil,
03:39
so any point on the circle one mile north of that
61
219382
3253
så et hvilket som helst punkt på sirkelen en mil nord for det
03:42
will be suitable for your time gate.
62
222635
2169
vil være egnet for din tidsportal.
03:45
In fact, there are other answers too:
63
225721
2127
Faktisk, er det andre svar også:
03:47
start a little further south,
64
227848
1794
start litt lenger sør,
03:49
and you could travel east around the Earth twice, three times, or more!
65
229642
4546
og du kunne reist øst rundt jorden to, tre ganger, eller mer!
03:54
In theory, there are infinite possible starting points,
66
234522
3128
I teorien, er det uendelige mulige startpunkter,
03:57
but the circles get so tight that they aren't actually practical to drive.
67
237650
4129
men sirklene blir så trange at de egentlig ikke er praktiske å kjøre.
04:01
Everything’s getting a little weird
68
241988
2085
Alt blir litt rart
04:04
by the time you reach your starting points.
69
244073
2419
innen du når dine startpunkter.
04:06
You drop the time gates, sync up with your doppelgänger,
70
246492
3128
Du plasserer tidsportalene, tar igjen din dobbeltgjenger,
04:09
and slam down the pedal.
71
249620
1627
og trykker ned pedalen.
04:11
You both reach 88mph just as you complete your three mile circuits,
72
251247
4838
Dere har begge en veldig høy fart akkurat når
dere fullfører runden på tre mil,
04:16
merge the timelines, and save the universe.
73
256085
2920
forener tidslinjene, og redder universet.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7