How does kidney transplant surgery work? - Alexander H. Toledo

204,995 views ・ 2024-11-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Chu Bá Dương Reviewer: Nguyễn Huệ Anh
00:06
In the 1930s, doctors began experimenting with a procedure
0
6669
4004
Vào thập niên 30, các bác sĩ tiến hành thực nghiệm một quy trình
00:10
long thought to be medically impossible:
1
10673
2294
tưởng chừng như bất khả thi trong y học:
00:12
an organ transplant.
2
12967
1627
cấy ghép nội tạng (ghép tạng).
00:14
Many pioneering surgeons focused on the kidney,
3
14802
2920
Những bác sĩ phẫu thuật đi đầu tập trung vào cấy ghép thận.
00:17
taking a healthy one from a living or recently deceased person
4
17847
3629
Họ lấy thận khỏe mạnh từ một người sống hoặc đã mất gần đây,
00:21
and transplanting it into a patient dying from kidney failure.
5
21601
3920
và cấy ghép nó vào người của một bệnh nhân suy thận.
00:25
But these early surgeries faced a major problem:
6
25772
3336
Nhưng những ca cấy ghép đầu tiên này gặp một vấn đề nghiêm trọng:
00:29
patients’ immune systems would quickly recognize the new kidney
7
29192
4087
hệ thống miễn dịch của bệnh nhân được cấy xem quả thận mới
00:33
as a foreign object and start to destroy it.
8
33279
3128
như một yếu tố lạ cần loại bỏ và bắt đầu tàn phá nó.
00:36
Few patients survived past the first few days.
9
36657
3546
Rất ít bệnh nhân có thể sống sót qua những ngày đầu tiên sau khi cấy ghép.
00:40
Then, in 1954, Joseph Murray attempted a type of kidney swap
10
40411
5381
Và rồi, vào năm 1954, ông Joseph Murray đã thực hiện một ca ghép thận
00:45
that no doctor had tried before.
11
45833
2294
mà chưa bác sĩ nào thử trước đây.
00:48
The surgery was a success,
12
48377
1961
Ca phẫu thuật thành công rực rỡ,
00:50
and the patient would go on to live the next 8 years with the transplanted organ,
13
50338
4963
và bệnh nhân tiếp tục sống vui sống khỏe 8 năm sau đó với một quả thận được ghép,
00:55
thanks to one key factor: it came from his identical twin
14
55384
4130
tất cả là nhờ vào một yếu tố then chốt:
quả thận đó đến từ người anh em song sinh của anh ấy.
00:59
70 years later,
15
59931
1376
70 năm sau đó,
01:01
upwards of 100,000 kidneys are transplanted annually in the US alone.
16
61307
5798
có hơn 100,000 quả thận đã được cấy ghép hàng năm chỉ riêng tại Mỹ.
01:07
So how does this surgery work today?
17
67396
2545
Vậy thì quy trình này diễn ra như thế nào?
01:10
Kidneys are true workhorses—
18
70274
2336
Thận là cơ quan thật sự rất “trâu bò”.
01:12
these fist-sized organs filter
19
72610
2628
Mặc dù kích thước chỉ bằng cái nắm đấm,
01:15
the equivalent of an entire bathtub’s worth of blood each day.
20
75238
4379
nhưng chúng lại có thể lọc được lượng máu tương đương với một bồn tắm mỗi ngày.
01:19
In addition to removing this waste and extra fluid through urine,
21
79700
4171
Ngoài chức năng đào thải độc tố và những dịch dư thừa qua nước tiểu,
01:23
the kidneys also regulate the production of red blood cells, vitamin D,
22
83955
4921
thận còn giúp điều hòa lượng hồng cầu, vitamin D,
01:28
and other hormones.
23
88876
1585
và các loại hormones khác.
01:30
Certain medical conditions can prompt the kidneys to work overtime,
24
90670
4629
Một số bệnh lý có thể khiến thận phải làm việc quá sức,
01:35
leading to gradual deterioration.
25
95299
2253
từ đó làm suy giảm chức năng của thận.
01:37
For example, in diabetes, higher blood sugar concentrations can trigger
26
97552
5005
Ví dụ như các bệnh nhân đái tháo đường sẽ có lượng đường trong máu cao,
01:42
increased kidney filtration, swelling, and inflammation.
27
102557
4379
làm tăng cường hoạt động lọc của thận, dẫn đến sự phù nề và viêm.
01:47
High blood pressure can constrict and damage
28
107145
2544
Huyết áp cao cũng gây tắc nghẽn và làm tổn thương
01:49
the organ’s delicate blood vessels.
29
109689
2210
các mạch máu trong các cơ quan, vốn đã rất mong manh.
01:52
Over time, people can lose complete function of their kidneys
30
112150
3795
Qua thời gian, người bệnh có thể mất hết chức năng của thật,
01:55
and must rely on a treatment called dialysis to survive.
31
115945
3503
và phải sống dựa vào “thẩm phân”, hay còn gọi là lọc máu/ chạy thận.
01:59
Yet dialysis is time consuming
32
119699
2419
Nhưng lọc máu là một quá trình tốn thời gian,
02:02
and fraught with serious medical complications.
33
122118
3170
cũng như chứa đầy rủi ro biến chứng.
02:05
A kidney transplant offers a more permanent solution
34
125496
3379
Ghép thận là một lựa chọn lâu dài hơn,
02:08
with a dramatically improved quality of life.
35
128875
2627
và có thể cải thiện đáng kể cuộc sống của bệnh nhân.
02:11
Once a patient is approved for the surgery,
36
131586
2335
Khi bệnh nhân đã đồng ý phẫu thuật cấy ghép,
02:13
the search for a suitable organ begins.
37
133921
2544
bác sĩ sẽ bắt đầu tìm kiếm các cơ quan tương thích với họ.
02:16
Historically, the biggest barrier was finding a donor
38
136799
3170
Ngày trước, rào cản lớn nhất của bác sĩ đó là phải tìm một người hiến tạng
02:19
whose immune system makeup closely resembled that of the patient’s,
39
139969
3837
có các thành phần hệ miễn dịch khớp với của bệnh nhân,
02:23
like an identical twin, as to reduce the risk of organ rejection.
40
143890
4296
chẳng hạn như anh em sinh đôi, để hạn chế phản ứng thải trừ ghép tạng.
02:28
But today, thanks to medical advances,
41
148311
2294
Nhưng ngày nay, với tiến bộ y học hiện đại,
02:30
a patient’s family member, friend, or even a stranger
42
150605
3670
gia đình của bệnh nhân, bạn bè, thậm chí là một người lạ
02:34
can donate one of their kidneys.
43
154275
1668
cũng có thể hiến 1 bên thận để cấy ghép.
02:36
New drug therapies can effectively suppress a patient’s immune response
44
156235
4505
Các biện pháp dược lý trị liệu mới có thể làm giảm phản ứng của hệ miễn dịch
02:40
before and long after the transplant,
45
160740
3003
trước và sau quá trình cấy ghép,
02:43
meaning that patients and donor pairs no longer must be perfect matches.
46
163951
4713
có nghĩa là bệnh nhân và người hiến tạng không nhất thiết phải tương thích 100%.
02:48
Still, the closer the match, the better.
47
168915
2377
Tuy vậy, các chỉ số giữa 2 người càng tương thích thì càng tốt.
02:51
So another option is a paired organ exchange,
48
171375
3754
Một lựa chọn khác là hiến tạng trao đổi.
02:55
where two or more incompatible donor and patient pairs are matched up,
49
175254
5214
Khi một cặp hiến tạng không tương thích lại tương thích với cặp khác,
03:00
allowing each patient to receive a more compatible kidney from the other pair.
50
180509
4755
cặp đó có thể ghép thận của cặp khác, và có thể hiến thận của mình cho cặp khác.
03:05
Once an organ is found, the surgery itself is straightforward.
51
185473
4171
Một khi đã tìm được cơ quan tương thích, quy trình phẫu thuật cũng khá đơn giản.
03:09
First, the living donor's kidney is removed using minimally invasive
52
189727
4087
Đầu tiên, thận khỏe mạnh được lấy ra bằng các kỹ thuật không tổn hại đến thận,
03:13
and often robotic techniques.
53
193814
2002
thường được thực hiện bằng robot.
03:15
As for the transplant patient,
54
195983
1794
Với bệnh nhân cần cấy ghép,
03:17
an incision is made in their lower abdomen and the donor organ is implanted.
55
197944
4629
bác sĩ sẽ rạch một đường ở bụng dưới và ghép thận vào cho bệnh nhân.
03:22
The new kidney’s artery and vein are connected to the recipient’s
56
202782
3712
Động mạch và tĩnh mạch của quả thận mới sẽ được nối vào của bệnh nhân
03:26
to create blood flow,
57
206494
1418
để tạo đường máu lưu thông,
03:27
and its ureter is attached to the patient's bladder.
58
207912
2961
còn niệu quản sẽ được nối vào bàng quang của bệnh nhân.
03:31
The failed kidneys are typically left in place,
59
211165
3128
Quả thận hư thường sẽ được giữ nguyên,
03:34
allowing them to continue to aid in filtration.
60
214293
3128
tiếp tục hỗ trợ quá trình lọc và đào thải.
03:37
After surgery, a patient is closely monitored for the next several days
61
217546
4422
Sau khi được cấy ghép, bệnh nhân sẽ được giữ lại để theo dõi trong vài ngày
03:41
to ensure the new kidney starts filtering their blood,
62
221968
3044
nhằm đảm bảo quả thận mới có thể lọc được máu,
03:45
and subsequently producing urine on its own.
63
225012
2753
và dần dần tự tạo ra nước tiểu.
03:47
This new kidney typically lasts between 12 to 20 years.
64
227974
4045
Một quả thận mới có thể tồn tại từ 12 đến 20 năm.
03:52
Some people will have multiple kidney transplants in their lifetime,
65
232270
3420
Một số bệnh nhân sẽ phải cấy ghép nhiều lần trong đời,
03:55
meaning at some point they may have four or even five kidneys in their bodies.
66
235815
5005
dẫn đến việc một lúc nào đó họ có thể có từ 4-5 quả thận trong người.
04:00
As for donors, most leave the hospital the next day,
67
240945
3295
Với người hiến thận, ngày hôm sau họ thường đã có thể xuất viện
04:04
and can resume normal activity within a few weeks.
68
244240
3045
và tiếp tục cuộc sống bình thường nội trong vài tuần sau đó.
04:07
While all surgeries carry risks,
69
247493
2211
Mặc dù mọi cuộc phẫu thuật đều nguy hiểm,
04:09
most donors go on to lead normal, healthy lives,
70
249704
3128
nhưng đa phần người hiến tạng vẫn sống rất bình thường và khỏe mạnh,
04:12
facing no, or relatively few, complications
71
252832
3211
với rất ít hoặc không có di chứng để lại từ việc chỉ có 1 quả thận.
04:16
related to living with a single kidney.
72
256043
2169
04:18
But not all patients will have a willing living donor.
73
258462
3379
Nhưng không phải bệnh nhân nào cũng có người sẵn lòng hiến tạng cho họ.
04:22
In the US alone, around 90,000 patients sit on the national waiting list
74
262174
5089
Tại Mỹ, có khoảng 90,000 bệnh nhân nằm trong danh sách chờ hiến tạng quốc gia
04:27
to be matched with a kidney from a deceased donor.
75
267263
2753
từ những người đã qua đời.
04:30
While many people register as organ donors,
76
270349
2670
Mặc dù có nhiều người đăng ký hiến tạng,
04:33
only 0.3% will lose their lives in circumstances
77
273019
4504
chỉ 0,3% trong số đó qua đời
trong những hoàn cảnh phù hợp để hiến tạng.
04:37
that allow for organ donation.
78
277523
1877
04:39
Due to this organ shortage,
79
279650
1835
Với sự thiếu hụt cơ quan hiến tạng đó,
04:41
about 17 patients die every day waiting for a new kidney.
80
281485
4630
có khoảng 17 bệnh nhân qua đời mỗi ngày trong lúc chờ một quả thận mới.
04:46
Thankfully, doctors continue to push against the limits of what's possible,
81
286324
4045
Đáng mừng là các bác sĩ đang nỗ lực nhằm vượt qua ranh giới hiện tại,
04:50
exploring new treatments
82
290536
1710
khám phá ra nhiều cách điều trị mới
04:52
and the potential of lab-grown, 3D printed, and even artificial kidneys.
83
292246
5339
cũng như tiềm năng của thận được nuôi cấy tại phòng thí nghiệm, in 3D hay nhân tạo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7