How does kidney transplant surgery work? - Alexander H. Toledo

204,995 views ・ 2024-11-07

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:06
In the 1930s, doctors began experimenting with a procedure
0
6669
4004
၁၉၃၀ လွန်နှစ်တွေမှာ ဆရာဝန်တွေက ဆေးပညာအရ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ အတော်ကြာကြာ
00:10
long thought to be medically impossible:
1
10673
2294
ယူဆခဲ့တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ် တစ်ခုကို စတင်စမ်းသပ်ခဲ့တယ်၊
00:12
an organ transplant.
2
12967
1627
ကိုယ်အင်္ဂါအစားထိုးကုသမှုမှုပါ။
00:14
Many pioneering surgeons focused on the kidney,
3
14802
2920
ရှေ့ဆောင် ခွဲစိတ်ဆရာဝန်များစွာက ရှင်နေတဲ့ ဒါမှမဟုတ် မကြာခင်က
00:17
taking a healthy one from a living or recently deceased person
4
17847
3629
သေဆုံးသွားသူဆီက ကျန်းမာတဲ့ ကျောက်ကပ်ကိုယူကာ
00:21
and transplanting it into a patient dying from kidney failure.
5
21601
3920
ကျောက်ကပ် ပျက်ဆီးတာကနေ သေတော့မယ့် လူနာဆီမှာ အစားထိုးတာကို အာရုံစိုက်ခဲ့တာပါ။
00:25
But these early surgeries faced a major problem:
6
25772
3336
ဒါပေမဲ့ ဒီအစောပိုင်း ခွဲစိတ်မှုတွေက အဓိကပြဿနာ တစ်ခုကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရတယ်၊
00:29
patients’ immune systems would quickly recognize the new kidney
7
29192
4087
လူနာတွေရဲ့ ကိုယ်ခံအားစနစ်တွေက ကျောက်ကပ်အသစ်ကို ပင်ကိုမဟုတ်တဲ့
00:33
as a foreign object and start to destroy it.
8
33279
3128
အရာဝတ္ထုတစ်ခုအဖြစ် အမြန် သိပြီး ဒါကို စတင်ဖျက်ဆီးပစ်မှာပါ။
00:36
Few patients survived past the first few days.
9
36657
3546
လူနာအနည်းငယ်ဟာ ပထမ ရက်အနည်းငယ်အတွင်းသာ အသက်ရှင်ခဲ့တယ်။
00:40
Then, in 1954, Joseph Murray attempted a type of kidney swap
10
40411
5381
ဒီနောက်၊ ၁၉၅၄ ခုနှစ်မှာ Joseph Murray က အရင်က ဘယ်ဆရာဝန်ကမှ မစမ်းသပ်ဖူးတဲ့
00:45
that no doctor had tried before.
11
45833
2294
ကျောက်ကပ် လဲလှယ်မှု အမျိုးအစားကို ကြိုးပမ်းခဲ့တယ်။
00:48
The surgery was a success,
12
48377
1961
ခွဲစိတ်မှု အောင်မြင်ခဲ့ပြီး
00:50
and the patient would go on to live the next 8 years with the transplanted organ,
13
50338
4963
လူနာဟာ အစားထိုးထားတဲ့ အင်္ဂါနဲ့အတူ နောက်ထပ် ၈ နှစ် ဆက်အသက်ရှင်သွားတာက
00:55
thanks to one key factor: it came from his identical twin
14
55384
4130
ဒါက  သူ့ရဲ့ ဆင်တူအမြွှာဆီကနေ ရလာတယ်ဆိုတဲ့ အဓိက အကြောင်းခံတစ်ခုကြောင့်ပါ။
00:59
70 years later,
15
59931
1376
နှစ် ၇၀ ကြာပြီးနောက်၊
01:01
upwards of 100,000 kidneys are transplanted annually in the US alone.
16
61307
5798
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု တစ်ခုတည်းမှာ နှစ်စဉ် ကျောက်ကပ် ၁၀၀,၀၀၀ အထိကို အစားထိုးခဲ့တာပါ။
01:07
So how does this surgery work today?
17
67396
2545
ဒါဆို ဒီခွဲစိတ်မှုက ဒီခေတ်မှာ ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ။
01:10
Kidneys are true workhorses—
18
70274
2336
ကျောက်ကပ်တွေက တကယ့် ဒူပေနာပေခံတဲ့လုပ်သားတွေပါ၊
01:12
these fist-sized organs filter
19
72610
2628
ဒီလက်သီးအရွယ် အင်္ဂါတွေက နေ့စဉ်
01:15
the equivalent of an entire bathtub’s worth of blood each day.
20
75238
4379
ရေချိုးကန်တစ်ခုလုံးစာ သွေးပမာဏနဲ့ ညီမျှတာကို စစ်ထုတ်ပေးတယ်။
01:19
In addition to removing this waste and extra fluid through urine,
21
79700
4171
ဆီးကနေ ဒီအညစ်အကြေးနဲ့ အပိုအရည်တွေကို ဖယ်ရှားပေးတာအပြင်၊
01:23
the kidneys also regulate the production of red blood cells, vitamin D,
22
83955
4921
ကျောက်ကပ်တွေက သွေးနီဥဆဲလ်တွေ၊ ဗီတာမင် ဒီနဲ့ အခြားဟော်မုန်းတွေ
01:28
and other hormones.
23
88876
1585
ထုတ်လုပ်မှုကိုလည်း ထိန်းညှိပေးတယ်။
01:30
Certain medical conditions can prompt the kidneys to work overtime,
24
90670
4629
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ အခြေအနေတချို့က ကျောက်ကပ်ကို အချိန်ပို လုပ်ဖို့ လှုံ့ဆော်နိုင်ပြီး
01:35
leading to gradual deterioration.
25
95299
2253
တဖြည်းဖြည်း ယိုယွင်းလာစေတယ်။
01:37
For example, in diabetes, higher blood sugar concentrations can trigger
26
97552
5005
ဥပမာ၊ ဆီးချိုရောဂါမှာ၊ သွေးတွင်း သကြားဓာတ် ပါဝင်မှု မြင့်တာက
01:42
increased kidney filtration, swelling, and inflammation.
27
102557
4379
ကျောက်ကပ် စစ်ထုတ်တာ၊ ဖူးရောင်တာ၊ ရောင်ရမ်းတာတွေ တိုးစေနိုင်တယ်။
သွေးပေါင်မြင့်တာက ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါတွေရဲ့ သိမ်မွေ့တဲ့
01:47
High blood pressure can constrict and damage
28
107145
2544
01:49
the organ’s delicate blood vessels.
29
109689
2210
သွေးကြောတွေကို ကျဉ်းပြီး ပျက်စီးစေနိုင်တယ်။
01:52
Over time, people can lose complete function of their kidneys
30
112150
3795
ကြာလာရင်၊ လူတွေဟာ ကျောက်ကပ် လုပ်ဆောင်မှု အားလုံးကို ဆုံးရှုံးနိုင်ပြီး
01:55
and must rely on a treatment called dialysis to survive.
31
115945
3503
ဆက်အသက်ရှင်ဖို့ ကျောက်ကပ်ဆေးတာလို့ ခေါ်တဲ့ ကုသမှုကို အားကိုးရမှာပါ။
01:59
Yet dialysis is time consuming
32
119699
2419
ဒါပေမဲ့၊ ကျောက်ကပ်ဆေးတာက အချိန်ကုန်ပြီး
02:02
and fraught with serious medical complications.
33
122118
3170
ပြင်းထန်တဲ့ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ နောက်ဆက်တွဲ ဆိုးကျိုးတွေနဲ့ ပြည့်နေတာပါ။
02:05
A kidney transplant offers a more permanent solution
34
125496
3379
ကျောက်ကပ် အစားထိုးကုသမှုက ဘဝ အရည်အသွေးကို သိသိသာသာ
02:08
with a dramatically improved quality of life.
35
128875
2627
မြှင့်တင်ပေးတာနဲ့အတူ ပိုတည်မြဲတဲ့ အဖြေတစ်ခုကို ပေးတယ်။
02:11
Once a patient is approved for the surgery,
36
131586
2335
လူနာကို ခွဲစိတ်မှု လုပ်ဖို့ အတည်ပြုပြီးတာနဲ့၊  
02:13
the search for a suitable organ begins.
37
133921
2544
သင့်တော်တဲ့ ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါတစ်ခု ရှာဖွေမှု စတင်တယ်။
02:16
Historically, the biggest barrier was finding a donor
38
136799
3170
သမိုင်းကြောင်းအရ၊ အကြီးဆုံး အတားအဆီးက
02:19
whose immune system makeup closely resembled that of the patient’s,
39
139969
3837
ကိုယ်အင်္ဂါ ပယ်ချမှုကို လျှော့ချဖို့ လူနာရဲ့ ကိုယ်ခံအားစနစ်နဲ့ တူညီတဲ့၊
02:23
like an identical twin, as to reduce the risk of organ rejection.
40
143890
4296
ဆင်တူအမြွှာ အလှူရှင်ကို ရှာဖွေတာပါ။
02:28
But today, thanks to medical advances,
41
148311
2294
ဒါပေမဲ့၊ ဒီခေတ် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ တိုးတက်မှုတွေကြောင့်၊
02:30
a patient’s family member, friend, or even a stranger
42
150605
3670
လူနာရဲ့ မိသားစုဝင်၊ မိတ်ဆွေ ဒါမှမဟုတ် သူစိမ်းတစ်ယောက်ကတောင်
02:34
can donate one of their kidneys.
43
154275
1668
သူတို့ ကျောက်ကပ်ကို လှူဒါန်းနိုင်တယ်။
02:36
New drug therapies can effectively suppress a patient’s immune response
44
156235
4505
ဆေးကုထုံးအသစ်တွေက အစားထိုးကုသမှု မခံယူမီနဲ့ နောက်ပိုင်း အတော်ကြာကြာ
02:40
before and long after the transplant,
45
160740
3003
လူနာရဲ့ ခုခံအား တုံ့ပြန်မှုကို ထိရောက်စွာ ချုပ်ထိန်းနိုင်တယ်၊
02:43
meaning that patients and donor pairs no longer must be perfect matches.
46
163951
4713
ဆိုလိုတာက လူနာနဲ့ အလှူရှင် အတွဲတွေက လုံးဝ ကိုက်ညီဖို့ မလိုတော့တာပါ။
02:48
Still, the closer the match, the better.
47
168915
2377
ဒါပေမဲ့၊ ပိုနီးနီးစပ်စပ် ကိုက်ညီလေ၊ ပိုကောင်းလေပါ။
02:51
So another option is a paired organ exchange,
48
171375
3754
ဒါကြောင့် အခြားရွေးစရာက စုံတွဲ ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါ ဖလှယ်မှုဖြစ်ပြီး၊
02:55
where two or more incompatible donor and patient pairs are matched up,
49
175254
5214
အဲဒီမှာ လူနာတစ်ဦးစီဟာ အခြားအတွဲဆီက ပိုကိုက်ညီတဲ့ ကျောက်ကပ်ကို ရရှိစေတဲ့
03:00
allowing each patient to receive a more compatible kidney from the other pair.
50
180509
4755
နှစ်တွဲ ဒါမှမဟုတ် ဒိထက်ပိုတဲ့ မကိုက်ညီတဲ့ အလှူရှင်နဲ့ လူနာအတွဲတွေကို တွဲထားတယ်။
03:05
Once an organ is found, the surgery itself is straightforward.
51
185473
4171
ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါတစ်ခုကို တွေ့ရှိတာနဲ့၊  ခွဲစိတ်မှုက ရိုးရှင်းပါတယ်။
03:09
First, the living donor's kidney is removed using minimally invasive
52
189727
4087
ပထမ၊ အသက်ရှင်နေတဲ့ အလှူရှင်ရဲ့ကျောက်ကပ်ကို အနည်းအကျဉ်း ထိုးဖောက်ပြီး မကြာခဏတော့
03:13
and often robotic techniques.
53
193814
2002
03:15
As for the transplant patient,
54
195983
1794
အစားထိုး လူနာအတွက်တော့
03:17
an incision is made in their lower abdomen and the donor organ is implanted.
55
197944
4629
ဝမ်းဗိုက်အောက်ပိုင်းကို ခွဲစိတ်ပြီး အလှူရှင်ရဲ့ အင်္ဂါကို အစားထိုလိုက်တာပါ။
03:22
The new kidney’s artery and vein are connected to the recipient’s
56
202782
3712
ကျောက်ကပ်အသစ်ရဲ့ သွေးလွှတ်ကြောနဲ့ သွေးပြန်ကြောတွေက သွေးစီးဆင်းမှုကို
03:26
to create blood flow,
57
206494
1418
ဖန်တီးဖို့ လက်ခံသူနဲ့ ချိတ်ဆက်ပြီး
03:27
and its ureter is attached to the patient's bladder.
58
207912
2961
၎င်းရဲ့ ဆီးထွက်ပြွန်ကို လူနာရဲ့ ဆီးအိမ်နဲ့ ချိတ်ဆက်ထားတယ်။
03:31
The failed kidneys are typically left in place,
59
211165
3128
ယိုယွင်းနေတဲ့ ကျောက်ကပ်တွေက ပုံမှန်အားဖြင့် နေရာမှာ ကျန်ခဲ့တာက၊
03:34
allowing them to continue to aid in filtration.
60
214293
3128
ဒါတွေကို စစ်ထုတ်ရာမှာ ဆက်လက်ကူညီနိုင်စေတာာပါ။
03:37
After surgery, a patient is closely monitored for the next several days
61
217546
4422
ခွဲစိတ်ပြီးနောက်မှာ၊ ကျောက်ကပ်အသစ်က သွေးကို စစ်ထုတ်ပြီး
03:41
to ensure the new kidney starts filtering their blood,
62
221968
3044
နောက်ပိုင်း ၎င်းကိုယ်တိုင် ဆီးထုတ်တာ သေချာစေဖို့
03:45
and subsequently producing urine on its own.
63
225012
2753
လူနာကို လာမယ့်ရက်ပေါင်းများစွာ အနီးကပ် စောင့်ကြည့်တယ်။
03:47
This new kidney typically lasts between 12 to 20 years.
64
227974
4045
ဒီကျောက်ကပ်အသစ်က ပုံမှန်အားဖြင့် ၁၂ နှစ်ကနေ  နှစ်၂၀ အထိ ခံပါတယ်။
03:52
Some people will have multiple kidney transplants in their lifetime,
65
232270
3420
လူတချို့ကတော့ တစ်သက်တာမှာ ကျောက်ကပ် အများအပြား အစားထိုးခံရမှာပါ၊
03:55
meaning at some point they may have four or even five kidneys in their bodies.
66
235815
5005
ဆိုလိုတာက တစ်ချိန်ချိန်မှာ ခန္ဓာကိုယ်မှာ ကျောက်ကပ် ၄ခု၊ ၅ ခုအထိ ရှိနေနိုင်တာပါ။
04:00
As for donors, most leave the hospital the next day,
67
240945
3295
အလှူရှင်တွေအနေနဲ့ အများစုက နောက်နေ့မှာ ဆေးရုံကနေ ဆင်းပြီး
04:04
and can resume normal activity within a few weeks.
68
244240
3045
ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်အတွင်း ပုံမှန်လုပ်တွေ ပြန်လုပ်ဆောင်နိုင်တယ်။
04:07
While all surgeries carry risks,
69
247493
2211
ခွဲစိတ်မှုအားလုံးက အန္တရာယ်တွေရှိပေမဲ့၊
04:09
most donors go on to lead normal, healthy lives,
70
249704
3128
အလှူရှင်အများစုက ကျောက်ကပ် တစ်ခုတည်းနဲ့ ရှင်သန်တာနဲ့ပတ်သက်တဲ့
04:12
facing no, or relatively few, complications
71
252832
3211
မဆိုစလောက်နည်းတဲ့ နောက်ဆက်တွဲ ပြဿနာတွေကို ကြုံတွေ့ရင်း၊
04:16
related to living with a single kidney.
72
256043
2169
ပုံမှန် ကျန်းမာတဲ့၊ ဘဝကို ဆက်လက်ရှင်သန်ကြတယ်။
04:18
But not all patients will have a willing living donor.
73
258462
3379
ဒါပေမဲ့၊ လူနာတိုင်းမှာတော့ အသက်ရှင်နေတဲ့ စေတနာ အလှူရှင်ရှိမှာမဟုတ်ပါ။
04:22
In the US alone, around 90,000 patients sit on the national waiting list
74
262174
5089
အမေရိကန် တစ်နိုင်ငံတည်းမှာတင်၊ ကွယ်လွန်သူ အလှူရှင်ဆီက ကျောက်ကပ်နဲ့
04:27
to be matched with a kidney from a deceased donor.
75
267263
2753
ကိုက်ညီဖို့ အမျိုးသားစောင့်ဆိုင်း စာရင်းမှာ လူနာ ၉၀,၀၀၀ ခန့် ရှိတယ်။
04:30
While many people register as organ donors,
76
270349
2670
လူများစွာက ကိုယ်အင်္ဂါ အလှူရှင်တွေအဖြစ် စာရင်းသွင်းပေမဲ့၊
04:33
only 0.3% will lose their lives in circumstances
77
273019
4504
ကိုယ်အင်္ဂါအစိတ်အပိုင်း လှူဒါန်းခွင့်ပေးတဲ့ အခြေအနေတွေမှာ
04:37
that allow for organ donation.
78
277523
1877
၀.၃% ပဲ အသက်ဆုံးရှုံးမှာပါ။
04:39
Due to this organ shortage,
79
279650
1835
ဒီကိုယ်အင်္ဂါတွေ ပြတ်လပ်မှုကြောင့်၊
04:41
about 17 patients die every day waiting for a new kidney.
80
281485
4630
ကျောက်ကပ်အသစ်ကို စောင့်ဆိုင်းနေတဲ့ လူနာ ၁၇ ယောက်ဟာ နေ့စဉ် သေဆုံးနေတယ်။
04:46
Thankfully, doctors continue to push against the limits of what's possible,
81
286324
4045
 ကံကောင်းတာက၊ ဆရာဝန်တွေဟာ ဖြစ်နိုင်တဲ့ ကန့်သတ်ချက်တွေကို တွန်းလှန်ကာ
04:50
exploring new treatments
82
290536
1710
ကုသမှုအသစ်တွေနဲ့  ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ
04:52
and the potential of lab-grown, 3D printed, and even artificial kidneys.
83
292246
5339
မွေးမြူထားတဲ့၊ 3D ပုံနှိပ်တွေနဲ့ ကျောက်ကပ် အတုတွေကိုတောင် စူးစမ်းနေကြပါတယ်။ 
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7