Where does energy come from? - George Zaidan and Charles Morton

435,245 views ・ 2013-11-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: sann tint
00:08
Energy is not easy to define.
0
8206
2232
စွမ်းအင်ဆိုတာ အနက်ဖွင့်ဖို့ မလွယ်ကူပါ။
00:10
Things have energy,
1
10438
1615
အရာ၀တ္ထုတွေမှာ စွမ်းအင်ရှိပေမဲ့
00:12
but you can't hold
2
12053
907
00:12
a bushel of energy in your hands.
3
12960
1862
သင့်လက်တွေနဲ့
စွမ်းအင်အစုအဝေးကို ဆုပ်ကိုင်လို့ မရဘူး။
00:14
You can see what it does,
4
14822
1661
၎င်း လုပ်တောင်တာ သင်မြင်ရပေမဲ့
00:16
but you can't see it directly.
5
16483
2321
သင် ဒါကို တိုက်ရိုက်မမြင်နိုင်ပါ။
00:18
There are different types of energy,
6
18804
1811
စွမ်းအင်ပုံစံ အမျိုးမျိုး ရှိပေမဲ့၊
00:20
but the differences between them
7
20615
1301
ယင်းတို့အကြားမတူညီမှုတွေကို
00:21
are manifested only in how they make stuff behave.
8
21916
3776
ဖော်ပြသည်မှာ သူတို့ပြုလုပ်တဲ့ အရာပြုမူပုံ သာလျင်ဖြစ်သည်။
00:25
We do know that the total amount
9
25692
1353
ကျွန်ုပ်တို့သိထားသည်က စကြ၀ဠာရှိ
00:27
of all the different types of energy in the universe
10
27045
2120
မတူတဲ့ စွမ်းအင် အားလုံးရဲ့ စုစုပေါင်း ပမာဏသည်
00:29
is always the same.
11
29165
2201
အမြဲ တူညီတာကိုပါ။
00:31
And, for chemists, two important types of energy
12
31366
2180
ဓာတုဗေဒ သမားအတွက်ဆို အရေးပါသော စွမ်းအင်ပုံစံ
00:33
are chemical potential energy
13
33546
1561
နှစ်မျိုးက ဓာတုအတည်စွမ်းအင်နဲ့
00:35
and kinetic energy.
14
35107
1779
အရွေ့စွမ်းအင်ပါ။
00:36
Potential energy is energy waiting to happen.
15
36886
2835
အတည်စွမ်းအင်ဆိုတာ ဖြစ်ချိန် စောင့်စားနေတဲ့ စွမ်းအင်ပါ.
00:39
Think of a stretched rubber band.
16
39721
2080
ဆွဲဆန့်ထားတဲ့ ရာဘာပြားကို စဉ်းစားကြည့်မယ်။
00:41
If you cut it,
17
41801
828
ဒါကိုဖြတ်လိုက်ရင်
00:42
all that potential energy
18
42629
1379
ဒီ အတည်စွမ်းအင်အားလုံး
00:44
gets converted to kinetic energy,
19
44008
2735
အရွေ့စွမ်းအင် အဖြစ် ပြောင်းသွားမယ်၊
00:46
which is registered by you as pain.
20
46743
2856
ဒါဆို နာမယ်လို့ သင် သိထားပါတယ်။
00:49
Like a stretched rubber band,
21
49599
1251
ဆွဲဆန့်ထားတဲ့ ရာဘာပြားလိုပဲ၊
00:50
chemical bonds also store energy,
22
50850
1998
ဓာတုဓာတ်စည်းတွေလည်း စွမ်းအင်သိုလှောင်က
00:52
and when those bonds are broken,
23
52848
1254
ဒီစည်းနှောင်မှု ပျက်သည့် အခါ၊
00:54
that potential energy gets converted
24
54102
1501
အတည်စွမ်းအင်က အခြားသော စွမ်းအင်
00:55
to other types of energy,
25
55603
1513
ပုံစံများသို့ အသွင်ပြောင်းတယ်။
00:57
like heat or light,
26
57116
1319
ဥပမာ အပူ (သို့)အလင်း ပေါ့၊
00:58
or gets used to make different bonds.
27
58435
2415
(သို့) မတူတဲ့ စည်းနှောင်မှုတွေ လုပ်ဖို့ပါ သုံး​တယ်။
01:00
Kinetic energy is the energy of motion,
28
60850
2647
အရွေ့စွမ်းအင်ဆိုတာ ရွေ့လျားမှုရဲ့ စွမ်အင်ဖြစ်ပြီး
01:03
and molecules are always moving.
29
63497
2126
မော်လီကျူးတွေဟာ အမြဲရွေ့လျားနေပါတယ်။
01:05
They're not necessarily going somewhere,
30
65623
1991
သူတို့ရွေ့လျားနေပေမဲ့ တစ်နေရာ..ရာ
01:07
though they could be,
31
67614
1325
ရောက်ဖို့ မလိုအပ်လို့၊
01:08
but they are vibrating,
32
68939
1076
သူတို့ တုန်ခါမယ်၊
01:10
stretching,
33
70015
502
01:10
bending,
34
70517
415
01:10
and/or spinning.
35
70932
1440
ကားမယ်၊
ကွေးမယ်၊
လည်မယ် စသည်ဖြင့်ပေါ့။
01:12
Take methane,
36
72372
750
မီသိန်း မှာဆို၊
01:13
which is four hydrogens
37
73122
1147
ဟိုက်ဒရိုဂျင် လေး လုံးက
01:14
attached to a central carbon,
38
74269
1409
ကာဗွန် အက်တမ်နဲ့ ချိတ်ထားမယ်၊
01:15
as an example.
39
75678
946
ဥပမာ....
01:16
Drawn on paper,
40
76624
877
စာရွက်ပေါ် ဆွဲရင်
01:17
it's just a still tetrahedron.
41
77501
2298
လေးမျက်နှာ ထုချွန်ပုံရမယ်။
01:19
But in real life, it's a jiggling mess.
42
79799
2668
လက်တွေ့မှာတော့ ဒါက ဆတ်ဆတ်ခါနေတဲ့ ဗရုတ်သုတ်ခ အခြေအနေတစ်ရပ်ပါ
01:22
The kinetic energy of molecules
43
82467
1340
မော်လီကျူး အရွေ့စွမ်းအင်သည်
01:23
is exactly the same type of energy
44
83807
1913
သင် လှုပ်ရှားနေတဲ့အခါ
01:25
as the energy you have
45
85720
1400
ရလာမည့် စွမ်းအင်နဲ့
01:27
when you're moving around,
46
87120
1314
ပုံစံ အတိအကျ တူမယ်
01:28
except that you can be still
47
88434
1624
ခြွင်းချက်က သင် ငြိမ်နေလို့ရပေမဲ့
01:30
and molecules can't.
48
90058
1762
မော်လီကျူးက ငြိမ်မရဘူး။
01:31
If you suck the kinetic energy
49
91820
1495
အရွေ့စွမ်းအင်ကို သင် မော်လီကျူး
01:33
out of a group of molecules,
50
93315
1197
အုပ်စုတစ်ခုမှ စုပ်ယူလျင်
01:34
they'll move less,
51
94512
1258
လှုပ်ရှားမှု နှေးပေမဲ့၊
01:35
but they'll never fully stop.
52
95770
1496
ဘယ်တော့မှ ရပ်သွားမှာ မဟုတ်ဘူး။
01:37
Now, in any group of molecules,
53
97266
1751
ခု ဘယ် မော်လီကျူးအုပ်စုမှာ ဖြစ်ဖြစ်
01:39
some will have more kinetic energy than others.
54
99017
2837
တစ်စုက အခြားတစ်စုထက် စွမ်းအင်ပိုနေလိမ့်မယ်။
01:41
And if we calculate
55
101854
701
အုပ်စုလိုက်
01:42
the average kinetic energy of the group,
56
102555
1965
ပျမ်းမျှအရွှေ့ စွမ်းအင်ကို တွက်လိုက်ရင်၊
01:44
we'd have a number mathematically related to
57
104520
2814
သင်္ချာနည်းနဲ့ ဆက်သွယ်လို့ရတဲ့
01:47
temperature.
58
107334
1325
အပူချိန်ကို ရပါလိမ့်မယ်။
01:48
So, the more kinetic energy
59
108659
1410
အရွေ့စွမ်းအင်ပိုရတဲ့
01:50
a group of molecules has,
60
110069
1307
မော်လီကျူးအုပ်စုက
01:51
the higher its temperature.
61
111376
1500
အပူချိန် ပိုမြင့်လေပါပဲ။
01:52
And that means that on a hot day,
62
112876
1686
ဆိုလိုတာက ပူတဲ့နေ့မှာ
01:54
the molecules in the air around you
63
114562
1669
သင့် ဘေးနား လေထဲရှိ မော်လီကျူးတွေ
01:56
are spinning, stretching, bending,
64
116231
1786
လည်တာ၊ ကားတာ၊ ကွေးတာ၊ ပြီးတော့
01:58
and generally shooting around much faster
65
118017
2179
လာတိုက်မိတာတောင်
02:00
than on a cold day.
66
120196
2126
အေးတဲ့နေထက်ပို မြန်မယ်
02:02
Now, hot and cold, by the way,
67
122322
1953
အခု ပူခြင်းနဲ့ အေးခြင်း ဆိုတာ
02:04
are relative terms.
68
124275
1370
နှိုင်းရသဘော ဖြစ်သွားပါပြီ။
02:05
They're always used to compare
69
125645
1496
သူတို့ကို တစ်ခုနဲ့ တစ်ခု
02:07
one thing to something else.
70
127141
1508
နှိုင်းယှဉ်ဖို့ အမြဲသုံးပါတယ်။
02:08
So, on that hot summer day,
71
128649
1220
ပူပြင်းတဲ့နွေ ရက်မှာ
02:09
the air molecules have more kinetic energy
72
129869
1945
လေ မော်လီကျူးတွေရဲ့ အရွေ့စွမ်းအင်က
02:11
than the molecules in your skin.
73
131814
2790
သင့် အရေပြားရှိ မော်လီကျူးထက် ပိုများမယ်။
02:14
So, when those air molecules crash into you,
74
134604
2375
ဒါကြောင့် သင့်ကို ဒီ လေတိုက်ခတ်ရင်
02:16
they transfer some of their energy
75
136979
1762
သူတို့ စွမ်းအင်အချို့၊ သင့်ရဲ့
02:18
to the molecules in your skin,
76
138741
1752
အရေပြားရှိ မော်လီကျူးထံ ပေးလိုက်မယ်
02:20
and you feel that as heat.
77
140493
2318
အဲ့တော့ ဒါကို ပူခြင်းလို့ သင်သိမယ်။
02:22
On a cold day,
78
142811
770
အေးတဲ့နေ့မှာဆို
02:23
the air molecules have less kinetic energy
79
143581
2176
လေ မော်လီကျူးတွေရဲ့ အရွေ့စွမ်းအင်က
02:25
than the molecules in your skin,
80
145757
1351
အရေပြားက မော်လီကျူးထက်
02:27
so when you crash into those air molecules,
81
147108
2373
ပိုနည်းသောကြောင့် သင့်ကို ဒီလေ တိုက်ခတ်ရင်
02:29
you actually transfer
82
149481
1245
သင် တကယ်ပဲ
02:30
some of your kinetic energy to them,
83
150726
2506
သင့် အရွေ့စွမ်းအင်အချို့ သူတို့ကိုပေးမယ်
02:33
and you feel that as cold.
84
153232
2741
ဒီတော့ ဒါကို အေးခြင်းလို့ သင်သိမယ်။
02:35
You can trace the path of energy around you.
85
155973
2624
သင့် အနားက စွမ်းအင်ကို သင်ခြေရာခံနိုင်တယ်။
02:38
Try it at your next cookout.
86
158597
1646
နောက်တစ်ခါ ချက်ပြုတ်ရင် လုပ်ကြည့်။
02:40
You burn charcoal
87
160243
905
မီးသွေးကို ရှို့ရင်
02:41
and the release of that chemical potential energy
88
161148
1997
ဒီ ဓါတုအတည်စွမ်းအင် ထုတ်လွှတ်ခြင်းက
02:43
shows up as extreme heat and light.
89
163145
2580
အလွန်ကဲသော အပူနှင့် အလင်း ဖြစ်မယ်။
02:45
The heat then makes the molecules
90
165725
1548
အပူက သင့်အသားညှပ်ပေါင်မုန့်တွေနဲ့
02:47
of your burgers, your hot dogs, or your vegetables
91
167273
2783
ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေထဲမှ မော်လီကျူးတွေကို တုန်ခါပြီး
02:50
vibrate until their own bonds break
92
170056
2253
သူတို့ရဲ့ နှောင်ဖွဲ့ ခြင်းတွေ ပျက်ပြီး
02:52
and new chemical structures are formed.
93
172309
2340
ဓါတုတည်ဆောက်ပုံ အသစ် ဖြစ်လာမယ်။
02:54
Too much heat and you have a charred mess;
94
174649
1997
အပူများလွန်းရင် သင် တူးကြွပ်တာ ရမယ်
02:56
just enough and you have dinner.
95
176646
1684
အနေတော်လောက်ဆို ညစာရမယ်။
02:58
Once in your body,
96
178330
1124
သင့်ကိုယ်ထဲရောက်နေတဲ့
02:59
the food molecules in your delicious,
97
179454
1621
သင် အရသာတွေ့တဲ့ အစားအစာ
03:01
or charred,
98
181075
1222
မော်လီကျူးတွေ၊ တူးစာတွေ
03:02
dinner get broken down,
99
182297
1532
ညစာတွေ...ပြိုကွဲပြီးတော့
03:03
and the energy released
100
183829
987
ထွက်တဲ့ စွမ်းအင်ကို
03:04
is used to either keep you alive right now
101
184816
2530
သင် လှုပ်ရှားဖို့ ချက်ခြင်း သုံးမယ်
03:07
or it's stored for later in different molecules.
102
187346
2993
သို့မဟုတ် တခြားမော်လီကျူးတွေမှာ ခဏသိမ်းမယ်။
03:10
As night falls,
103
190339
1413
ညပိုင်းရောက်ရင်
03:11
the hot summer air cools
104
191752
1465
နွေလေပူတွေ အေးပြီး
03:13
and the flow of energy into you slows.
105
193217
2638
သင့်ထံ စွမ်းအင်တွေ ဖြည်းဖြည်းစီးဝင်မယ်။
03:15
Then, as the air reaches your skin temperature,
106
195855
2696
လေတွေက သင့်အရေပြားအပူချိန်အထိ ရောက်တဲ့အခါ
03:18
for the briefest of moments,
107
198551
1261
တဒင်္ဂကြာချိန်လေးမှာ
03:19
the flow stops.
108
199812
1329
စွမ်းအင် စီးတာရပ်မယ်။
03:21
And then it starts up again
109
201141
1254
ပြီးတော့ နောက်တ​ကျော့စမယ်
03:22
in the opposite direction
110
202395
1245
ဒီတစ်ခါ ပြောင်းပြန်ဆိုတော့
03:23
as energy leaves the warmer surface of your skin
111
203640
2718
စွမ်းအင်က ပိုနွေးတဲ့ သင့်အရေပြား မျက်နှာပြင်က ထွက်ပြီး
03:26
to return to the universe around you,
112
206358
2700
သင့်ကို ဝန်းရံထားတဲ့ စကြ၀ဠာထဲ ပြန်သွားတဲ့
03:29
that energy, neither created nor destroyed,
113
209058
2668
ဒီစွမ်းအင်ကို ဖန်တီးမရ၊ ဖျက်စီးမရပါ
03:31
but ever shape-shifting,
114
211726
1894
သို့သော် အမြဲတမ်း အသွင်ပြောင်းမယ်
03:33
the chameleon phoenix of our physical world.
115
213620
2610
တို့ရုပ်လောကရဲ့ အသွင်ပြောင်းဖီးနစ်ငှက်ပေါ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7