아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyesu Jeong
검토: DK Kim
00:06
Your time traveling has caused a few
issues with the space-time continuum,
0
6878
4588
여러분의 시간 여행이 시공간 연속체에
몇 가지 문제를 일으켰어요.
00:11
like your old high school bully, Riff,
now ruling the future with an iron fist.
1
11716
4254
옛날 고등학교 불량배 리프가
철권으로 미래를 지배하는 것처럼요.
00:16
You and the professor have driven
your hovering DeLorean back to the past
2
16137
4463
교수님과 여러분은 실수를 수습하려고
들로리안을 타고 과거로 왔어요.
00:20
to undo your own meddling.
3
20600
1793
00:22
But shortly after you fix your mistakes,
4
22685
2586
그런데 실수를 바로잡은 바로 그때,
00:25
another DeLorean appears
and crashes into yours.
5
25271
3462
들로리안이 또 한 대 나타나
여러분의 차와 충돌했어요.
00:28
Out step older versions
of you and the professor,
6
28858
3712
나이를 더 먹은 여러분과
교수님이 차에서 내렸는데,
00:32
who apparently had the same idea
from somewhere else in the timeline.
7
32570
4254
그들도 같은 생각을 하면서
다른 시간대에서 날아온 거였어요.
00:36
The professors panic and explain
that the universe could collapse
8
36949
3629
교수님들은 당황해하면서 우리가
같은 시간대와 장소에 있으니
00:40
now that you’re both
in the same time and place.
9
40578
2920
우주가 무너질 수도 있다고 설명합니다.
00:43
The only hope is to merge the time streams
by having each version of you
10
43623
5005
유일한 희망은 여러분 둘이
동시에 집으로 시간 여행을 해서
00:48
simultaneously time travel home.
11
48628
2627
시간의 흐름을 병합하는 것입니다.
00:51
You both have plenty of fuel,
12
51714
1835
여러분 둘 다 연료는 충분하지만,
00:53
but the crash broke your
chrono-stabilizing gyroscopes
13
53549
3462
시간 안정화 자이로스코프가
충돌 때문에 망가져서
00:57
and your cars can only time travel
under very specific circumstances.
14
57011
5172
차는 아주 특수한 상황에서만
시간 여행을 할 수 있게 되었습니다.
01:02
Each of you will need to drive
a mile south, then a mile east,
15
62308
3921
남쪽으로 1마일,
동쪽으로 1마일 운전하고
01:06
and then a mile north to get
the gyroscopes into temporal alignment.
16
66229
4921
또 북쪽으로 1마일을 운전해서
자이로스코프의 시간을 정렬해야 합니다.
01:11
That would be easy,
17
71484
1460
휴대용 타임게이트를 정렬할 때
그걸 출발점에 배치한 다음,
01:12
except each calibration requires placing
a portable time gate
18
72944
4462
타임게이트는 움직이지 말고
정확히 3마일을 운전한 다음에
01:17
at your starting point,
19
77406
1502
01:18
then driving into it at the precise end of
your three mile drive without it moving.
20
78908
6632
타임게이트 안으로 들어가야
한다는 점을 제외한다면
그건 쉽습니다.
01:25
Not only that, but your two time gates
must be placed at least 100 miles apart
21
85915
5339
그뿐만이 아니라 타임게이트 두 대는
100마일 이상 떨어뜨려서 신호가
서로 간섭하지 않도록 해야 합니다.
01:31
so their signals don’t interfere.
22
91254
2460
01:34
In other words, you need to find two
different locations where you can drive
23
94173
4380
다른 말로 하면 여러분은
남쪽으로 1마일, 동쪽으로 1마일,
북쪽으로 1마일을 운전해서
출발점에 정확히 돌아올 수 있는
01:38
a mile south, a mile east,
and then a mile north
24
98553
3712
01:42
and end up exactly where you started.
25
102265
2669
서로 다른 두 지점을 찾아야 합니다.
01:45
The professors are about to show you where
you can do this when they vanish,
26
105101
4129
교수님들은 여러분에게 어느 지점이
가능한지 보여주려고 하는 참에
시간대 붕괴의 희생자로
사라지고 맙니다.
01:49
becoming victims
of the collapsing timeline.
27
109230
2920
01:52
It’s up to you now:
28
112316
1252
어디에 타임게이트를 설치해야 할지는
이제 여러분에게 달렸습니다.
01:53
where can you place the time gates?
29
113568
2335
01:55
Pause here to figure it out yourself.
Answer in 3
30
115903
2670
여기서 멈추고 생각해보세요.
정답 3초 전.
01:58
Answer in 2
31
118573
2752
정답 2초 전.
02:01
Answer in 1
32
121325
2378
정답 1초 전.
02:03
If the earth were flat, there would
be no way to solve this riddle.
33
123995
3920
지구가 평평하다면,
이 수수께끼를 풀 방법은 없습니다.
02:07
What you need is some way to use the
sphericalness of the planet,
34
127915
4463
필요한 것은 행성이 구라는 점,
02:12
some of its notable features,
35
132378
1752
구의 주목할 만한 특징들과
02:14
and the fact that lines of latitude aren’t
really lines— they’re circles.
36
134130
5005
위도선이 실제로는 선이 아니라
원이라는 사실입니다.
02:19
The equator is the biggest of these
circles, but it doesn’t do much for you,
37
139760
4463
적도는 이 원들 중 가장 크지만
도움이 되지는 않습니다.
02:24
and you can’t even go south
from the South Pole.
38
144223
2753
그리고 남극에서는 더 이상
남쪽으로 갈 수 없지요.
02:27
But let's try the North Pole.
39
147226
1710
이제 북극을 시도해 봅시다.
02:29
When you go a mile south, you'll be
on a circle that runs east west.
40
149020
4796
남쪽으로 1마일을 가면
동서로 뻗는 원 위에 서게 됩니다.
02:33
After a mile east, you’re still
on that same circle,
41
153941
3337
동쪽으로 1마일을 간 후에도
여전히 같은 원 위에 있고,
02:37
so the final mile north brings you
back to your starting point.
42
157278
3754
북쪽으로 1마일을 가면
출발점으로 돌아갈 수 있습니다.
02:41
Perfect.
43
161157
1001
완벽해요.
02:42
That’s one gate down, but where
should you place the second?
44
162491
3504
한 게이트는 이제 됐는데
두 번째는 어디에 두어야 할까요?
02:46
Well, the nice thing about circles is
that if you travel on them far enough,
45
166162
4254
원의 한 특성은
원을 따라 충분히 움직이면
02:50
you come back to where you started.
46
170416
1710
출발점으로 돌아온다는 것입니다.
02:52
If there were a circle that had
a circumference of one mile,
47
172376
3796
만약 둘레가 1마일인 원이 있다면
02:56
that would work marvelously.
48
176172
2169
기막힌 해법이 되겠죠.
02:58
You could drive south a mile to reach it,
make the one mile rotation east,
49
178341
4296
남쪽으로 1마일 차를 몰고 가서
동쪽으로 1마일 돈 다음에
03:02
then go north a mile to return
to where you started.
50
182637
2627
북쪽으로 1마일 가서
출발점으로 돌아올 수 있습니다.
03:05
Such a circle does exist just
north of the South Pole.
51
185598
4254
이러한 원은
남극 바로 북쪽에 있습니다.
03:10
To find your starting point,
52
190186
1501
출발점을 찾기 위해서는
03:11
you can use the standard formula
for the circumference of a circle.
53
191687
3796
원 둘레에 관한 공식을
사용할 수 있습니다.
03:15
If you wanted to be absolutely precise,
54
195691
2378
만약 절대적으로 정밀하게 하고 싶다면
03:18
you could use an equation
that takes into account
55
198069
2544
지구가 대략 구형이란 점을 감안한
03:20
the roughly spherical shape of the Earth.
56
200613
2544
식을 사용할 수 있습니다.
03:23
But an area this small is
so close to being flat
57
203324
3170
하지만 이렇게 작은 면적은
아주 평평해서,
03:26
that the standard formula gives a solution
within a fraction of an inch
58
206494
4212
그냥 표준 공식을 사용하더라도
실제 거리에서 차이가 1인치 이내인
해를 얻을 수 있습니다.
03:30
of the actual distance.
59
210706
1794
03:32
A circle with a one mile circumference has
a radius of just under 0.16 miles,
60
212917
6256
둘레가 1마일인 원의 반지름은
0.16마일에 불과하므로,
03:39
so any point on the circle
one mile north of that
61
219382
3253
이 원 위에 있는 어느 점에서든
북쪽으로 1마일 떨어진 곳이
03:42
will be suitable for your time gate.
62
222635
2169
타임게이트 위치로 적합합니다.
03:45
In fact, there are other answers too:
63
225721
2127
사실 다른 답들도 있습니다.
03:47
start a little further south,
64
227848
1794
조금 더 남쪽에서 출발해서,
03:49
and you could travel east around the
Earth twice, three times, or more!
65
229642
4546
동쪽으로 두 바퀴, 세 바퀴,
혹은 그 이상 도는 것이죠!
03:54
In theory, there are infinite
possible starting points,
66
234522
3128
이론적으로 가능한 출발점은 무한하지만
03:57
but the circles get so tight that they
aren't actually practical to drive.
67
237650
4129
원이 너무 작아지면
운전하기에 실용적이지 않습니다.
04:01
Everything’s getting a little weird
68
241988
2085
출발점에 다다를 때쯤엔
모든 게 조금씩 이상해집니다.
04:04
by the time you reach
your starting points.
69
244073
2419
04:06
You drop the time gates,
sync up with your doppelgänger,
70
246492
3128
여러분은 타임게이트를 내려놓고
도플갱어와 동기화한 다음
04:09
and slam down the pedal.
71
249620
1627
페달을 힘차게 밟습니다.
04:11
You both reach 88mph just as you complete
your three mile circuits,
72
251247
4838
여러분들이 3마일 운전을 마칠 때
시속 88마일에 도달하고
04:16
merge the timelines,
and save the universe.
73
256085
2920
시간대를 병합하고 우주를 구합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.