Haptography: Digitizing our sense of touch - Katherine Kuchenbecker

395,758 views ・ 2013-03-25

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Kanhaiya Verma
00:14
I'm a mechanical engineering professor
1
14745
1943
ကျွန်မက Pennsylvania တက္ကသိုလ်က
00:16
at the University of Pennsylvania,
2
16712
1645
စက်အင်ဂျင်နီယာ ပါမောက္ခပါ။
00:18
and my favorite hobby is photography.
3
18381
2959
ကျွန်မ အနှစ်သက်ဆုံး ဝါသနာက ဓာတ်ပုံပညာပါ။
ကမ္ဘာအနှံ့ ခရီးသွားတဲ့အခါ၊
00:21
And as I travel around the world,
4
21364
1785
ဒီလို ဓာတ်ပုံတွေ ရိုက်တာ ကြိုက်တော့
00:23
I love taking photographs like these,
5
23173
2152
မြင်ခဲ့တဲ့ လှပပြီး စိတ်ဝင်စားစရာအားလုံးကို
00:25
so I can remember all the beautiful and interesting things
6
25349
2919
မှတ်မိနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်တာက ဒီအရာဝတ္ထုတွေကို
00:28
that I've seen.
7
28292
1278
00:29
But what I can't do is record and share
8
29594
3676
ထိတွေ့ပုံကို မှတ်တမ်းတင်ပြီး မျှဝေတာပါ။
ဒါက အံ့ဩစရာမျိုးဖြစ်တာက
00:33
how these objects feel to touch.
9
33294
3349
ထိတွေ့မှု အာရုံက တကယ် အရေးကြီးလို့ပါ။
ကမ္ဘာမှာ နေ့စဉ်လုပ်တဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆက်သွယ်မှု၊
00:36
And that's kind of surprising,
10
36667
1540
00:38
because your sense of touch is really important.
11
38231
2265
ကိုင်တွယ်မှု၊ လုပ်သမျှတိုင်းမှာ ပါတယ်။
00:40
It's involved in every physical interaction you do every day,
12
40520
2870
ဒီတော့ ထိတွေ့မှု အာရုံက စိတ်ဝင်စားစရာပါ။
အဓိက အပိုင်း နှစ်ခုရှိတယ်။
00:43
every manipulation task, anything you do in the world.
13
43414
2550
ပထမဆုံးက ထိတွေ့တဲ့ ခံစားမှုတွေ၊
00:45
So the sense of touch is actually pretty interesting.
14
45988
2507
အရေပြားထဲမှာ ခံစားရတာတွေပါ။
ဒုတိယက ရွေ့လျားတဲ့ ခံစားမှုတွေပါ။
00:48
It has two main components.
15
48519
1642
ဒါက ကိုယ်ခန္ဓာ အနေအထားနဲ့ ရွေ့လျားနေပုံ၊ ကြုံတွေ့ရတဲ့
00:50
The first is tactile sensations,
16
50185
2337
အင်အားတွေနဲ့ ဆိုင်တယ်။
00:52
things you feel in your skin.
17
52546
2090
ကမ္ဘာနဲ့ ရုပ်ပိုင်းဆက်သွယ်မှုတွေကို
00:54
And the second is kinesthetic sensations.
18
54660
2258
နားလည်ဖို့နဲ့ မျက်နှာပြင်ကို
00:56
This has to do with the position of your body and how it's moving,
19
56942
3190
ထိတဲ့အခါ နားလည်ဖို့ ဒီခံစားချက်နှစ်မျိုးစလုံးကို
ပေါင်းစပ်ရာမှာ သင်ဟာ တော်ပါတယ်။
01:00
and the forces you encounter.
20
60156
1571
ကျောက်တုံးလား၊ ကြောင်လား၊ ယုန်လား၊ ဘာလားပေါ့။
01:01
And you're really good at incorporating
21
61751
1897
ဒီတော့ အင်ဂျင်နီယာတစ်ယောက်အနေနဲ့
01:03
both of these types of sensations together
22
63672
2206
လူတွေက သူတို့လက်တွေနဲ့
01:05
to understand the physical interactions you have with the world
23
65902
2980
ဘယ်လောက်တော်တာကို ကျွန်မ စိတ်ဝင်စားပြီး လေးစားပါတယ်။
01:08
and understand as you touch a surface:
24
68906
1825
ထိတွေ့မှုအာရုံနဲ့ လူ့စွမ်းရည်ကို
ထောက်ပံ့ရာမှာ ပိုကောင်းတဲ့အလုပ်တစ်ခု
01:10
is it a rock, is it a cat, is it a bunny, what is it?
25
70755
3039
လုပ်ရင်း နည်းပညာပိုကောင်းအောင်
01:13
And so, as an engineer,
26
73818
2240
လုပ်နိုင်လားဆိုတာ စိတ်ဝင်စားတယ်။
လက်တွေကို အကောင်းဆုံးသုံးရင်း ကွန်ပျူတာနဲ့
01:16
I'm really fascinated
27
76082
1392
01:17
and I have a lot of respect for how good people are with their hands.
28
77498
3309
စက်တွေအတွက် ကြားခံစနစ်တွေ ပိုကောင်းစေနိုင်လား။
တတ်နိုင်တယ် ထင်တယ်၊
01:20
And I'm intrigued and curious
29
80831
1902
ဒါက ထိတွေ့မှုအာရုံ နယ်ပယ်ရဲ့ ဗဟိုချက်ပါ၊
01:22
about whether we could make technology better
30
82757
2411
ကျွန်မ အလုပ်လုပ်တဲ့နယ်ပယ်ပါ။
ဆက်သွယ်တဲ့ ထိတွေ့မှု နည်းပညာပါ။
01:25
by doing a better job at leveraging
31
85192
1698
အလုပ်လုပ်ပုံက
01:26
the human capability with the sense of touch.
32
86914
2122
ကမ္ဘာကြီးကို ဖြတ်သန်းစဉ်၊
ဒီလှုပ်ရှားမှုကို တိုင်းနိုင်တဲ့စနစ် ဖန်တီးကာ
01:29
Could I improve the interfaces to computers and machines
33
89060
2933
အဓိပ္ပါယ်ရှိတဲ့ ခံစားချက်တွေကို တင်ပြကာ
01:32
by letting you take advantage of your hands?
34
92017
2573
လက်တွေကမ္ဘာမှာ
01:34
And indeed, I think we can,
35
94614
1565
ခံစားရလောက်တာတွေနဲ့ ကိုက်ညီရင်၊
01:36
and that's at the core of a field called haptics,
36
96203
2592
ဘာမှမရှိတာတောင် တစ်ခုခုကို ထိနေတယ်လို့
01:38
and this is the area that I work in.
37
98819
1730
တွေးမိအောင် လှည့်စားနိုင်တယ်။
01:40
It's all about interactive touch technology.
38
100573
2345
ဒီမှာ နမူနာ ၃ ခုရှိပြီး
အားလုံးကို Penn က ဓာတ်ခွဲခန်း သုတေသနကနေ လုပ်ထားတာပါ။
01:42
And the way it works is,
39
102942
1153
01:44
as you move your body through the world,
40
104119
2505
ပထမက ကျွန်မ ပြနေတဲ့ အလာတူ ပြဿနာပါ–
01:46
if, as an engineer, I can make a system that can measure that motion,
41
106648
3284
ဝတ္ထုတွေကို ခံစားရပုံနဲ့
ဒီခံစားမှုတွေကို ပြန်ဖန်တီးပုံပါ။
01:49
and then present to you sensations over time
42
109956
2530
ဒီပြဿနာကို ဖြေရှင်းပုံက အတွင်းမှာ
အာရုံခံကိရိယာအမျိုးမျိုးရှိတဲ့
01:52
that kind of make sense,
43
112510
1244
01:53
that match up with what you might feel in the real world,
44
113778
2674
လက်ကိုင်ကိရိယာတစ်ခု ဖန်တီးတာပါ။
အား အာရုံခံက ဘယ်လောက် ပြင်းပြင်းတွန်းနေတာ ပြောနိုင်တယ်။
01:56
I can fool you into thinking you're touching something
45
116476
2544
ရွေ့လျားမှုခြေရာခံက ဘယ်ကို ရွှေ့ထားတာကို ပြောနိုင်ပြီး
01:59
even though there's nothing there.
46
119044
1685
02:00
So here are three examples
47
120753
1616
တုန်ခါမှု အာရုံခံ၊မြန်နှုန်းတိုင်းကိရိယာက
02:02
and these are all done from research in my lab at Penn.
48
122393
3110
ပတ္တုစလား၊ ပိုးစလား၊ တစ်ခုခုလားဆိုတာကို
အသိပေးတဲ့ ကိရိယာရဲ့ ရှေ့နဲ့နောက်
02:05
The first one is all about that same problem that I was showing you:
49
125527
3257
တုန်နေတာကို အတွင်းမှာ ရှာတယ်။
ဒီဆက်သွယ်မှုတွေကနေ ဒေတာကို ယူတာပါ။
02:08
how can we capture how objects feel
50
128808
1967
ဒေတာ ၁၀ စက္ကန့်ပါ။
02:10
and recreate those experiences?
51
130799
1997
ရွေ့လျားပုံပေါ် မူတည်ကာ တုန်ခါမှုတွေ ပိုကြီး၊
02:12
So the way we solve this problem
52
132820
1999
ပိုသေးလာပုံကို သိနိုင်တယ်။
02:14
is by creating a hand-held tool
53
134843
2065
ဒီဆက်စပ်မှုတွေရဲ့ သင်္ချာပုံစံကို ဖန်တီးပြီး
02:16
that has many different sensors inside.
54
136932
1872
တက်ဘလက် ကွန်ပျူတာမှာ
02:18
It has a force sensor, so we can tell how hard you're pushing;
55
138828
3352
ပရိုဂရမ်ရေးတာကြောင့်
ကညစ်ယူပြီး
စခရင်ကိုထိနိုင်တယ်၊
02:22
it has motion tracking, so we can tell exactly where you've moved it;
56
142204
3308
ထိတယ်ဆိုတဲ့ အာရုံမှားတွေ ပေးဖို့
အဖြူကွင်းထဲက အသံခွေကို တုန်ခါတယ်၊
02:25
and it has a vibration sensor, an accelerometer, inside,
57
145536
2690
ထိလိုက်ရင်၊ ပတ္တူစအစစ် ပေါ်မှာ ရှေ့၊နောက် ဆွဲနေသလိုပါ။
02:28
that detects the shaking back and forth of the tool
58
148250
2442
အာရုံမှားတွေကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။
02:30
that lets you know that's a piece of canvas
59
150716
2032
ဒါကို စခရင်အမျိုးစုံအတွက် လုပ်နိုင်ပြီး ပျော်စရာကောင်းပါတယ်။
02:32
and not a piece of silk or something else.
60
152772
2022
ဒါကို haptography ထိတွေ့မှု ဓာတ်ပုံပညာလို့ ခေါ်ပါတယ်။
02:34
Then we take the data we record from these interactions.
61
154818
2639
အွန်လိုင်း ဈေးဝယ်တာ၊ အဖိုးတန်ပစ္စည်းတွေကို
02:37
Here's ten seconds of data.
62
157481
1294
02:38
You can see how the vibrations get larger and smaller,
63
158799
2885
ထိဖို့ မလိုအပ်ပေမဲ့ အမြဲ ထိချင်တဲ့
02:41
depending on how you move.
64
161708
1476
ပြတိုက်ပြခန်းတွေမှာ အကျိုးကျေးဇူး
02:43
And we make a mathematical model of those relationships
65
163208
2743
ရှိလောက်တယ်ထင်တယ်။
ပြောချင်တဲ့ ဒုတိယ ဥပမာက Penn Dental School က
02:45
and program them into a tablet computer
66
165975
2419
Dr. Margrit Maggio နဲ့ ပူးပေါင်းမှုကနေ လာတာပါ။
02:48
so that when you take the stylus
67
168418
1564
သူ့အလုပ်က လူနာရဲ့ပါးစပ်ထဲက
02:50
and go and touch the screen,
68
170006
1429
02:51
that voice-coil actuator in the white bracket
69
171459
2830
အခေါင်းတွေရှိရာကို ကျောင်းသားတွေကို သင်ဖို့ပါ။
ဓာတ်မှန်တွေ ကြည့်ပေမဲ့၊
02:54
plays vibrations to give you the illusion
70
174313
2267
ဒီဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက် အများစုက သွားရှာကိရိယာနဲ့
02:56
that you're touching the real surface,
71
176604
2030
သွားကို ထိတဲ့အခါ ခံစားရတာကနေ လာတာပါ။
02:58
just like if you touched, dragged back and forth, on the real canvas.
72
178658
3269
အားလုံး ဒီလိုဖြစ်ခဲ့တာပါ၊
ခံစားနေရတာက မာနေရင် ကျန်းမာပေမဲ့
03:01
We can create very compelling illusions.
73
181951
1941
03:03
We can do this for all kinds of surfaces and it's really a lot of fun.
74
183916
3570
ပျော့ပြီး စေးကပ်နေရင်၊
ကြွေသားက ပိုးစားတော့မယ်ဆိုတာပါ။
03:07
We call it haptography -- haptic photography.
75
187510
3917
ဒါမျိုးက ကျောင်းသားသစ်အတွက် ဆုံးဖြတ်ချက်ချဖို့ခက်တာက
သွားအများကြီးကို မထိသေးတာကြောင့်ပါ။
03:11
And I think it has potential benefits in all sorts of areas
76
191451
2780
လူနာအစစ်တွေနဲ့ မလေ့ကျင့်ခင် သူတို့ ဒါကို
လေ့လာစေချင်ပါတယ်။
03:14
like online shopping, maybe interactive museum exhibits,
77
194255
2706
ဒါကြောင့် သွားရှာကိရိယာမှာ မြန်နှုန်းတိုင်းကိရိယာထည့်ကာ
03:16
where you're not supposed to touch the precious artifacts,
78
196985
2754
Dr. Maggio က နှုတ်ထားတဲ့ သွားတွေကို
03:19
but you always want to.
79
199763
1376
ထိတဲ့အခါ ခံစားရတာကို မှတ်တမ်းတင်တယ်။
03:21
The second example I want to tell you about comes from a collaboration I have
80
201163
3678
ထပ်ကျော့ ကိရိယာကို ကိုင်ရင်း ခံစားရနိုင်တဲ့
အသံ သာမက ထိတွေ့တဲ့
03:24
with Dr. Margrit Maggio at the Penn Dental School.
81
204865
2342
လမ်းကြောင်းပါတဲ့
ဗီဒီယိုအနေနဲ့ ပြန်ဖွင့်ပြနိုင်တယ်။
03:27
Part of her job is to teach dental students
82
207231
2015
မှတ်တမ်းတင်တဲ့အခါ သွားဆရာဝန် ခံစားခဲ့ရသလို ခံစားရပြီး
03:29
how to tell where in a patient's mouth there are cavities.
83
209270
2782
ဆုံးဖြတ်တာကို ကျင့်တာပါ။
03:32
Of course they look at X-rays,
84
212076
1521
ဒီမှာ နမူနာတစ်ခုပါ။
03:33
but a large part of this clinical judgment comes from what they feel
85
213621
3250
ဒီမှာ သံသယဖြစ်နေပုံရတဲ့ သွားပါ၊
အညိုရောင် အစွန်းတွေ ရှိတယ်။
03:36
when they touch your teeth with a dental explorer.
86
216895
2366
“ဒီသွားကို ဖာသင့်တယ်” လို့ တွေးမိလောက်ပါတယ်။
03:39
You've all had this happen, they go across.
87
219285
2008
ဒါပေမဲ့ ခံစားရတာကို အာရုံစိုက်ရင်၊
03:41
What they're feeling for is if the tooth is really hard, then it's healthy,
88
221317
3543
သွားမျက်နှာပြင်တွေက မာပြီး ကျန်းမာတဲ့အတွက်
03:44
but if it's kind of soft and sticky,
89
224884
1746
ဒီလူနာက ဖာဖို့မလိုဘူး။
ဒါတွေက ဆရာဝန်တွေ နေ့စဉ် ဆုံးဖြတ်တာ အတိအကျပါ၊
03:46
that's a signal that the enamel is starting to decay.
90
226654
2504
တီထွင်ခဲ့တဲ့ နည်းပညာက ဆေးဘက်လေ့ကျင့်မှုမှာ
03:49
These types of judgments are hard for a new dental student to make,
91
229182
3221
မတူညီတ,တွေအတွက် အလားအလာ ရှိတယ်လို့ ထင်တာက ရိုးရှင်းပြီး
03:52
because they haven't touched a lot of teeth yet.
92
232427
2258
ကိရိယာတွေကနေ ခံစားရတွေကို ပြန်ဖန်တီးရာမှာ သိပ်ကောင်းလို့ပါ။
03:54
And you want them to learn this before they start practicing
93
234709
2838
ဒါက ဂိမ်းတွေကို ပိုပျော်စရာကောင်းပြီး
03:57
on real human patients.
94
237571
1160
03:58
So what we do is add an accelerometer on to the dental explorer,
95
238755
4286
ပိုလက်တွေ့ကျစေနိုင်တယ်လို့ ထင်တယ်။
နောက်ဆုံးပြောပြချင်တဲ့ ဥပမာက လူသား လှုပ်ရှားမှုအကြောင်းပါ။
04:03
and then we record what Dr. Maggio feels
96
243065
1933
အားကစားတွေကို သင်ယူခဲ့ရင်
04:05
as she touches different extracted teeth.
97
245022
2170
လှိုင်းစီးတာလိုမှာ ဘယ်လိုတော်လာလဲ။
04:07
And we can play it back for you as a video
98
247216
2763
လေ့ကျင့်တာပါ၊
ပိုပိုပြီးလေ့ကျင့်တာမဟုတ်လား။
ပြုပြင်မှုလေးတွေ လုပ်တာ၊ လှုပ်ရှားမှုတွေ
04:10
with a touch track --
99
250003
1653
04:11
not just a sound track, but also a touch track,
100
251680
2219
သင်ယူရင်း နည်းပြဆီက အကြံရတာပါ။
04:13
that you can feel by holding that repeating tool.
101
253923
2326
ပိုထိရောက်၊ပိုပျော်အောင်
ကူညီဖို့ ကွန်ပျူတာတွေ သုံးနိုင်မယ်ထင်တယ်။
04:16
You feel the same things the dentist felt when they did the recording,
102
256273
3293
ဒီမှာ ဥပမာ သင်ယူစေချင်တဲ့ လက်မောင်း
04:19
and practice making judgments.
103
259590
1441
လှုပ်ရှားမှု ၆ ခုရှိရင်
Penn က ဓာတ်ခွဲခန်းထဲဝင်ပြီး စနစ်ကို စမ်းကြည့်ပါ။
04:21
So here's a sample one.
104
261055
1162
04:22
Here's a tooth that looks kind of suspicious, right?
105
262241
2489
ရွေ့လျားမှု တိုင်းဖို့ Kinect သုံးတယ်၊ စခရင်မှာ ပုံပြတယ်၊
04:24
It has all those brown stains.
106
264754
2524
လက်ကို ထိတွေ့တဲ့ အချက်ပြတွေ၊
04:27
You might be thinking, "We should definitely put a filling in this tooth."
107
267302
3483
လက်မောင်းမှာ တုံ့ပြန်မှုပေးတယ်၊
အတွင်းမှာ မော်တာတွေရှိတဲ့ ဒီလက်ပတ်တွေ ပေးပြီး
04:30
But if you pay attention to how it feels,
108
270809
1960
ရွေ့တဲ့အခါ လမ်းညွှန်တယ်။
04:32
all the surfaces of this tooth are hard and healthy,
109
272793
2634
စုပေါင်းလိုက်ရင်
ရွေ့လျားမှုကို ခြေရာခံဖို့
04:35
so this patient does not need a filling.
110
275451
2259
ကြိုးစားနေစဉ် လက်မောင်းက
04:37
And these are exactly the kind of judgments doctors make every day
111
277734
3123
နည်းနည်းမြင့်ရင်၊ အောက်ကို
04:40
and I think this technology we've invented has a lot of potential
112
280881
3072
ရွှေ့ရမယ်ဆိုတာ သိစေဖို့၊
ဒီလှုပ်ရှားမှုတွေကို မြန်ပြီး
04:43
for many different things in medical training, because it's really simple
113
283977
3451
ကျွမ်းကျင်အောင် ကူညီပေးနေတဲ့ နည်းပြလို
အရေပြားပေါ်က မော်တာကို ဖွင့်တယ်။
လေဖြတ်တာ ကုသရေးမှာ သုံးဖို့ ဒီစနစ်ကို ထွင်ခဲ့ပေမဲ့
04:47
and it does a great job at recreating what people feel through tools.
114
287452
3546
အကကျင့်တာ၊ အားကစား လေ့ကျင့်တာလို
04:51
I think it could also help make games more interactive and fun
115
291022
3020
အက်ပ် အမြောက်အမြားရှိတယ် ထင်တယ်။
04:54
and more realistic in the sensations that you feel.
116
294066
2577
ဒီတော့ ထိတွေ့မှုနယ်ပယ်ကိူ နည်းနည်း သိပါပြီ။
04:56
The last example I want to tell you about is again about human movement.
117
296667
3629
လာမယ့်နှစ်တွေမှာ ပိုကြားရမယ်ထင်တယ်။
ဥပမာ ၃ ခု ပြထားတယ်။
Penn က ဓာတ်ခွဲခန်းမှာနဲ့
05:00
So if any of you have ever learned sports,
118
300320
2000
ပူးပေါင်းသူတွေနဲ့အတူ တွဲလုပ်တဲ့ ကျောင်းသားတွေကို
05:02
how do you get good at something like surfing?
119
302344
2263
အသိအမှတ်ပြုဖို့ ခဏ အချိန်ယူချင်တယ်။
05:04
You practice.
120
304631
1151
05:05
You practice some more and more, right?
121
305806
1862
ထူးချွန်တဲ့ အုပ်စုပါ။
05:07
Making small corrections, maybe getting some input from a coach,
122
307692
3069
သင်တို့ရဲ့ အာရုံစိုက်မှုအတွက်လည်း ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
(လက်ခုပ်သံများ)
05:10
learning how to improve your motions.
123
310785
1776
05:12
I think we could use computers
124
312585
1462
05:14
to help make that process more efficient and more fun.
125
314071
2596
05:16
And so here, for example, if I have six different arm movements
126
316691
2960
05:19
that I want you to learn,
127
319675
1196
05:20
you come into my lab at Penn and try out our system.
128
320895
3376
05:24
We use a Kinect to measure your motions, we show graphics on the screen,
129
324295
3459
05:27
and then we also give you touch cues,
130
327778
2093
05:29
haptic feedback on your arm,
131
329895
1588
05:31
delivered by these haptic arm bands which have motors inside,
132
331507
3360
05:34
and guide you as you move.
133
334891
1571
05:36
So, if we put it together,
134
336486
1266
05:37
as you're trying to track this motion,
135
337776
2325
05:40
if you deviate -- say, maybe, your arm is a little too high --
136
340125
3164
05:43
we turn on the motors right there on the skin
137
343313
2109
05:45
to let you know you should move down,
138
345446
1771
05:47
almost like a coach gently guiding you
139
347241
1862
05:49
and helping you master these movements more quickly
140
349127
2891
05:52
and make more precise corrections.
141
352042
1849
05:53
We developed this system for use in stroke rehabilitation,
142
353915
2762
05:56
but I think there are a lot of applications,
143
356701
2304
05:59
like maybe dance training or all sorts of sports training as well.
144
359029
4210
06:03
So now you know a little bit about the field of haptics,
145
363263
2716
06:06
which I think you'll hear more about in the coming years.
146
366003
2702
06:08
I've shown you three examples.
147
368729
1430
06:10
I just want to take a moment
148
370183
1351
06:11
to acknowledge the great students who work with me in my lab at Penn
149
371558
3208
06:14
and my collaborators.
150
374790
1151
06:15
They're a great group.
151
375965
1157
06:17
I also want to thank you for your kind attention.
152
377146
2898
06:20
(Applause)
153
380068
3002
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7